José Bowen: Beethoven the businessman
José Bowen is an accomplished musician and teacher who explores how technology has shaped the history of music. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
برای این سخنرانی به ذهنم رسید:
I thought of for this talk,
I am going to tell you the story,
داستانی برایتان تعریف میکنم
for yourselves.
was that I would tell the story
را از اولِ اول بازگو کنم.
literally from the beginning,
the first 10,000 years just sailed by.
ده هزار سال اول تاریخ را رد میکنیم.
if you want to make music,
اگر کسی دنبال ساختن موسیقی بود،
instruments, those sorts of things.
بعدها با ساز و چیزهای دیگر.
we start to get a performing class,
طبقه موزیسین شدیم
who were really good at pounding rocks.
که در اجرای موسیقی وارد بودند.
we're still basically doing this.
for the most part,
complicated instruments,
in the 18th century,
میخواستید به موسیقی گوش کنید،
you had to go to a civic event,
یک رویداد مدنی میرفتید.
making music live.
با تعامل اجتماعی همراه بود.
social interaction.
there was no record player.
باید از خانه میرفتید بیرون.
you had to get out of the house.
در خانه شما وجود ندارد.
no music in your house.
from the beginning,
together, these two disruptions.
in the 18th century,
that you could mass-produce cheaply.
میشد با هزینه کم تولید انبوه کرد.
that's not too expensive,
که خیلی گران نیست،
را سبب میشود،
if the second disruption hadn't happened
این اولی پیش نمیآمد.
how to do cheap music printing.
نتهای موسیقی پی برد.
and the other kind of printing?
زمان بیشتری برد.
to distribute sheet music?
برای توزیع نت موسیقی پیدا کنم؟
of the American Revolution,
the first time this happened,
که موجب اختلال شد،
when, all of a sudden,
«اگر بخواهم موسیقی بشنوم،
باید بروم و موتزارت گوش کنم.»
I've got to go hear Mozart."
to actually go hear Mozart.
میرفتید تا موتزارت گوش بدهید.
you didn't download Mozart.
از اینترنت دانلودش نمیکردید.
at least not easily or cheaply.
را بخرید، حداقل ارزان و آسان نبود.
موسیقیشان را گوش کنید.
in fact, there's a new market.
بیل گیتس هم شبیه است.
to actually go to London.
نت موسیقی را بفروشم.
and mass-distributed,
و به طور انبوه توزیع شود.
and everybody else will play my music."
هرکسی موسیقی من را خواهد نواخت.»
موسیقی را عوض میکند.
of music for everybody.
changes the global pyramid,
هرم جهانیش را تغییر میدهد،
of composers and performers --
آهنگسازان و نوازندگان را ایجاد کرد
در عروسیتان استخدام کنید،
you're starting to see a theme.
اینجا میتوانید مضمونش را ببینید.
for music delivery;
گرامافون و پیانولا را داریم.
player, the gramophone, the player piano.
نت موسیقی راخمانینف را بخرید،
Rachmaninoff sheet music,
راخمانینف گوش کنید،
to the concert hall.
از راخمانینف را بخرید
of recording device.
پخش دیگر نیز بخورد.
you're Doc Ross in Texas,
شما «داک راس» در تگزاس هستید،
market, you've got it nailed.
را در دست دارید، کارتان حرف ندارد،
there's this new thing called "radio."
and Duke Ellington and Benny Goodman.
و دوک الینگتون و بنی گودمن را بشنوند.
has gone global,
and digital files and Garage Band,
دیجیتال و گاراژبند،
all over again.
دوباره از اول انجام میدهند.
about these two guys.
این دو نفر صحبت کنیم.
are entrepreneurs.
are software designers.
on that piece of hardware over there.
روی قطعه سخت افزاری که آنجاست کار میکند.
داشته باشید میتوانید استفاده کنید
if you have my piece of paper.
صدایش خوب است؟
does it sound good?
they weren't very useful.
که چندان کارآمد نبودند.
زیرلیوانی استفاده کتید.
are software designers.
بیل گیتس طراح نرم افزارند.
they also both live at a time
هر دوی آنها در زمانی زندگی میکنند
is changing very quickly.
old enough to remember,
back to Windows whatever,
به هر نسخهای از ویندوز
and your love of Bill Gates,
بیل گیتس را به یاد بیاورید،
software package came out,
he had this instrument up on top,
این آلت موسیقی را داشت،
کارهای بیشتر میتواند بکند.
he doesn't have a piano that can do this.
پیانویی که همچین کاری بکند ندارد.
چقدر نبوغ آمیز است:
do you want to get that piano?
چه کسی برسانید؟
استفاده میکنند
have to adopt your technology.
از آن تکنولوژی پیروی کنند.
your fastest, latest computer,
کامپیوترتان را برای بیل گیتس بفرستید،
تمام ظرفیتش استفاده میکند.
all the memory.
Beethoven a new piano.
