ABOUT THE SPEAKER
Carl Schoonover - Neuroscience PhD student + writer
Carl Schoonover is a neuroscientist and one of the founders of NeuWrite, a collaboration between writers and neuroscientist.

Why you should listen

Carl is a neuroscience PhD candidate at Columbia University, where he works on microanatomy and electrophysiology of rodent somatosensory cortex. He the author of Portraits of the Mind: Visualizing the Brain from Antiquity to the 21st Century, and has written for the New York Times, Le Figaro, the Huffington Post, Science, Scientific American, Design Observer, and Boing Boing. In 2008 he cofounded NeuWrite, a collaborative working group for scientists, writers, and those in between. He hosts a radio show on WkCR 89.9FM, which focuses on opera and classical music, and their relationship to the brain.

More profile about the speaker
Carl Schoonover | Speaker | TED.com
TED2012

Carl Schoonover: How to look inside the brain

کارل سکونور: چگونه به درون مغز نگاه کنیم

Filmed:
962,022 views

پیشرفت های قابل توجهی در درک مغز بوجود آمده است، اما در واقع شما چگونه میتوانید نورون ها در داخل آن را مطالعه کنید؟ با استفاده از تصاویر درخشان، متخصص علوم اعصاب و عضو تد کارل سکونور ابزارهایی را نشان می دهد که به ما اجازه دیدن داخل مغز را می دهند.
- Neuroscience PhD student + writer
Carl Schoonover is a neuroscientist and one of the founders of NeuWrite, a collaboration between writers and neuroscientist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
This is a thousand-year-oldهزار ساله drawingنقاشی of the brainمغز.
0
359
3996
این یک نقشه هزارساله قدیمی از مغز است.
00:20
It's a diagramنمودار of the visualبصری systemسیستم.
1
4355
1912
این نمودار سیستم بیناییه.
00:22
And some things look very familiarآشنا todayامروز.
2
6267
2750
وبرخی چیزها امروز بنظر خیلی آشنا میان.
00:24
Two eyesچشم ها at the bottomپایین, opticاپتیکی nerveعصب flowingجریان دارد out from the back.
3
9017
4367
دوتا چشم در پایین و عصب بینایی که از پشتشون دراومده.
00:29
There's a very largeبزرگ noseبینی
4
13384
2120
اینجا یک بینی بزرگه
00:31
that doesn't seemبه نظر می رسد to be connectedمتصل to anything in particularخاص.
5
15504
3317
که بنظرنمیرسه به چیز خاصی متصل شده باشه.
00:34
And if we compareمقايسه كردن this
6
18821
1700
واگه اینو با تصویرهای امروزی سیستم بینایی مقایسه کنیم،
00:36
to more recentاخیر representationsنمایندگی ها of the visualبصری systemسیستم,
7
20521
2074
واگه اینو با تصویرهای امروزی سیستم بینایی مقایسه کنیم،
00:38
you'llشما خواهید بود see that things have gottenدریافت کردم substantiallyاساسا more complicatedبغرنج
8
22595
2957
شما میبینید که در طی بیش از هزار سال همه چیز بطور قابل ملاحظه ای پیچیده شده.
00:41
over the interveningمداخله thousandهزار yearsسالها.
9
25552
1573
شما میبینید که در طی بیش از هزار سال همه چیز بطور قابل ملاحظه ای پیچیده شده.
00:43
And that's because todayامروز we can see what's insideداخل of the brainمغز,
10
27125
2965
زیرا که امروز ما میتوانیم داخل مغز را ببینیم، به جای اینکه به شکل کلی آن را از بیرون ببینیم.
00:45
ratherنسبتا than just looking at its overallبه طور کلی shapeشکل.
11
30090
2481
زیرا که امروز ما میتوانیم داخل مغز را ببینیم، به جای اینکه به شکل کلی آن را از بیرون ببینیم.
00:48
Imagineتصور کن you wanted to understandفهمیدن how a computerکامپیوتر worksآثار
12
32571
3979
تصور کنید که شما میخواهید بدانید که کامپیوتر چکونه کار میکنه
00:52
and all you could see was a keyboardصفحه کلید, a mouseموش, a screenصفحه نمایش.
13
36550
3179
ولی فقط میتونستید یه صفحه کلید، یه ماوس و یه صفحه نمایش را ببینید.
00:55
You really would be kindنوع of out of luckشانس.
14
39729
2396
شما یه جورایی هیچ شانسی برای اینکار نداشتید.
