ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.

Why you should listen

Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.

More profile about the speaker
Tara Houska | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Tara Houska: The Standing Rock resistance and our fight for indigenous rights

Tara Houska: A Standing Rock-ellenállás és harcunk az őslakosok jogaiért

Filmed:
1,057,420 views

Még mindig láthatatlanul és gyakran alig említve, az őslakos népek egyesítik erőiket, hogy megvédjék földünk vizeit, földjeit és történelmüket – miközben próbálnak kivergődni a népirtásból és a ma is folyó egyenlőtlenségből. Tara Houska törzsi jogvédő és a Couchiching First Nation nép tagja összefoglalja a kormány és az ipar törekvéseinek történetét, mely arra irányul, hogy felszámolja az őslakosok földjeinek és kultúrájának legitimitását, beleértve a több hónapig tartó Standing Rock-ellenállást, ami emberek ezreit mozgósította világszerte. – Hihetetlen, mire vagyunk képesek, mikor együtt állunk ki valamiért – állítja Houska, – Álljanak mellénk, érezzenek velünk együtt, tanuljunk, okosodjunk, változtassuk meg a közbeszédet.
- Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
[OjibweOjibwe: Hellohelló.
0
1185
804
[Odzsibvé: Üdv mindenkinek.
00:14
My Englishangol namenév is TaraTara;
my NativeNatív namenév is ZhaabowekweZhaabowekwe.
1
2043
3739
Angol nevem Tara.
Törzsi nevem Zhaabowekwe.
00:17
I am of CouchichingCouchiching First NationNemzet;
my clanklán is bearmedve.
2
5916
2485
Couchiching őslakos vagyok,
totemállatunk a medve.
00:20
I was bornszületett underalatt the MapleMaple SappingSapping MoonHold.]
3
8453
2512
A Juharcsapolás havában születtem.]
00:23
My namenév is TaraTara HouskaSzoborka,
4
11211
1445
Tara Houska vagyok,
00:24
I'm bearmedve clanklán from
CouchichingCouchiching First NationNemzet,
5
12680
2405
a medve nemzetségből,
couchiching őslakos,
00:27
I was bornszületett underalatt the MapleMaple SappingSapping MoonHold
in InternationalNemzetközi FallsVízesés, MinnesotaMinnesota,
6
15109
4047
A Juharcsapolás havában születtem
a minnesotai International Fallsban,
00:31
and I'm happyboldog to be here with all of you.
7
19180
1985
és örülök, hogy itt lehetek önökkel.
00:33
(ApplauseTaps)
8
21189
4403
(Taps)
00:39
TraumaTrauma of indigenousbennszülött peoplesnépek
has trickledpatakokban folyt throughkeresztül the generationsgenerációk.
9
27155
4224
Az őslakosokat ért megrázkódtatás
nemzedékeken átível.
00:43
CenturiesSzázadban of oppressionelnyomás,
of isolationszigetelés, of invisibilityláthatatlanság,
10
31403
4701
Az elnyomás, elszigetelés,
láthatatlanság évszázadai
oda vezettek, hogy ma már alig tudjuk,
kik is vagyunk valójában.
00:48
have led to a muddledzavaros understandingmegértés
of who we are todayMa.
11
36128
2937
00:51
In 2017, we facearc this mixturekeverék
of IndiansIndiánok in headdressessapkák
12
39089
4596
2017-ben két kép keveréke él rólunk:
egyrészt tollkoronás indiánok
vágtatnak a prérin,
00:55
going acrossát the plainssíkság
13
43709
1825
00:57
but alsois the drunkrészeg sittingülés on a porchveranda
somewherevalahol you never heardhallott of,
14
45558
3183
másrészt részegen fetrengenek
valami tornácon, ki tudja, hol,
01:00
livingélő off governmentkormány handoutsemlékeztetők
and casinokaszinó moneypénz.
15
48765
3039
kormányzati segélyen és kaszinóban nyert
pénzekből tengődve.
01:06
(SighsSóhajok hídja)
16
54587
1015
(Sóhajt)
01:07
It's really, really hardkemény.
17
55626
1708
Nagyon, nagyon nehéz.
01:09
It's very, very difficultnehéz
to be in these shoescipő,
18
57358
2636
Borzasztó nehéz
ebben a cipőben járni,
01:12
to standállvány here as a producttermék
of genocidefajirtás survivaltúlélés, of genocidefajirtás.
19
60018
5690
egy népirtás túlélőjeként kiállni ide.