بتهوون یک پیانوی جدید میفرستد.
he writes a piece that can do that.
این است که قطعه ای مناسب آن پیانو میسازد.
یا ونیزی داشته باشید،
Beethoven piano sonata,
and you've got a five-octave piano
و یک پیانوی پنج اکتاوی دارید
latest technology last year.
piano sonata, and what happens?
جدید بتهوون، بعد چه اتفاقی میافتد؟
the same relationship with his audience
رابطه را با مخاطبانش دارد
smarter than Bill Gates.
از بیل گیتس باهوشتر بود.
his new Érard piano,
جدید «ارارد»ش را میگیرد،
and he and uses all those extra notes.
و از همه آن نتهای اضافی استفاده میکند.
and gives the concert?
he has in Vienna
عالی است.
on the piano. It's great.
has one of these latest things.
همه از این پیانوهای جدید ندارند.»
publishes piano sonatas
سوناتهای پیانویی را منتشر میکند
about Beethoven -- basically wrong.
در واقع غلط است.
for the popular market --
در بازار عام مینوشت،
himself, but the piano sonatas --
اجرا کند، بلکه سوناتهای پیانو--
in some part of Southern Italy,
پیدا میشود،
disruptions in music technology?
تکنولوژی موسیقی چیست؟
and they really all worked the same way.
و همگی یک جور عمل میکردند.
and the piano.
is: it redefines the product.
به محصول تعریف جدید میبخشد.
that you can then take home.
میتوانید به خانه ببرید.
it becomes a digital file.
you've got to go listen to Bach;
باید بروید و به باخ گوش کنید؛
and we've got composers,
همانطور که الان دیدید دستکاری کنند.
manipulate music like you just saw.
Count Basie and Benny Goodman,
«Benny Goodman» را شنیدهاند،
with your local band as much anymore.
احساس رضایت نکنید.
بیشتر کارهای بنی گودمن را بشنوم.»
listen to Benny Goodman some more."
that you didn't use to hear.
بشنوید که قبلا نمیتوانستید.
we take away some social interaction.
کمی تعاملهای اجتماعی میشویم.
play Beethoven at home.
بتهوون را در خانه بنوازید.
the sheet music, you can go home,
را بخرید، به خانه بروید،
همان کار را انجام میدهند.
that do the same thing.
of social interaction.
experience each time.
جوری که میخواهم بنوازم.
I can play it slower.
the experience now.
تجربهام را شخصیسازی کنم.
the marketplace gets bigger.
بازار دارد بزرگتر میشود.
in those music stores goes up.
در فروشگاههای موسیقی بیشتر میشود.
you can't always tell what you want.
نمیتوانید بگویید که دنبال چی هستید.
How do you pick?
that's not on the list:
to write fake Chopin
قرار است شوپن تقلبی بنویسند
comforted by the fact,
شوپن با این فکر آرام میشد،
who buy fake Chopin
که شوپن تقلبی میخرند،
you know what he does?
میدانید او چه میکند؟
France, Germany and England
فرانسه، آلمان و انگلیس
بینالمللی وجود ندارد،
international copyright,
در یک روز منتشر کند.
published on the same day.
are different on purpose,
آن تفاوت عمدی است.
to track who was a pirate.
that Sony thought of.
سونی فکری برایش کرده باشد.
بیشتر میکند، آن را جهانیتر میکند،
it makes it more global,
بیشتر را نیز میدهد.
to have a marketing filter.
فیلتر بازاریابی داشته باشند.
that's not always direct.
که همیشه مستقیم نیست.
of disruptions in music technology
در تکنولوژی موسیقی،
is the same as we see
because of these things called books.
به نام کتاب، در کار انتشار کتابید.
novels without books.
میتوانید رمان بفروشید.
in the record business.
only because that was the technology
به این دلیل که آن تکنولوژی را
gas or buying food;
فروشگاه مواد خوراکی بودند.
points all over the place.
a different distribution system.
سیستم توزیع جدید داریم.
about what we're selling.
آنچه میفروشند فکری کنند.
interaction is not going to go away.
قرار نیست از بین برود.
here, as we've demonstrated today,
چنانچه امروز نشان دادیم،
آشنا شدن با یکدیگریم.
to know each other.
ABOUT THE SPEAKER
José Bowen - Professor of musicJosé Bowen is an accomplished musician and teacher who explores how technology has shaped the history of music.
Why you should listen
In his over thirty-year career in music, José Bowen has appeared internationally with artists like Stan Getz, Dizzy Gillespie, and Bobby McFerrin, written over one hundred scholarly articles, and composed a Pulitzer Prize nominated symphony. He began teaching at Stanford University in 1982 before moving on to University of Southampton, Georgetown University, Miami University, and Southern Methodist University -- where he now resides as Dean of the Meadows School of the Arts, and Algur H. Meadows Chair and Professor of Music.
José Bowen | Speaker | TED.com