00:58
You want to be ableتوانایی to openباز کن it up, crackترک it openباز کن,
15
42125
2042
میخواهید قادر باشید که این را باز کنید، اون رو بشکنید و به مداربندی داخل اون نگاه کنید.
01:00
look at the wiringسیم کشی insideداخل.
16
44167
1844
میخواهید قادر باشید که این را باز کنید، اون رو بشکنید و به مداربندی داخل اون نگاه کنید.
01:01
And up untilتا زمان a little more than a centuryقرن agoپیش,
17
46011
1864
تاکمی بیشتر از یک قرن پیش، هیچ کسی قادر نبود که اینکار را با مغز انجام دهد.
01:03
nobodyهيچ كس was ableتوانایی to do that with the brainمغز.
18
47875
2000
تاکمی بیشتر از یک قرن پیش، هیچ کسی قادر نبود که اینکار را با مغز انجام دهد.
01:05
Nobodyهيچ كس had had a glimpseنظر اجمالی of the brain'sمغز wiringسیم کشی.
19
49875
1880
کسی قادر نبود که حتی نگاه سطحی و اجمالی به مداربندی مغز بکند.
01:07
And that's because if you take a brainمغز out of the skullجمجمه
20
51755
2952
به دلیل اینکه اگر شما مغز را از جمجمعه خارج کنید یه برش کوچک از مغز را ببرید،
01:10
and you cutبرش a thinلاغر sliceتکه of it,
21
54707
1689
به دلیل اینکه اگر شما مغز را از جمجمعه خارج کنید یه برش کوچک از مغز را ببرید،
01:12
put it underزیر even a very powerfulقدرتمند microscopeمیکروسکوپ,
22
56396
2498
و زیر میکروسکوپ خیلی قوی بگذارید، چیزی اونجا وجود نداره.
01:14
there's nothing there.
23
58894
1181
و زیر میکروسکوپ خیلی قوی بگذارید، چیزی اونجا وجود نداره.
01:15
It's grayخاکستری, formlessفاقد.
24
60075
1613
این یه چیز خاکستری و بی شکل است.
01:17
There's no structureساختار. It won'tنخواهد بود tell you anything.
25
61688
2604
هیچ بدنه ای نداره. این چیزی به شما نمیگه.
01:20
And this all changedتغییر کرد in the lateدیر است 19thth centuryقرن.
26
64292
2854
در اواخر قرن نوزدهم همه اینها تغییر کرد.
01:23
Suddenlyناگهان, newجدید chemicalشیمیایی stainsلکه ها for brainمغز tissueبافت were developedتوسعه یافته
27
67146
3875
ناگهان، رنگ آمیزی شیمیایی جدید برای بافت مغز توسعه یافت
01:26
and they gaveداد us our first glimpsesچشم اندازها at brainمغز wiringسیم کشی.
28
71021
2812
و اونها اولین نگاه اجمالی از مداربندی داخل مغز را به ما دادند.
01:29
The computerکامپیوتر was crackedترک خورده openباز کن.
29
73833
2013
پوسته کامپیوتر شکسته و داخل آن باز شد.
01:31
So what really launchedراه اندازی شد modernمدرن neuroscienceعلوم اعصاب
30
75846
2856
خُب چیزی که علم عصب شناسی مدرن را راه اندازی کرد چیزی به نام لکه و یا رنگ "گلجی" بود.
01:34
was a stainرنگ آمیزی calledبه نام the Golgiگلجی stainرنگ آمیزی.
31
78702
1965
خُب چیزی که علم عصب شناسی مدرن را راه اندازی کرد چیزی به نام لکه و یا رنگ "گلجی" بود.
01:36
And it worksآثار in a very particularخاص way.
32
80667
1881
و این به شیوه بسیار خاصی کار میکند.
01:38
Insteadبجای of stainingرنگ آمیزی all of the cellsسلول ها insideداخل of a tissueبافت,
33
82548
3110
به جای اینکه همه سلول را در یک بافت رنگ آمیزی کند، به طریقی فقط یک درصد از آنها را لکه دار میکند.
01:41
it somehowبه نحوی only stainsلکه ها about one percentدرصد of them.
34
85658
3032
به جای اینکه همه سلول را در یک بافت رنگ آمیزی کند، به طریقی فقط یک درصد از آنها را لکه دار میکند.
01:44
It clearsپاک می شود the forestجنگل, revealsنشان می دهد the treesدرختان insideداخل.