01:19
We facearc this constantállandó barrageduzzasztógátjáig
of unteachingnincs tanítás the acceptedelfogadott narrativeelbeszélés.
20
67239
4371
Folyamatosan az elfogadott narratíva
elhallgatásába ütközünk.
01:23
87 percentszázalék of referencesreferenciák in textbookstankönyvek,
children'sgyermek textbookstankönyvek, to NativeNatív AmericansAz amerikaiak
21
71634
4602
Az amerikai őslakosokról szóló tananyag
forrásainak 87 százaléka
01:28
are pre-előtti1900s.
22
76260
1723
1900 előtti.
01:30
Only halffél of the US statesÁllamok
mentionemlítés more than a singleegyetlen tribetörzs,
23
78007
4207
Az amerikai államoknak csak a felében
említenek egynél több törzset,
és csak négy állam említi
a bentlakásos iskolarendszer korát,
01:34
and just fournégy statesÁllamok
mentionemlítés the boarding-schoolbentlakásos iskola erakorszak,
24
82238
2949
01:37
the erakorszak that was responsiblefelelős
for my grandmothernagymama
25
85211
4056
azt a korszakot, ami felelős azért,
01:41
and her brotherstestvérek and sistersnővérek
26
89291
1340
hogy a nagymamámból és testvéreiből
01:42
havingamelynek theirazok languagenyelv
and culturekultúra beatenlegyőzött out of them.
27
90655
2638
kiirtották anyanyelvüket és kultúrájukat.
01:45
When you aren'tnem viewedlátogatóink as realigazi people,
28
93826
2541
Akit nem vesznek emberszámba,
01:48
it's a lot easierkönnyebb to runfuss over your rightsjogok.
29
96391
3000
annak sokkal könnyebb eltiporni a jogait.
01:52
FourNégy yearsévek agoezelőtt, I movedköltözött to WashingtonWashington, DCDC.
30
100587
2439
Négy évvel ezelőtt Washingtonba költöztem.
01:55
I had finishedbefejezett schooliskola
and I was there to be a tribaltörzsi attorneyügyvéd
31
103050
2859
A tanulmányaim befejezése után
törzsi ügyvéd akartam lenni,
01:57
and representképvisel tribestörzsek acrossát the nationnemzet,
representingképviselő on the HillHill,
32
105933
3792
a nemzet minden törzsét képviselve
a Capitoliumon,
02:01
and I saw immediatelyazonnal
why racistrasszista imageryképek mattersügyek.
33
109749
2833
és rögtön láttam, mit jelent
az emberekben élő fajgyűlölet.
02:04
I movedköltözött there duringalatt
footballfutball seasonévad, of all timesalkalommal.
34
112606
2547
Javában zajlott a futballszezon,
amikor odaköltöztem.
02:08
And so it was the dailynapi slewmegölte
of IndianIndiai headsfejek
35
116162
3208
Naponta bántalmaztak indián vezetőket,
02:11
and this "redskinrézbőrű indián" slurgyalázat everywheremindenhol,
36
119394
3142
ment a gyalázkodás, "rézbőrűek",
02:14
while my jobmunka was going up on the HillHill
37
122560
2853
miközben a Capitoliumon dolgoztam,
02:17
and tryingmegpróbálja to lobbyelőcsarnok for hospitalskórházakban,
for fundingfinanszírozás for schoolsiskolákban,
38
125437
3778
kórházakért lobbiztam, iskoláknak
próbáltam támogatást szerezni,
alapvető kormányszolgáltatásokat
próbáltam kijárni,
02:21
for basicalapvető governmentkormány servicesszolgáltatások,
39
129239
1810
02:23
and beinglény told again and again
40
131073
2069
és újra meg újra a fejemhez vágták:
02:25
that IndianIndiai people were incapablealkalmatlan
of managingkezelése our ownsaját affairsügyek.
41
133166
3294
mi, indiánok képtelenek vagyunk
a saját ügyeinket intézni.
02:29
When you aren'tnem viewedlátogatóink as realigazi people,
42
137068
2400
Akit nem vesznek emberszámba,
02:31
it's a lot easierkönnyebb to runfuss over your rightsjogok.
43
139492
2995
annak sokkal könnyebb eltiporni a jogait.
02:36
And last AugustAugusztus, I wentment out
to StandingÁllandó RockRock SiouxSioux ReservationFoglalás.
44
144645
3698
Tavaly augusztusban elmentem
a Standing Rock Sziú Rezervátumba.
