Tara Houska: The Standing Rock resistance and our fight for indigenous rights
Тара Хаска: Протесты в Стэндинг-Рок и наша борьба за права коренного населения
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
my Native name is Zhaabowekwe.
а местное — Жабуэквэ.
my clan is bear.
Couchiching First Nation,
первого народа Кучичинг.
in International Falls, Minnesota,
в Интернашенал-Фолс, в Миннесоте,
has trickled through the generations.
сказалась на следующих поколениях.
of isolation, of invisibility,
и безразличия привели
кем мы сегодня являемся.
of who we are today.
of Indians in headdresses
либо индейцев в перьях,
somewhere you never heard of,
на крыльце неизвестно где,
and casino money.
пособия и деньги из казино.
to be in these shoes,
of genocide survival, of genocide.
как его последствие.
of unteaching the accepted narrative.
отучиться от принятого изложения фактов.
children's textbooks, to Native Americans
о коренных американцах в учебниках —
mention more than a single tribe,
упоминает о более, чем одном племени,
mention the boarding-school era,
об эре интернатов —
for my grandmother
and culture beaten out of them.
and I was there to be a tribal attorney
стать адвокатом племени
representing on the Hill,
why racist imagery matters.
с проявлениями расизма.
football season, of all times.
футбольного сезона,
of Indian heads
убийство индийских руководителей
for funding for schools,
больниц и школ,
of managing our own affairs.
to Standing Rock Sioux Reservation.
в резервации Стэндинг-Рок.
2,000 miles from Cannonball, North Dakota
из Кэннонбол, Северной Дакоты,
with a message for President Obama:
к президенту Обаме:
of people around the world.
first and worst by climate change.
степени ощущают на себе изменения климата.
by the fossil-fuel industry.
от топливной промышленности.
climate change refugees exist.
первые в США экологические беженцы.
from rising sea levels.
из-за повышением уровня моря.
comes a slew of human costs
множество человеческих жертв,
to build these pipelines,
прибывающих строить трубопроводы,
and violence with them.
торговли людьми и насилия.
indigenous women in Canada
коренных жительниц Канады
it's spawned a movement
что повлекли за собой протест
who have disappeared,
we don't even track that.
the United States Supreme Court,
to prosecute at the same rate
подачи в суд с той же скоростью,
onto a reservation and rape someone
ходить по резервации и всех насиловать,
as everywhere else,
какую имеют другие, —
these cases 40 percent of the time.
не рассматривает подобные преступления.
are raped in her lifetime.
подвергается изнасилованию.
you could feel the energy in the air.
почувствовать энергию в воздухе.
и говорили: «Достаточно.
in front of the machines
to stand with us from around the world.
протестовать с нами со всего мира.
to stand together, united as one.
стоять вместе, как одно целое.
by police officers shooting at them,
преследовали выстрелами полицейские.
when I was arrested.
в собачий питомник, когда арестовали.
of being put into a dog kennel.
with all these people,
are there and we're there,
We're going to act like dogs.
Тогда мы и будем собаками.
playing out in front of us,
pushed off of Native lands again in 2017.
выпихнули с их земель в 2017 году.
a line of hundreds of police officers
с сотнями полицейских,
off indigenous lands,
out on horseback across the plains.
несущиеся на нас через долину.
of buffalo towards us,
"Please turn, please turn."
поверните в другую сторону!»
come towards us,
amazing moment of remembrance.
запоминающимся мгновением.
We were so empowered.
who had, on one day --
had told the courts --
сказала судам —
идёт судебный процесс —
the direct path of the pipeline."
прямо на пути трубопровода».
in its construction,
строительство на 25 миль вперёд,
the people in camp rushed up to stop this,
бросились туда, чтобы остановить их,
wielding attack dogs in [2016].
в сопровождении собак в [2016] году.
by one of these dogs,
укусила в грудь, —
in another resistance camp,
in my people's homelands,
трубопроводным объектом на моей родине,
of tar sands per day
битуминозных песков в день
to the shore of Lake Superior
к берегу озера Верхнее
territories along the way.
and we're all out there standing together,
боремся все вместе,
how to reconnect to the earth,
comes from somewhere.
откуда-то берётся.
in our medicines, in our lives,
лекарствах, жизнях,
in the United States.
коренного населения.
hidden in plain sight.
спрятанное на виду.
when they came in.
по контролю за индейцами.
when you stand together.
действуя сообща.
that we have when we stand together,
people having this power,
люди, обладающие этой силой,
you can possibly imagine
каких вы можете себе представить,
hundreds of millions of dollars,
в сотни миллионов долларов,
on the banks behind these projects,
на банки, стоящие за этими проектами,
we've cost them so far,
в пять миллиардов долларов —
and forgotten people?
формирует то, как мы учим.
It shapes the way we teach.
and modern Native people
и современных коренных народов
are appropriating their budgets,
распределяют бюджеты,
treaty obligations?
вы договорные обязательства?
since the day they were signed.
с того дня, как они были подписаны.
if treaties were actually upheld.
если бы договоры соблюдались.
where, in 2017,
где в 2017 году
as the supreme law of the land, right?
высшим законом, правильно?
treaty rights, I'm crazy.
я сумасшедшая.
your representative officials
избранные вами лица
are under the age of 24.
это молодые, которым нет и 24 лет.
in the United States.
демографическим населением в США.
we are medicine women,
мы хранители священных трубок мира,
ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocateTara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.
Why you should listen
Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.
Tara Houska | Speaker | TED.com