35
88690
3342
و این جنگل (انبوه عصبها) را به کنار میزند و درختان (عصبهای) داخل را نشان میدهد.
01:47
If everything had been labeledبرچسب گذاری شده, nothing would have been visibleقابل رویت.
36
92032
2672
اگر همه آنها علامت گذاری میشدند هیچ چیزی قابل دیدن نمیشد.
01:50
So somehowبه نحوی it showsنشان می دهد what's there.
37
94704
2046
خُب این یه جوری نشون میده که اونجا چی هست.
01:52
Spanishاسپانیایی neuroanatomistعصب شناس Santiagoسانتیاگو Ramonرامون y Cajalکجال,
38
96750
2667
عصب شناس اسپانیایی سانتیگو رامونی کیهل، کسی که بطور گسترده ای به عنوان پدر علم عصب شناسی مورد توجه است،
01:55
who'sچه کسی است widelyبه طور گسترده ای consideredدر نظر گرفته شده the fatherپدر of modernمدرن neuroscienceعلوم اعصاب,
39
99417
2845
عصب شناس اسپانیایی سانتیگو رامونی کیهل، کسی که بطور گسترده ای به عنوان پدر علم عصب شناسی مورد توجه است،
01:58
appliedکاربردی this Golgiگلجی stainرنگ آمیزی, whichکه yieldsبازده dataداده ها whichکه looksبه نظر می رسد like this,
40
102262
3897
از این رنگ‌های "گلجی" استفاده کرد که باعث بدست آمدن اطلاعاتی نظیر این شد،
02:02
and really gaveداد us the modernمدرن notionایده of the nerveعصب cellسلول, the neuronنورون.
41
106159
3758
و در واقع مفهوم جدید و مدرنی از سلول های عصبی، نورون را به ما داد.
02:05
And if you're thinkingفكر كردن of the brainمغز as a computerکامپیوتر,
42
109917
2614
اگر شما مغز را مثل یک کامپیوتر فرض کنید، این ترانزیستوه.
02:08
this is the transistorترانزیستور.
43
112531
2011
اگر شما مغز را مثل یک کامپیوتر فرض کنید، این ترانزیستوره.
02:10
And very quicklyبه سرعت Cajalکجال realizedمتوجه شدم
44
114542
2075
خیلی زود کیهل متوجه شد که اعصاب به تنهایی عمل نمیکنند،
02:12
that neuronsنورون ها don't operateکار کن aloneتنها,
45
116617
2337
خیلی زود کیهل متوجه شد که اعصاب به تنهایی عمل نمیکنند،
02:14
but ratherنسبتا make connectionsارتباطات with othersدیگران
46
118954
1838
بلکه با ارتباط با دیگر اعصاب مدارهایی را شکل میدهند، درست مثل یک کامپیوتر.
02:16
that formفرم circuitsمدارها just like in a computerکامپیوتر.
47
120792
2506
بلکه با ارتباط با دیگر اعصاب مدارهایی را شکل میدهند، درست مثل یک کامپیوتر.
02:19
Todayامروز, a centuryقرن laterبعد, when researchersمحققان want to visualizeتصور کنید neuronsنورون ها,
48
123298
3391
امروزه ، یک قرن بعد از آن، هنگامی که محققین میخواهند نورون ها را ببینند،
02:22
they lightسبک them up from the insideداخل ratherنسبتا than darkeningتیره شدن them.
49
126689
2767
آنها را از درون روشن میکنند به جای اینکه آنها را تیره کنند.
02:25
And there's severalچند waysراه ها of doing this.
50
129456
1150
چندین شیوه برای انجام این کار وجود دارد.
02:26
But one of the mostاکثر popularمحبوب onesآنهایی که
51
130606
1727
اما یکی از روشهای بسیار رایج شامل پروتئین فلورسنت سبزاست.
02:28
involvesشامل می شود greenسبز fluorescentفلورسنت proteinپروتئین.
52
132333
2092
اما یکی از روشهای بسیار رایج شامل پروتئین فلورسنت سبزاست.
02:30
Now greenسبز fluorescentفلورسنت proteinپروتئین,
53
134425
1659
پروتئین فلورسنت سبز که بمقدار کافی از عروس دریایی درخشان بدست میاید، بسیار مفیده .
02:31
whichکه oddlyعجیب و غریب enoughکافی comesمی آید from a bioluminescentبیولومینسنت jellyfishعروس دریایی,
54
136084
3145
پروتئین فلورسنت سبز که بمقدار کافی از عروس دریایی درخشان بدست میاید، بسیار مفیده .