02:40
I saw resistanceellenállás happeningesemény.
45
148995
1848
Ellenállás jeleit tapasztaltam.
02:42
We were standingálló up.
46
150867
1246
A sarkunkra álltunk.
02:44
There were youthifjúság that had runfuss
2,000 milesmérföld from CannonballÁgyúgolyó, NorthÉszaki DakotaDakota
47
152811
4380
Voltak fiatalok, akik 3200 kilométert
futottak az Észak-dakotai Cannon Ballból
02:49
all the way out to WashingtonWashington, DCDC,
with a messageüzenet for PresidentElnök ObamaObama:
48
157215
4189
Washingtonba, hogy átadják
Obama elnöknek az üzenetüket:
02:53
"Please intervenebeavatkozik.
49
161428
1540
"Kérjük, lépjen közbe!
02:54
Please do something.
50
162992
1457
Kérjük, tegyen valamit!
02:56
Help us."
51
164473
1231
Segítsen nekünk!"
02:59
And I wentment out, and I heardhallott the call,
52
167174
2469
Odamentem, meghallottam hívó szavukat,
03:01
and so did thousandsTöbb ezer
of people around the worldvilág.
53
169667
2992
ahogy többezren a világon.
03:04
Why did this resonaterezonál with so manysok people?
54
172683
2597
Miért hatott ez olyan sok emberre?
03:07
IndigenousŐshonos peoplesnépek are impactedhatással
first and worstlegrosszabb by climateéghajlat changeváltozás.
55
175304
4807
A klímaváltozás elsősorban
és legsúlyosabban az őslakosokat érinti.
03:12
We are impactedhatással first and worstlegrosszabb
by the fossil-fuelfosszilis tüzelőanyagok industryipar.
56
180135
4532
Minket sújt elsőként és
leginkább a fosszilis tüzelőanyag-ipar.
03:16
Here in LouisianaLouisiana, the first US
climateéghajlat changeváltozás refugeesmenekültek existlétezik.
57
184691
3719
Ide, Louisianába jöttek az Államok első
menekültjei a klímaváltozás elől.
03:20
They are NativeNatív people
58
188434
1360
Ők olyan őslakosok,
03:21
beinglény pushedmeglökött off theirazok homelandshazája
from risingemelkedő seatenger levelsszintek.
59
189818
2908
akiket a tengerszint emelkedése
űzött el otthonaikból.
03:25
That's our realityvalóság, that's what we liveélő.
60
193194
1907
Ez a valóságunk, ezt mi átéljük.
03:27
And with these projectsprojektek
comesjön a slewmegölte of humanemberi costskiadások
61
195125
3698
Ezek a programok durva
humán költséggel is járnak,
03:30
that people don't think about:
62
198847
1847
amire senki nem gondol:
03:32
thousandsTöbb ezer of workersmunkások influxinga behatás
to buildépít these pipelinescsővezetékek,
63
200718
4055
munkások ezrei áramlanak be
az olajvezeték megépítésére,
03:36
to buildépít and extractkivonat from the earthföld,
64
204797
3687
és hogy kinyerjék az olajat a földből.
03:40
bringingfűződő crimebűn and sexszex traffickingkereskedelem
and violenceerőszak with them.
65
208508
3285
Bűnözést, prostitúciót
és erőszakot hoznak magukkal.
03:44
MissingHiányzó and murderedmeggyilkolt
indigenousbennszülött womennők in CanadaKanada
66
212973
2231
Kanadában olyan sok őslakos nő tűnt el
és lett gyilkosság áldozata,
03:47
has becomeválik so significantjelentős
it's spawnedszült a movementmozgalom
67
215228
2976
hogy ez elindított egy mozgalmat,
03:50
and a nationalnemzeti inquiryvizsgálat.
68
218228
1895
ami nemzeti vizsgálathoz vezetett.
03:52
ThousandsTöbb ezer of NativeNatív womennők
who have disappearedeltűnt,
69
220147
2859
Őslakos nők ezrei tűntek el,
03:55
who have been murderedmeggyilkolt.
70
223030
1521
és lettek gyilkosság áldozatai.
03:56
And here in the US,
we don't even tracknyomon követni that.
71
224878
2101
Mi meg itt az Egyesült Államokban
tudomást sem veszünk róla.
04:00
We are insteadhelyette left with an understandingmegértés
72
228729
2378
Ehelyett beletörődtünk,
hogy 1978 óta az Egyesült Államok
Legfelsőbb Bírósága
04:03
that our SupremeLegfelsőbb CourtBíróság,
the UnitedEgyesült StatesÁllamok SupremeLegfelsőbb CourtBíróság,
73
231131
2887
04:06
strippedmegfosztott us, in 1978, of the right
to prosecutebíróság elé at the sameazonos ratearány
74
234042
4558
megfosztott attól a jogunktól,
hogy ugyanolyan
gyors nyomozást folytassanak nálunk,
mint bármelyik más államunkban.
04:10
as anywherebárhol elsemás in the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
75
238624
2126
04:13
So as a non-Nativenem natív personszemély you can walkséta
onto-ra a reservationfoglalás and rapeerőszak someonevalaki
76
241236
4123
Egy nem őslakos személy tehát besétálhat
egy rezervátumba, bárkit megerőszakolhat,
04:17
and that tribetörzs is withoutnélkül the sameazonos levelszint
77
245383
2023
a törzsnek nincs joga siettetni
a nyomozást,
04:19
of prosecutorialügyészség abilityképesség
as everywheremindenhol elsemás,
78
247430
3054
ahogy bárhol másutt megtehetnék
az állampolgárok,
04:22
and the FederalSzövetségi GovernmentKormány declinescsökken
these casesesetek 40 percentszázalék of the time.
79
250508
3715
a Szövetségi Kormány pedig az esetek
40 százalékát idővel ejti.
04:26
It used to be 76 percentszázalék of the time.
80
254247
3099
Korábban ez az arány 76 százalék volt.
04:30
One in threehárom NativeNatív womennők
are rapedmegerőszakolták in her lifetimeélettartam.
81
258045
2833
Minden harmadik őslakos nőt
megerőszakolták már az élete során.
04:33
One in threehárom.
82
261311
1242
Háromból egyet.
04:35
But in StandingÁllandó RockRock,
you could feel the energyenergia in the airlevegő.
83
263711
5880
De a Standing Rocknál érezhetően
vibrált az energia a levegőben.
04:41
You could feel the resistanceellenállás happeningesemény.
84
269968
2568
Érezhető volt az ellenállás.
04:44
People were standingálló and sayingmondás, "No more.
85
272560
3566
Ott álltak az emberek,
és azt mondták: "Elég volt.
04:48
EnoughElég is enoughelég.
86
276150
1680
Ami sok, az sok.
04:49
We will put our bodiestestületek
in frontelülső of the machinesgépek
87
277854
2191
Saját testünkkel állunk a gépek elé,
04:52
to stop this projectprogram from happeningesemény.
88
280069
1796
hogy ez a program ne valósulhasson meg.
04:53
Our liveséletét matterügy.
89
281889
1615
Fontos az életünk.
04:55
Our children'sgyermek liveséletét matterügy."
90
283528
2000
Fontos a gyerekeink élete."
04:58
And thousandsTöbb ezer of alliesszövetségesek camejött
to standállvány with us from around the worldvilág.
91
286483
3619
Ezrével áradtak szövetségeseink
a világ minden tájáról.
05:02
It was incrediblehihetetlen, it was incrediblehihetetlen
to standállvány togetheregyütt, unitedegyesült as one.
92
290126
5495
Hihetetlen volt, ahogy együtt kiálltunk,
ahogy eggyé váltunk.
05:08
(ApplauseTaps)
93
296464
6941
(Taps)
05:16
In my time there,
94
304805
2293
Amikor ott voltam,
05:19
I saw NativesBennszülöttek beinglény chasedüldözték on horsebacklóháton
by policerendőrség officerstisztek shootinglövés at them,
95
307122
4898
láttam, ahogy lovas rendőrök üldözik
az őslakosokat, és lőnek rájuk.
05:24
historytörténelem playingjátszik out in frontelülső of my eyesszemek.
96
312044
2563
Szemem előtt zajlott a történelem.
05:27
I myselfmagamat was put into a dogkutya kennelKennel
when I was arrestedletartóztatott.
97
315813
2732
Engem egy kennelbe zártak,
amikor elfogtak.
05:30
But funnyvicces storysztori, actuallytulajdonképpen,
of beinglény put into a dogkutya kennelKennel.
98
318569
3015
Izgalmas kaland egy kennelbe kerülni.
05:34
So we're in this bignagy wirehuzal kennelKennel
with all these people,
99
322307
3263
Ott vagyunk tehát bezárva
mindannyian, egy nagy drótkerítés mögé.