02:35
is very usefulمفید است.
55
139229
1238
پروتئین فلورسنت سبز که بمقدار کافی از عروس دریایی درخشان بدست میاید، بسیار مفیده .
02:36
Because if you can get the geneژن for greenسبز fluorescentفلورسنت proteinپروتئین
56
140467
2638
اگربتوانید ژن پروتئين سبز فلورسنت بدست بیاورید و آن را به یک سلول انتقال دهید، این سلول درخشش سبزخواهد داشت -
02:39
and deliverارائه it to a cellسلول,
57
143105
1675
اگربتوانید ژن پروتئين سبز فلورسنت بدست بیاورید و آن را به یک سلول انتقال دهید، این سلول درخشش سبزخواهد داشت -
02:40
that cellسلول will glowدرخشان greenسبز --
58
144780
1747
اگربتوانید ژن پروتئين سبز فلورسنت بدست بیاورید و آن را به یک سلول انتقال دهید، این سلول درخشش سبزخواهد داشت -
02:42
or any of the manyبسیاری variantsانواع now of greenسبز fluorescentفلورسنت proteinپروتئین,
59
146527
3746
و یا هر یک از انواع بسیار پروتئین فلورسنت سبز، یک سلول را به رنگ های مختلف درخشان خواهد کرد.
02:46
you get a cellسلول to glowدرخشان manyبسیاری differentناهمسان colorsرنگ ها.
60
150273
1664
و یا هر یک از انواع بسیار پروتئین فلورسنت سبز، یک سلول را به رنگ های مختلف درخشان خواهد کرد.
02:47
And so comingآینده back to the brainمغز,
61
151937
1521
خُب به مبحث مغز برگردیم،
02:49
this is from a geneticallyژنتیکی engineeredمهندسی شده mouseموش calledبه نام "BrainbowBrainbow."
62
153458
3800
این عکس مربوط به یک موش به نام "برین بو" است که ژن‌های آن مورد تغییر قرار گرفته.
02:53
And it's so calledبه نام, of courseدوره,
63
157258
1550
البته اون به این اسم معروفه،
02:54
because all of these neuronsنورون ها are glowingدرخشان differentناهمسان colorsرنگ ها.
64
158808
3612
به دلیل اینکه همه این نورون ها در رنگهای مختلفی میدرخشند.
02:58
Now sometimesگاه گاهی neuroscientistsدانشمندان علوم اعصاب need to identifyشناسایی
65
162420
3451
گاهی دانشمندان علوم اعصاب نیاز دارند که هریک از اجزای تشکیل دهنده مولکولی اعصاب را به جای کل یک سلول شناسایی کنند.
03:01
individualفردی molecularمولکولی componentsاجزاء of neuronsنورون ها, moleculesمولکول ها,
66
165871
3044
گاهی دانشمندان علوم اعصاب نیاز دارند که هریک از اجزای تشکیل دهنده مولکولی اعصاب را به جای کل یک سلول شناسایی کنند.
03:04
ratherنسبتا than the entireکل cellسلول.
67
168915
1798
گاهی دانشمندان علوم اعصاب نیاز دارند که هریک از اجزای تشکیل دهنده مولکولی اعصاب را به جای کل یک سلول شناسایی کنند.
03:06
And there's severalچند waysراه ها of doing this,
68
170713
1706
چندین روش برای انجام این کار وجود دارد، اما یکی از رایج ترین استفاده از آنتی بادی‌ها است.
03:08
but one of the mostاکثر popularمحبوب onesآنهایی که
69
172419
1469
چندین روش برای انجام این کار وجود دارد، اما یکی از رایج ترین استفاده از آنتی بادی‌ها است.
03:09
involvesشامل می شود usingاستفاده كردن antibodiesآنتی بادی ها.
70
173888
2195
چندین روش برای انجام این کار وجود دارد، اما یکی از رایج ترین استفاده از آنتی بادی‌ها است.
03:11
And you're familiarآشنا, of courseدوره,
71
176083
1337
و البته شما با آنتی بادی به عنوان سرآمد سیستم ایمنی بدن آشنا هستید.
03:13
with antibodiesآنتی بادی ها as the henchmenسرسپردگان of the immuneایمنی systemسیستم.
72
177420
2951
و البته شما با آنتی بادی به عنوان سرآمد سیستم ایمنی بدن آشنا هستید.