05:37
and the policerendőrség officerstisztek
are there and we're there,
100
325594
3620
Kint a rendőrök, belül mi,
05:41
and we startRajt howlingordító like dogskutyák.
101
329238
1801
és vonyítani kezdünk.
05:43
You're going to treatcsemege us like dogskutyák?
We're going to acttörvény like dogskutyák.
102
331063
3718
Úgy bántok velünk, mintha kutyák lennénk?
Akkor kutyák leszünk.
05:46
But that's the resilienceellenálló képesség we have.
103
334805
1821
Így fejezzük ki ellenállásunkat.
05:49
All these horrificrettenetes imagesképek
playingjátszik out in frontelülső of us,
104
337334
2945
Ezek a borzalmas képek
a szemünk előtt játszódnak le,
05:52
beinglény an indigenousbennszülött personszemély
pushedmeglökött off of NativeNatív landsa földeket again in 2017.
105
340303
4873
őslakosok vagyunk, akiket
2017-ben újra elűztek a szülőföldjükről.
05:57
But there was suchilyen beautyszépség.
106
345200
2144
De volt ebben valami fenséges.
05:59
On one of the daysnapok that we facedszembe
a linevonal of hundredsszáz of policerendőrség officerstisztek
107
347368
3326
Egyik nap, amikor vagy száz rendőr állt
sorfalat velünk szemben,
06:02
pushingnyomja us back, pushingnyomja us
off indigenousbennszülött landsa földeket,
108
350718
3697
visszalökdöstek minket,
kitoloncoltak ősi földünkről,
06:06
there were those teenagerstizenévesek
out on horsebacklóháton acrossát the plainssíkság.
109
354439
3691
ott voltak azok a fiatalok,
lóháton, kinn a prérin.
06:10
They were herdingterelő hundredsszáz
of buffalobivaly towardsfelé us,
110
358744
3294
Bölények százait terelték felénk,
06:14
and we were cryingsírás out, callinghívás,
"Please turnfordulat, please turnfordulat."
111
362062
4176
mi meg azt kiabáltuk:
"Forduljatok vissza!"
06:18
And we watchedfigyelte the buffalobivaly
come towardsfelé us,
112
366262
2001
Néztük, ahogy robognak felénk a bölények,
06:20
and for a momentpillanat, everything stoppedmegállt.
113
368287
1867
és egy pillanatra minden megállt.
06:22
The policerendőrség stoppedmegállt, we stoppedmegállt,
114
370178
2534
A rendőrök ledermedtek,
ledermedtünk mi is,
06:24
and we just saw this beautifulszép,
amazingelképesztő momentpillanat of remembranceemlékezés.
115
372736
4032
csak néztük azt a gyönyörű,
bűvös, múltidéző képet.
06:31
And we were empoweredfelhatalmazott.
We were so empoweredfelhatalmazott.
116
379711
2380
Átjárt minket az erő.
Éreztük, milyen erősek vagyunk.
06:34
I interviewedmeghallgatott a woman
who had, on one day --
117
382115
3511
Interjút készítettem egy nővel,
aki egyik nap –
06:37
SeptemberSzeptember 2ndnd,
118
385650
1502
szeptember másodikán
06:39
the StandingÁllandó RockRock SiouxSioux ReservationFoglalás
had told the courtsbíróságok --
119
387176
2716
a Standing Rock Sziú Rezervátumban –
06:41
there's an ongoingfolyamatban lévő lawsuitper right now --
120
389916
1872
még most is folyik ellenük a per –,
06:43
they told the courtsbíróságok,
121
391812
1220
azt mondta a bíróságon:
06:46
"Here is a sacredszentelt sitewebhely that's in
the directközvetlen pathpálya of the pipelinecsővezeték."
122
394247
3738
"Itt a csővezeték
egy szent helyet keresztez."
06:50
On SeptemberSzeptember 3rdRd, the followingkövetkező day,
123
398826
1930
Másnap, szeptember harmadikán
06:52
DakotaDakota AccessHozzáférés, LLCLlc skippedkimarad 25 milesmérföld aheadelőre
in its constructionépítés,
124
400780
3302
a Dakota Access LLC vállalat gyorsan
40 kilométert haladt előre az építéssel,
06:56
to destroyelpusztítani that sitewebhely.
125
404106
1378
hogy elpusztítsák azt a szent helyet.
06:58
And when that happenedtörtént,
the people in camptábor rushedrohant up to stop this,
126
406363
4277
Ekkor a tábor népe odarohant,
hogy ezt megakadályozza,
07:02
and they were mettalálkozott with attacktámadás dogskutyák,
127
410664
2787
és harci kutyákkal
találták szembe magukat.
07:05
people, privatemagán securityBiztonság officerstisztek,
wieldinghadonászó attacktámadás dogskutyák in [2016].
128
413475
4825
Emberek, privát biztonsági őrök
kutyákat uszították rájuk, 2017-ben.
07:11
But I interviewedmeghallgatott one of the womennők,
129
419034
1883
De beszéltem olyan asszonnyal is,
07:12
who had been bittenmegharapta on the breastmell
by one of these dogskutyák,
130
420941
2952
akinek a mellébe mart egy kutya;
07:15
and the ferocityvadság and strengtherő of her
131
423917
3215
az ő elszántsága és bátorsága
egészen hihetetlen volt.
07:19
was incrediblehihetetlen,
132
427156
1151
07:20
and she's out right now
in anotheregy másik resistanceellenállás camptábor,
133
428331
2382
Most éppen egy másik
ellenálló táborban van,
07:22
the sameazonos resistanceellenállás camptábor I'm partrész of,
134
430737
1841
ugyanott, ahol én is küzdök
a 3. vezeték ellen –
07:24
fightingharcoló LineVonal 3, anotheregy másik pipelinecsővezeték projectprogram
in my people'semberek homelandshazája,
135
432602
3942
ez egy újabb kőolajvezeték-program
népünk földjén.
07:28
wantinghiányzó 900,000 barrelshordó
of tarTar sandsstrand perper day
136
436568
4406
Naponta 900 000 hordó kőolajat
akarnak kitermelni,
07:32
throughkeresztül the headwatersHeadwaters of the MississippiMississippi
to the shoreShore of Lake SuperiorSuperior
137
440998
3380
a Mississippi forrásvidékétől
a Felső-tó partjáig,
végig azon a területen, ami a hivatalos
Egyezmény szerint a miénk.
07:36
and throughkeresztül all the TreatySzerződés
territoriesterületekkel alongmentén the way.
138
444402
2549
07:38
But this woman's out there
and we're all out there standingálló togetheregyütt,
139
446975
3317
De ez az asszony kiállt,
és kiállunk mindannyian együtt,
07:42
because we are resilientrugalmas, we are fiercevad,
140
450316
2120
mert szívósak vagyunk, erősek vagyunk,
07:44
and we are teachingtanítás people
how to reconnectdugja to the earthföld,
141
452460
3866
és megtanítjuk népünknek,
hogy újra érezzék: az a föld a miénk,
07:48
rememberingemlékezés where we come from.
142
456350
2324
emlékezzünk rá hogy, honnan származunk.
07:50
So much of societytársadalom has forgottenelfelejtett this.
143
458698
2167
A társadalom nagyrészt elfelejtette.
07:52
(ApplauseTaps)
144
460889
4127
(Taps)
07:57
That foodélelmiszer you eateszik comesjön from somewherevalahol.
145
465040
2699
Az élelem, amit magunkhoz veszünk,
valahonnan ered.
07:59
The tapKoppintson a watervíz you drinkital
comesjön from somewherevalahol.
146
467763
3046
A csapvíz, amit iszunk, valahonnan ered.
08:03
We're tryingmegpróbálja to rememberemlékezik, teachtanít,
147
471255
2102
Igyekszünk visszaemlékezni, tanítani,
08:05
because we know, we still rememberemlékezik.
148
473381
2040
mert mi tudjuk, mi még emlékszünk.
08:07
It's in our plantsnövények,
in our medicinesgyógyszerek, in our liveséletét,
149
475445
3097
Benne van növényeinkben,
orvosságainkban, életünkben,
08:10
everyminden singleegyetlen day.
150
478566
1857
minden egyes napon.
08:12
I broughthozott this out to showelőadás.
151
480447
1825
Ezt hoztam ide, önöknek megmutatni.
08:14
(RattlingCsörgő)
152
482296
1001
(Csörgőzés)
08:15
This is culturalkulturális survivaltúlélés.
153
483321
2515
Ez egy kulturális örökség.
08:17
This is from a time that it was illegalillegális
154
485860
2315
Azokból az időkből való,
amikor még törvénybe ütközött
08:20
to practicegyakorlat indigenousbennszülött cultureskultúrák
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
155
488199
3066
ősi kultúránkat gyakorolni
az Egyesült Államokban.