03:16
But it turnsچرخش out that they're so usefulمفید است to the immuneایمنی systemسیستم
73
180371
2418
اما معلوم شده که دلیل اینکه آنها برای سیستم ایمنی بدن بسیار مفید هستند
03:18
because they can recognizeتشخیص specificخاص moleculesمولکول ها,
74
182789
2550
اینه که اونها میتونن مولکول معینی را تشخیص دهند،
03:21
like, for exampleمثال, the codeکد proteinپروتئین
75
185339
2119
برای مثال کُد پروتئینی یک ویروس را که به بدن حمله کرده.
03:23
of a virusویروس that's invadingتهاجمی the bodyبدن.
76
187458
2388
برای مثال کُد پروتئینی یک ویروس را که به بدن حمله کرده.
03:25
And researchersمحققان have used this factواقعیت
77
189846
2045
و محققین از این قابلیت برای شناسایی یک مولکول معین در مغز،
03:27
in orderسفارش to recognizeتشخیص specificخاص moleculesمولکول ها insideداخل of the brainمغز,
78
191891
4325
و محققین از این قابلیت برای شناسایی یک مولکول معین در مغز،
03:32
recognizeتشخیص specificخاص substructuresزیر ساخت ها of the cellسلول
79
196216
2640
شناسایی یک زیر ساختار مشخص از یک سلول و شناسایی آنها به طور جداگانه، استفاده میکنند.
03:34
and identifyشناسایی them individuallyبه طور جداگانه.
80
198856
2244
شناسایی یک زیر ساختار مشخص از یک سلول و شناسایی آنها به طور جداگانه، استفاده میکنند.
03:37
And a lot of the imagesتصاویر I've been showingنشان دادن you here are very beautifulخوشگل,
81
201100
3025
و تصاویر زیادی از آنهایی که به شما نشان دادم بسیار زیبا هستند اما آنها خیلی هم قدرتمند هستند.
03:40
but they're alsoهمچنین very powerfulقدرتمند.
82
204125
1906
و تصاویر زیادی از آنهایی که به شما نشان دادم بسیار زیبا هستند اما آنها خیلی هم قدرتمند هستند.
03:41
They have great explanatoryتوضیحی powerقدرت.
83
206031
1636
آنها قدرت تشریح و توضیح زیادی دارند.
03:43
This, for exampleمثال, is an antibodyپادتن stainingرنگ آمیزی
84
207667
2090
برای مثال، این منتقل شدن [مولکول] سروتونین در یک برش از مغز موش را به روش رنگ آمیزی آنتی بادی نشان میدهد.
03:45
againstدر برابر serotoninسروتونین transportersحمل کننده ها in a sliceتکه of mouseموش brainمغز.
85
209757
3520
برای مثال، این منتقل شدن [مولکول] سروتونین در یک برش از مغز موش را به روش رنگ آمیزی آنتی بادی نشان میدهد.
03:49
And you've heardشنیدم of serotoninسروتونین, of courseدوره,
86
213277
1681
البته که شما در بحث‌های مربوط به بیماری افسردگی و اضطراب درباره سروتونین شنیده‌ اید.
03:50
in the contextزمینه of diseasesبیماری ها like depressionافسردگی and anxietyاضطراب.
87
214958
2827
البته که شما در بحث‌های مربوط به بیماری افسردگی و اضطراب درباره سروتونین شنیده‌ اید.
03:53
You've heardشنیدم of SSRIsSSRIs,
88
217785
1408
شما درباره SSRIs، که داروییست برای درمان این بیماریها، شنیده اید.
03:55
whichکه are drugsمواد مخدر that are used to treatدرمان شود these diseasesبیماری ها.
89
219193
2897
شما درباره SSRIs، که داروییست برای درمان این بیماریها، شنیده اید.
03:57
And in orderسفارش to understandفهمیدن how serotoninسروتونین worksآثار,
90
222090
2890
برای درک اینکه سروتین چگونه کار میکند،
04:00
it's criticalبحرانی to understandفهمیدن where the serontoninserontonin machineryدستگاه is.
91
224980
3076
این بسیار با اهمیت است که بفهمیم که محل عملکرد سروتین کجاست.
04:03
And antibodyپادتن stainingsرنگ آمیزی like this one
92
228056
1596
از رنگ آمیزی آنتی بادی مثال این یکی می تونه برای درک این سوالات مورد استفاده قرار بگیره.
04:05
can be used to understandفهمیدن that sortمرتب سازی of questionسوال.