08:23
This was culturalkulturális survivaltúlélés
hiddenrejtett in plainegyszerű sightlátás.
156
491289
2626
Mindig szem előtt volt,
mégis rejtett kulturális örökségünk.
08:27
This was a baby'sbaba rattlecsörgő.
157
495003
1636
Babacsörgő volt.
08:28
That's what they told the IndianIndiai agentsszerek
when they camejött in.
158
496663
2794
Ezt mondták az indián ügynöknek,
amikor belépett a házba.
08:31
It was a baby'sbaba rattlecsörgő.
159
499481
1164
Ez csak egy babacsörgő.
De hihetetlen, mire vagyunk képesek,
mikor együtt állunk ki valamiért.
08:36
But it's incrediblehihetetlen what you can do
when you standállvány togetheregyütt.
160
504516
2913
08:39
It's incrediblehihetetlen, the powererő
that we have when we standállvány togetheregyütt,
161
507453
3015
Hogy micsoda erő van bennünk,
amikor együtt kiállunk!
Emberi ellenállás,
a népnek megvan ez az ereje,
08:42
humanemberi resistanceellenállás,
people havingamelynek this powererő,
162
510492
3091
08:45
some of the mosta legtöbb oppressedelnyomott people
you can possiblyesetleg imagineKépzeld el
163
513607
2716
Az egyik legelnyomottabb nép,
képzelhetik,
08:48
costingköltségszámítás this companyvállalat
hundredsszáz of millionsTöbb millió of dollarsdollár,
164
516347
3398
többszáz millió dollárjába
kerül ennek a társaságnak.
08:51
and now our divestmentelidegenítés effortserőfeszítések, focusingösszpontosítás
on the banksbankok behindmögött these projectsprojektek,
165
519769
3982
Most pedig, mivel kivesszük pénzünket
e programot támogató bankokból,
08:55
costingköltségszámítás them billionsmilliárdokat of dollarsdollár.
166
523775
2858
ez dollármilliárdokba kerül nekik.
08:58
FiveÖt billionmilliárd, ezermillió dollarsdollár
we'vevoltunk costköltség them so farmessze,
167
526657
2455
Idáig ötmilliárd dollárt
vesztettek miattunk,
09:01
hangingfüggő out with banksbankok.
168
529136
1151
ennyit vettünk ki bankjaikból.
09:02
(ApplauseTaps)
169
530311
4900
(Taps)
09:07
So what can you do?
170
535235
1525
Mit tehetnek önök?
09:08
How can you help?
171
536784
1378
Hogyan segíthetnek?
Mi módon változtatható meg a közbeszéd
09:10
How can you changeváltozás the conversationbeszélgetés
172
538186
1668
09:11
for extremelyrendkívüli módon oppressedelnyomott
and forgottenelfelejtett people?
173
539878
2752
a rendkívüli módon elnyomott
és feledésre ítélt nép érdekében?
09:15
EducationOktatás is foundationalalapítványi.
174
543358
2439
Az oktatás alapvetően fontos.
09:18
EducationOktatás shapesalakzatok our childrengyermekek.
It shapesalakzatok the way we teachtanít.
175
546642
2763
Ez formálja gyermekeinket.
Ez alakítja tanítási módszerünket.
09:21
It shapesalakzatok the way we learntanul.
176
549429
1970
Ez alakítja tanulásunkat.
09:23
In WashingtonWashington StateÁllami,
177
551423
1783
Washington államban
09:25
they'veők már madekészült the teachingtanítás of treatiesszerződések
and modernmodern NativeNatív people
178
553230
4588
kötelező anyagként tanítják az iskolában
a mai őslakos népeket és
a rájuk vonatkozó szerződéseket.
09:29
mandatorykötelező in schooliskola curriculumtanterv.
179
557842
2094
09:31
That is systemsrendszerek changeváltozás.
180
559960
1627
Ez rendszerszintű változás.
09:33
(ApplauseTaps)
181
561611
2429
(Taps)
09:36
When your electedmegválasztott officialstisztviselők
are appropriatingkisajátításával theirazok budgetsköltségvetések,
182
564064
2929
Amikor választott tisztviselőik
közpénzeket osztanak,
09:39
askkérdez them: Are you fulfillingteljesítése
treatyszerződés obligationskötelezettségek?
183
567017
3483
kérdezzék meg tőlük: Eleget tesznek
a szerződési kötelezettségeknek?
09:43
TreatiesSzerződések have been brokentörött
sincemivel the day they were signedaláírt.