93
229652
3546
از رنگ آمیزی آنتی بادی مثال این یکی می تونه برای درک این سوالات مورد استفاده قرار بگیره.
04:09
I'd like to leaveترک کردن you with the followingذیل thought:
94
233198
2558
دوست دارم شما را با افکار زیر ترک کنم :
04:11
Greenسبز fluorescentفلورسنت proteinپروتئین and antibodiesآنتی بادی ها
95
235756
2610
پروتئین فلورسنت سبز و آنتی بادی ها هر دو محصولاتی هستند که ذاتا طبیعی اند.
04:14
are bothهر دو totallyکاملا naturalطبیعی است productsمحصولات at the get-goبرو برو.
96
238366
3007
پروتئین فلورسنت سبز و آنتی بادی ها هر دو محصولاتی هستند که ذاتا طبیعی اند.
04:17
They were evolvedتکامل یافته است by natureطبیعت
97
241373
2779
آنها بوسیله طبیعت تکامل یافته اند،
04:20
in orderسفارش to get a jellyfishعروس دریایی to glowدرخشان greenسبز for whateverهر چه reasonدلیل,
98
244152
2567
بخاطر اینکه یک عروس دریایی به هر دلیلی به رنگ سبز بدرخشد،
04:22
or in orderسفارش to detectتشخیص the codeکد proteinپروتئین of an invadingتهاجمی virusویروس, for exampleمثال.
99
246719
4383
یا برای مثال به منظور شناسایی پروتئین کد ویروسی که حمله کرده است.
04:27
And only much laterبعد did scientistsدانشمندان come ontoبه سوی the sceneصحنه
100
251102
3017
و مدتها بعد دانشمندان به آمدند و گفتند، "اینها ابزارهایی هستند،
04:30
and say, "Hey, these are toolsابزار,
101
254119
2023
و مدتها بعد دانشمندان به آمدند و گفتند، "اینها ابزارهایی هستند،
04:32
these are functionsتوابع that we could use
102
256142
2113
اینها کاربردهایی هستند که ما میتوانیم برای تحقیقاتمان از آنها استفاده کنیم."
04:34
in our ownخودت researchپژوهش toolابزار paletteجعبه رنگ نقاشی."
103
258255
2008
اینها کاربردهایی هستند که ما میتوانیم برای تحقیقاتمان از آنها استفاده کنیم."
04:36
And insteadبجای of applyingاعمال feebleضعیف humanانسان mindsذهنها
104
260263
3628
و به جای استفاده از ذهن ضعیف بشر برای طراحی این ابزارها از نو،
04:39
to designingطراحی these toolsابزار from scratchخراش,
105
263891
1884
و به جای استفاده از ذهن ضعیف بشر برای طراحی این ابزارها از نو،
04:41
there were these ready-madeآماده ساخته شده است solutionsراه حل ها right out there in natureطبیعت
106
265775
2904
این راه حل‌ها بصورت آماده در طبیعت وجود داشته‌اند
04:44
developedتوسعه یافته and refinedتصفیه شده steadilyبه طور پیوسته for millionsمیلیون ها نفر of yearsسالها
107
268679
3236
و توسط بزرگترین سیستم مهندسی در طول میلیونها سال به طور پیوسته توسعه و بهبود یافته اند.
04:47
by the greatestبزرگترین engineerمهندس of all.
108
271915
1700
و توسط بزرگترین سیستم مهندسی در طول میلیونها سال به طور پیوسته توسعه و بهبود یافته اند.
04:49
Thank you.
109
273615
1262
سپاسگزارم.
04:50
(Applauseتشویق و تمجید)
110
274877
2538
( تشویق تماشاگران)
Translated by soheila Jafari
Reviewed by Bidel Akbari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carl Schoonover - Neuroscience PhD student + writer
Carl Schoonover is a neuroscientist and one of the founders of NeuWrite, a collaboration between writers and neuroscientist.

Why you should listen

Carl is a neuroscience PhD candidate at Columbia University, where he works on microanatomy and electrophysiology of rodent somatosensory cortex. He the author of Portraits of the Mind: Visualizing the Brain from Antiquity to the 21st Century, and has written for the New York Times, Le Figaro, the Huffington Post, Science, Scientific American, Design Observer, and Boing Boing. In 2008 he cofounded NeuWrite, a collaborative working group for scientists, writers, and those in between. He hosts a radio show on WkCR 89.9FM, which focuses on opera and classical music, and their relationship to the brain.

More profile about the speaker
Carl Schoonover | Speaker | TED.com