184
571031
2944
A szerződéseket azóta szegik meg,
mióta aláírták.
09:45
Are you meetingtalálkozó those requirementskövetelmények?
185
573999
1737
Megfelelnek az elvárásoknak?
09:47
That would changeváltozás our liveséletét,
if treatiesszerződések were actuallytulajdonképpen upheldhelyt ad.
186
575760
3747
Az változtatná meg életünket,
ha betartanák a szerződéseket.
Azokat a dokumentumokat aláírták.
09:51
Those documentsdokumentumok were signedaláírt.
187
579531
1477
09:53
SomehowValahogy, we liveélő in this worldvilág
where, in 2017,
188
581032
3064
Ma, 2017-ben olyan világban élünk,
amelyben az amerikai Alkotmányt tartják
legfőbb törvényünknek, igaz?
09:56
the US ConstitutionAlkotmány is heldtartotta up
as the supremelegfőbb lawtörvény of the landföld, right?
189
584120
3240
De amikor szerződéses jogokról beszélek,
őrültnek tartanak.
09:59
But when I talk about
treatyszerződés rightsjogok, I'm crazyőrült.
190
587384
2192
10:01
That's crazyőrült.
191
589600
1151
Ez az, ami őrültség.
10:02
TreatiesSzerződések are the supremelegfőbb lawtörvény of the landföld,
192
590775
1969
A szerződések a legfőbb törvények,
10:04
and that would changeváltozás so much,
193
592768
3706
és ezen sokat változtathatunk,
10:08
if you actuallytulajdonképpen askedkérdezte
your representativereprezentatív officialstisztviselők
194
596498
3491
ha felkérjük képviselőinket,
10:12
to appropriatemegfelelő those budgetsköltségvetések.
195
600013
1921
hogy erre fordítsák a közpénzt.
10:15
And take your moneypénz out of the banksbankok.
196
603091
1842
Önök is vegyék ki pénzüket a bankokból.
10:16
That's hugehatalmas. It makesgyártmányú a hugehatalmas differencekülönbség.
197
604957
1935
Ez óriási változást jelentene.
10:19
StandÁllvány with us, empathizeempatikusak,
198
607688
2300
Álljanak mellénk, érezzenek velünk együtt,
10:22
learntanul, grow, changeváltozás the conversationbeszélgetés.
199
610012
3873
tanuljunk, okosodjunk,
változtassuk meg a közbeszédet.
10:26
FortyNegyven percentszázalék of NativeNatív people
are underalatt the agekor of 24.
200
614942
4777
Az őslakosok 40 százaléka
24 éven aluli.
10:32
We are the fastest-growingleggyorsabban növekvő demographicdemográfiai
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
201
620438
3817
A mi népességünk nő leggyorsabban
az Egyesült Államokban.
10:37
We are doctorsorvosok, we are lawyersügyvédek,
202
625350
2532
Van köztünk orvos, jogász,
10:39
we are teacherstanárok, we are scientiststudósok,
203
627906
2620
tanár, tudós,
10:42
we are engineersmérnökök.
204
630550
2305
mérnök.
10:44
We are medicinegyógyszer menférfiak,
we are medicinegyógyszer womennők,
205
632879
3634
Gyógyító férfiak és nők,
10:48
we are sunnap dancerstáncosok, we are pipecső carriershordozók,
206
636537
2674
naptáncosok, csőszállítók,
10:52
we are traditionalhagyományos languagenyelv speakershangszórók.
207
640268
2604
ősi nyelvünkön beszélők.
10:54
And we are still here.
208
642896
1337
És még itt vagyunk.
10:56
MiigwechMiigwech-.
209
644749
1151
Miigwech.
10:57
(ApplauseTaps)
210
645924
4655
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Maria Ruzsane Cseresnyes

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tara Houska - Tribal attorney and advocate
Tara Houska is an attorney who fights for indigenous rights and justice.

Why you should listen

Tara Houska (Couchiching First Nation) is a tribal attorney based in Washington, D.C., the National Campaigns Director of Honor the Earth and a former advisor on Native American affairs to Bernie Sanders. She advocates on behalf of tribal nations at the local and federal levels on a range of issues impacting indigenous peoples. She recently spent six months living and working in North Dakota fighting the Dakota Access Pipeline. She is a co-founder of Not Your Mascots, a nonprofit committed to educating the public about the harms of stereotyping and promoting positive representation of Native Americans in the public sphere.

More profile about the speaker
Tara Houska | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee