ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Malte Spitz: Your phone company is watching

مالت اشپیتز: شرکت تلفن همراه‌تون٬ شما را می‌پاید

Filmed:
1,712,454 views

چه نوع اطلاعاتی توسط شرکت تلفن همراه شما ذخیره می‌شود؟ مالت اشپیتز وقتی از اپراتور آلمانی‌اش خواست تا اطلاعاتی که در مورد اون نگه داشته را با خودش به اشتراک بگذارد چندان نگران نبود. چندبار درخواست کرد و جوابی نگرفت و بعد هم دست به دامن دادگاه شد و سرانجام اشپیتز ۳۵,۸۳۰ خط کد دریافت کرد. جزییاتی دقیقه به دقیقه از شش ماه زندگی او.
- Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Hiسلام. This is my mobileسیار phoneتلفن.
0
990
7545
سلام. این گوشی تلفن همراه منه.
00:24
A mobileسیار phoneتلفن can changeتغییر دادن your life,
1
8535
7443
یک گوشی تلفن همراه میتونه زندگی شما رو تغییر بده.
00:31
and a mobileسیار phoneتلفن givesمی دهد you individualفردی freedomآزادی.
2
15978
8832
و براتون آزادی شخصی به ارمغان بیاره.
00:40
With a mobileسیار phoneتلفن,
3
24810
2368
با یک گوشی تلفن همراه،
00:43
you can shootشلیک a crimeجرم againstدر برابر humanityبشریت in Syriaسوریه.
4
27178
4784
می‌تونید از یک جنایت علیه بشریت در سوریه فیلمبرداری کنید.
00:47
With a mobileسیار phoneتلفن,
5
31962
1952
با یک گوشی تلفن همراه
00:49
you can tweetصدای جیر جیر a messageپیام
6
33914
2288
میتونید یک توییت بفرستید
00:52
and startشروع کن a protestاعتراض in Egyptمصر.
7
36202
5843
و یک تظاهرات رو در مصر شروع کنید.
00:57
And with a mobileسیار phoneتلفن,
8
42045
2477
و با یک گوشی تلفن همراه
01:00
you can recordرکورد a songترانه, loadبار it up to
9
44522
2921
میتونید یک آهنگ رو ضبط کنید
01:03
SoundCloudSoundCloud and becomeتبدیل شدن به famousمشهور.
10
47443
2481
و به وب سایت ساند کلاد ارسالش کنید و معروف بشید.
01:05
All this is possibleامکان پذیر است with your mobileسیار phoneتلفن.
11
49924
4570
انجام دادن همه اینها با این گوشی تلفن مقدوره.
01:10
I'm a childکودک of 1984,
12
54494
2049
من بچه‌ی ۱۹۸۴ هستم
01:12
and I liveزنده in the cityشهر of Berlinبرلین.
13
56543
3361
و درشهر برلین زندگی میکنم.
01:15
Let's go back to that time, to this cityشهر.
14
59904
5680
بیاید به اون زمان و به این شهر برگردیم.
01:21
Here you can see
15
65584
1239
اینجا میبینید
01:22
how hundredsصدها of thousandsهزاران نفر of people
16
66823
2184
که چگونه صدهاهزار نفر
01:24
stoodایستاد up and protestedاعتراض کرد for changeتغییر دادن.
17
69007
4239
قیام کردند و خواستار تغییر شدند.
01:29
This is autumnفصل پاييز 1989,
18
73246
3186
این پاییز ۱۹۸۹ است،
01:32
and imagineتصور کن that all those people standingایستاده up
19
76432
4623
و تصورکنید که تمامی مردمی که قیام کردند
01:36
and protestingاعتراض for changeتغییر دادن had a
20
81055
2809
و برای ایجاد تغییرات اعتراض کردند
01:39
mobileسیار phoneتلفن in theirخودشان pocketجیب.
21
83864
3160
یک گوشی تلفن همراه درجیبشون داشتند.
01:42
Who in the roomاتاق has a mobileسیار phoneتلفن with you?
22
87024
1727
کیا در اینجا با خودشون تلفن همراه دارند؟
01:44
Holdنگه دارید it up.
23
88751
1135
بیاریدش بالا.
01:45
Holdنگه دارید your phonesتلفن ها up, holdنگه دارید your phonesتلفن ها up!
24
89886
3129
تلفن‌هاتون رو بالا بگیرید، تلفن‌هاتون رو بالا بگیرید!
01:48
Holdنگه دارید it up. An Androidاندروید, a Blackberryتوت سیاه, wowوای.
25
93015
2726
بالا بگیرید. یک اندرویید، یک بلکبری٬ عجب.
01:51
That's a lot. Almostتقریبا everybodyهمه todayامروز has a mobileسیار phoneتلفن.
26
95741
6393
خیلیه. تقریبا امروزه همه یک تلفن همراه دارند.
01:58
But todayامروز I will talk about me and my mobileسیار phoneتلفن,
27
102134
4552
ولی امروز من درباره خودم و گوشی تلفنم صحبت خواهم کرد
02:02
and how it changedتغییر کرد my life.
28
106686
3517
و اینکه چطور اون زندگی مرا تغییر داد.
02:06
And I will talk about this.
29
110203
3580
و من درباره این صحبت خواهم کرد.
02:09
These are 35,830 linesخطوط of informationاطلاعات.
30
113783
5103
اینها ۳۵,۸۳۰ خط کد اطلاعاتی هستند.
02:14
Rawخام dataداده ها.
31
118886
2763
داده‌های خام.
02:17
And why are these informationsاطلاعات there?
32
121649
4626
وچرا این اطلاعات اینجایند؟
02:22
Because in the summerتابستان of 2006,
33
126275
2981
برای اینکه در تابستان سال ۲۰۰۶
02:25
the E.U. Commissionکمیسیون tabledداده شده a directiveدستورالعمل.
34
129256
3487
اتحادیه مشترک اروپا یک بخشنامه صادر کرد.
02:28
This directiveدستورالعمل [is] calledبه نام Dataداده ها Retentionنگهداری Directiveدستورالعمل.
35
132743
4665
این بخشنامه دستورالعمل حفاظت اطلاعات نامیده میشه.
02:33
This directiveدستورالعمل saysمی گوید that eachهر یک phoneتلفن companyشرکت in Europeاروپا,
36
137408
4359
این دستورالعمل میگه که هر کمپانی سازنده تلفن همراه در اروپا
02:37
eachهر یک Internetاینترنت serviceسرویس companyشرکت all over Europeاروپا,
37
141767
4497
وهر کمپانی ارائه دهنده خدمات اینترنت در سراسر اروپا
02:42
has to storeفروشگاه a wideوسیع rangeدامنه of informationاطلاعات about the usersکاربران.
38
146264
5279
باید یک گستره‌ای از اطلاعات درباره استفاده کنندگانشون رو حفظ و نگهداری کند
02:47
Who callsتماس می گیرد whomچه کسی? Who sendsمی فرستد whomچه کسی an emailپست الکترونیک?
39
151543
3161
کی به کی تلفن میکنه؟ کی به کی ایمیل میفرسته؟
02:50
Who sendsمی فرستد whomچه کسی a textمتن messageپیام?
40
154704
2144
کی به کی پیام متنی میفرسته؟
02:52
And if you use your mobileسیار phoneتلفن, where you are.
41
156848
4335
و اگه شما از تلفن همراه استفاده میکنی، در کدوم منطقه هستی.
02:57
All this informationاطلاعات is storedذخیره شده است for at leastکمترین sixشش monthsماه ها,
42
161183
4452
و تمامی این اطلاعات بین حداقل ۶ ماه
03:01
up to two yearsسالها by your phoneتلفن companyشرکت
43
165635
3284
تا دوسال در کمپانی تلفن همراه شما
03:04
or your Internetاینترنت serviceسرویس providerارائه دهنده.
44
168919
6072
یا خدمات دهنده‌ی اینترنت شما نگهداری میشه.
03:10
And all over Europeاروپا, people stoodایستاد up and said,
45
174991
3660
و همه جای اروپا مردم ایستادگی کردند و گفتند،
03:14
"We don't want this."
46
178651
2507
«ما این وضع رو نمی‌خوایم»
03:17
They said, we don't want this dataداده ها retentionاحتباس.
47
181158
3398
آنها گفتند، ما این نگهداری اطلاعات رو نمی‌خوایم
03:20
We want self-determinationخودمختاری in the digitalدیجیتال ageسن,
48
184556
3537
ما خواستار حق تعیین سرنوشت در عصر دیجیتال هستیم
03:23
and we don't want that phoneتلفن companiesشرکت ها and Internetاینترنت companiesشرکت ها
49
188093
2999
و نمی‌خواهیم که اون شرکت تلفن، یا شرکت اینترنت
03:26
have to storeفروشگاه all this informationاطلاعات about us.
50
191092
3449
همه اطلاعات در مورد ما رو ذخیره کنه
03:30
They were lawyersوکلا, journalistsروزنامه نگاران, priestsکشیشان,
51
194541
2683
آنها وکیل و دانشجو و کشیش بودن،
03:33
they all said: "We don't want this."
52
197224
3156
همه یکصدا گفتند:«ما این وضع رو نمی‌خواهیم»
03:36
And here you can see, like 10 thousandsهزاران نفر of people
53
200380
3067
و می‌توانید ببینید، ده‌ها هزار نفر
03:39
wentرفتی out on the streetsخیابان ها of Berlinبرلین and said,
54
203447
2656
به خیابان‌های برلین ریختند و گفتند،
03:42
"Freedomآزادی, not fearترس."
55
206103
3207
«آزادی، نه ترس»
03:45
And some even said, this would be Stasiاستاسی 2.0.
56
209310
4449
و برخی حتی گفتند که این استاسی ۲/۰ خواهد بود
03:49
Stasiاستاسی was the secretراز policeپلیس in Eastشرق Germanyآلمان.
57
213759
6037
استاسی پلیس مخفی آلمان شرقی بود
03:55
And I alsoهمچنین askپرسیدن myselfخودم, does it really work?
58
219796
4481
و همچنین من از خودم پرسیدم که آیا این واقعا جواب می‌ده؟
04:00
Can they really storeفروشگاه all this informationاطلاعات about us?
59
224277
3432
واقعا می‌تونن همه اطلاعاتی که در مورد ما هست رو ذخیره کنن؟
04:03
Everyهرکدام time I use my mobileسیار phoneتلفن?
60
227709
3630
هر بار که من از تلفن همراهم استفاده می‌کنم؟
04:07
So I askedپرسید: my phoneتلفن companyشرکت, Deutscheدویچه TelekomTelekom,
61
231354
3756
بنابراین از شرکت تلفنم، دویچه تله‌کام، پرسیدم
04:11
whichکه was at that time the largestبزرگترین phoneتلفن companyشرکت in Germanyآلمان,
62
235110
3765
که در اون موقع بزرگترین شرکت تلفن در آلمان بود
04:14
and I askedپرسید: them, please,
63
238875
1396
و از آنها تقاضا کردم که لطفا،
04:16
sendارسال me all the informationاطلاعات you have storedذخیره شده است about me.
64
240271
4356
هرچه اطلاعات راجع به من دارید رو برای من بفرستید
04:20
And I askedپرسید: them onceیک بار, and I askedپرسید: them again,
65
244642
2159
یکبار ازشون خواستم، و دوباره هم تقاضا کردم
04:22
and I got no realواقعی answerپاسخ. It was only blahبله blahبله answersپاسخ ها.
66
246801
3176
و هیچ جواب درست حسابی نگرفتم. فقط یه مشت چرندیات تحویل دادن.
04:25
But then I said, I want to have this informationاطلاعات,
67
249977
3112
اما بعد گفتم، من می‌خوام این اطلاعات رو داشته باشم،
04:28
because this is my life you are protocolingپروتکل.
68
253089
4752
چون این زندگی من هست که دارین ازش محافظت می‌کنین.
04:33
So I decidedقرار بر این شد to startشروع کن a lawsuitطرح دعوی در دادگاه againstدر برابر them,
69
257841
3992
بنابراین تصمیم گرفتم علیه آنها در دادگاه طرح دعوی کنم
04:37
because I wanted to have this informationاطلاعات.
70
261833
2960
چون می‌خواستم اون اطلاعات رو داشته باشم
04:40
But Deutscheدویچه TelekomTelekom said, no,
71
264793
2000
اما دویچه تله کام گفته بود نه،
04:42
we will not give you this informationاطلاعات.
72
266793
2752
ما این اطلاعات رو به شما نمی‌دیم
04:45
So at the endپایان, I had a settlementتوافق with them.
73
269545
4217
در نهایت با آنها به توافق رسیدم
04:49
I'll put down the lawsuitطرح دعوی در دادگاه
74
273762
1359
از طرح دعوی در دادگاه گذشتم
04:51
and they will sendارسال me all the informationاطلاعات I askپرسیدن for.
75
275121
3208
و آنها اطلاعاتی که من تقاضا کرده بودم رو برام بفرستند
04:54
Because in the mean time,
76
278329
1217
چون در اون فاصله
04:55
the Germanآلمانی Constitutionalمشروطه Courtدادگاه ruledحکومت کرد
77
279546
2237
دادگاه قانون اساسی آلمان حکم داد
04:57
that the implementationپیاده سازی of this E.U. directiveدستورالعمل
78
281783
3817
که اجرای بخشنامه اتحادیه اروپا
05:01
into Germanآلمانی lawقانون was unconstitutionalخلاف قانون اساسی.
79
285600
4419
بر خلاف قانون اساسی آلمان بود
05:05
So I got this uglyزشت brownرنگ قهوه ای envelopeپاكت نامه
80
290019
2118
بنابراین من یک پاکتنامه‌ی قهوه‌ای و بی‌ریخت دریافت کردم
05:08
with a C.D. insideداخل.
81
292137
2568
که یک سی دی داخلش بود
05:10
And on the C.D., this was on.
82
294705
3080
و در اون سی دی
05:13
Thirty-fiveسی و پنج thousandهزار eightهشت hundredصد thirtyسی سی linesخطوط of informationاطلاعات.
83
297785
5361
سی و پنج هزار و هشتصد و سی خط اطلاعات بود
05:19
At first I saw it, and I said, okay,
84
303146
2415
اول که دیدمش گفتم، خوب
05:21
it's a hugeبزرگ fileپرونده. Okay.
85
305561
3403
فایل بزرگی هست، باشه
05:24
But then after a while I realizedمتوجه شدم,
86
308964
2517
اما بعد متوجه شدم
05:27
this is my life.
87
311481
2288
این زندگی منه
05:29
This is sixشش monthsماه ها of my life,
88
313769
1784
این شش ماه از زندگی من هست
05:31
into this fileپرونده.
89
315553
4298
که در این فایل قرار داره
05:35
So I was a little bitبیت skepticalشکاکانه, what should I do with it?
90
319851
4250
یک ذره شک کردم، که باید باهاش چه کار کنم؟
05:40
Because you can see where I am,
91
324101
3179
چون می‌بینی که کجا هستم،
05:43
where I sleepبخواب at night,
92
327280
2208
شب کجا می‌خوابم،
05:45
what I am doing.
93
329488
4704
چه کار دارم می‌کنم.
05:50
But then I said, I want to go out with this informationاطلاعات.
94
334192
4593
بعدش گفتم، می‌خوام این اطلاعات رو ببرم بیرون
05:54
I want to make them publicعمومی.
95
338785
1776
می‌خوام در معرض دید عموم قرارش بدم
05:56
Because I want to showنشان بده the people what does dataداده ها retentionاحتباس mean.
96
340561
4414
چرا که می‌خوام به مردم نشون بدم حفاظت اطلاعات به چه معناست
06:00
So togetherبا یکدیگر with ZeitZeit Onlineآنلاین and Openباز کن Dataداده ها Cityشهر, I did this.
97
344975
5264
بنابراین با کمک زایت آنلاین و اوپن دیتا سیتی، اینکار رو کردم.
06:06
This is a visualizationتجسم of sixشش monthsماه ها of my life.
98
350239
4128
این جلوه‌ای از شش ماه زندگی منه.
06:10
You can zoomبزرگنمایی in and zoomبزرگنمایی out,
99
354367
1888
شما می‌تونید اون رو بزرگ نمایی و کوچک نمایی کنید.
06:12
you can windباد back and fastسریع forwardرو به جلو.
100
356255
2449
می‌‎تونید عقب بزنید یا سریع جلو برید.
06:14
You can see everyهرکدام stepگام I take.
101
358704
3418
هر قدمی که برداشتم رو می‌تونید ببینید.
06:18
And you can even see
102
362122
2325
حتی می‌تونید ببینید
06:20
how I go from Frankfurtفرانکفورت by trainقطار
103
364447
3049
چطوری با قطار از فرانکفورت به کلن رفتم،
06:23
to Cologneکلن, and how oftenغالبا I call in betweenبین.
104
367496
4232
و چندبار بین راه تلفن زدم
06:27
All this is possibleامکان پذیر است with this informationاطلاعات.
105
371728
4733
همه اینها با این اطلاعات ممکنه.
06:32
That's a little bitبیت scaryترسناک.
106
376461
5455
یک ذره ترسناکه.
06:37
But it is not only about me.
107
381916
5500
ولی فقط راجع به من نیست
06:43
It's about all of us.
108
387416
2400
در مورد همه ما صادقه
06:45
First, it's only like, I call my wifeهمسر and she callsتماس می گیرد me,
109
389816
4724
اول فقط انگار شبیه این هست که من به همسرم زنگ زدم و اون به من
06:50
and we talk to eachهر یک other a coupleزن و شوهر of timesبار.
110
394540
2671
و با هم چندباری صحبت کردیم
06:53
And then there are some friendsدوستان callingصدا زدن me,
111
397211
2462
بعد بعضی از دوستام به من زنگ زدن
06:55
and they call eachهر یک other.
112
399673
1928
و اونها به همدیگه
06:57
And after a while you are callingصدا زدن you,
113
401601
2119
و بعدش شما به خودت زنگ زدی
06:59
and you are callingصدا زدن you, and you have this great
114
403720
2264
و شما به خودت زنگ زدی و این شبکه بزرگ
07:01
communicationارتباطات networkشبکه.
115
405984
2424
از ارتباطات رو داری.
07:04
But you can see how your people are communicatingارتباط برقرار کردن with eachهر یک other,
116
408408
4481
اما می‌تونید ببینید که مردم چطور با هم تماس برقرار می‌کنند.
07:08
what timesبار they call eachهر یک other, when they go to bedبستر.
117
412889
3303
چه به موقع به هم زنگ می‌زنن، کی به تخت‌خوابشون میرن
07:12
You can see all of this.
118
416192
2154
همه اینها رو می‌تونید ببینید
07:14
You can see the hubsهاب ها, like who are the leadersرهبران in the groupگروه.
119
418346
4015
می‌تونید کانون‌ها رو ببینید، مثل اینکه چه کسی رهبر گروهه.
07:18
If you have accessدسترسی به to this informationاطلاعات,
120
422361
3480
اگر به این اطلاعات دسترسی داشته باشید
07:21
you can see what your societyجامعه is doing.
121
425841
3847
می‌تونید ببینید که جامعه شما چه کار داره می‌کنه
07:25
If you have accessدسترسی به to this informationاطلاعات,
122
429688
2625
اگر به این اطلاعات دسترسی داشته باشید
07:28
you can controlکنترل your societyجامعه.
123
432313
4417
می‌تونید جامعه‌تون رو کنترل کنید.
07:32
This is a blueprintطرح for countriesکشورها like Chinaچين and Iranایران.
124
436730
4976
این طرح و برنامه‌ی کشورهایی مثل چین و ایران است
07:37
This is a blueprintطرح how to surveyنظر سنجی your societyجامعه,
125
441706
4168
این نقشه راه این هست که جامعه رو بررسی کنید
07:41
because you know who talksگفتگو to whomچه کسی,
126
445874
2616
چرا که می‌دونید کی با کی صحبت می‌کنه
07:44
who sendsمی فرستد whomچه کسی an emailپست الکترونیک, all this is possibleامکان پذیر است
127
448490
2881
کی به کی ایمیل می‌زنه، همه اینها ممکنه
07:47
if you have accessدسترسی به to this informationاطلاعات.
128
451371
2698
اگر به این اطلاعات دسترسی داشته باشید.
07:49
And this informationاطلاعات is storedذخیره شده است for at leastکمترین sixشش monthsماه ها
129
454069
3037
و این اطلاعات در اروپا از شش ماه
07:53
in Europeاروپا, up to two yearsسالها.
130
457106
4987
تا دو سال نگهداری می‌شه
07:57
Like I said at the beginningشروع,
131
462093
1615
همونطور که در ابتدا گفتم
07:59
imagineتصور کن that all those people on the streetsخیابان ها of Berlinبرلین
132
463708
3433
تصور کنید که همه‌ی اون مردمی که در پاییز ۱۹۸۹
08:03
in autumnفصل پاييز of 1989
133
467141
2448
در خیابن‌های برلین بودند
08:05
had a mobileسیار phoneتلفن in theirخودشان pocketجیب.
134
469589
3023
یک موبایل در جیبشون داشتند.
08:08
And the Stasiاستاسی would have knownشناخته شده who tookگرفت partبخشی at this protestاعتراض,
135
472612
3969
و استاسی متوجه می‌شد که چه کسی در این تظاهرات شرکت کرده
08:12
and if the Stasiاستاسی would have knownشناخته شده
136
476581
1687
و اگر استاسی می‌فهمید
08:14
who are the leadersرهبران behindپشت it,
137
478268
3494
چه کسی رهبر این ماجرا هست،
08:17
this mayممکن است never have happenedاتفاق افتاد.
138
481762
3221
اون اتفاق هرگز نمی‌افتاد.
08:20
The fallسقوط of the Berlinبرلین Wallدیوار would maybe not [have been] there.
139
484983
3031
سقوط دیوار برلین شاید رخ نمی‌داد.
08:23
And in the aftermathپس از آن, alsoهمچنین not the fallسقوط of the Ironاهن Curtainپرده.
140
488014
3616
و بدنبال اون پرده آهنین سقوط نمی‌کرد (کنایه از سقوط بلوک شرق).
08:27
Because todayامروز, stateحالت agenciesآژانس ها and companiesشرکت ها
141
491630
4608
چرا که امروز، سازمان‌های دولتی و شرکت‌ها
08:32
want to storeفروشگاه as much informationاطلاعات as they can get about us,
142
496238
4289
می‌خواهند هرچقدر که می‌توانند راجع به اطلاعات جمع کنند،
08:36
onlineآنلاین and offlineآفلاین.
143
500527
1880
چه آنلاین و چه آفلاین.
08:38
They want to have the possibilityامکان پذیری to trackمسیر our livesزندگی می کند,
144
502407
4207
می‌خوان که این امکان براشون مهیا باشه که زندگی ما رو تعقیب کنند،
08:42
and they want to storeفروشگاه them for all time.
145
506614
3848
و می‌خوان که برای همیشه ذخیره کنندش
08:46
But self-determinationخودمختاری and livingزندگي كردن in the digitalدیجیتال ageسن
146
510462
4443
اما تعیین سرنوشت و زندگی در عصر دیجیتال
08:50
is no contradictionتناقض.
147
514905
2697
تناقضی ندارد.
08:53
But you have to fightمبارزه کردن for your self-determinationخودمختاری todayامروز.
148
517602
5159
اما امروز باید برای تعیین سرنوشت مبارزه کرد.
08:58
You have to fightمبارزه کردن for it everyهرکدام day.
149
522761
4027
هر روز باید برایش مبارزه کنید
09:02
So, when you go home,
150
526788
2762
پس وقتی به خانه رفتید،
09:05
tell your friendsدوستان
151
529550
1656
به دوستانتون بگید
09:07
that privacyحریم خصوصی is a valueارزش of the 21stخیابان centuryقرن,
152
531206
4311
حریم خصوصی از ارزش‌های قرن ۲۱ است،
09:11
and it's not outdatedمنسوخ شده.
153
535517
2520
و از دور خارج نشده
09:13
When you go home, tell your representativeنماینده
154
538037
4066
وقتی خانه رفتید، به نمایندتون بگوید
09:18
only because companiesشرکت ها and stateحالت agenciesآژانس ها have the possibilityامکان پذیری
155
542103
4479
فقط به این خاطر که شرکت‌ها و سازمان‌های حکومتی امکان این رو دارن
09:22
to storeفروشگاه certainمسلم - قطعی informationاطلاعات, they don't have to do it.
156
546582
5416
که اطلاعات مشخصی رو ذخیره کنن، نباید اینکار رو بکنند.
09:27
And if you don't believe me,
157
551998
2345
و اگر من رو قبول ندارید،
09:30
askپرسیدن your phoneتلفن companyشرکت what informationاطلاعات they storeفروشگاه about you.
158
554343
7623
از شرکت تلفن همراهتون اطلاعاتی که راجع به شما ذخیره کرده رو بخواهید
09:37
So, in the futureآینده, everyهرکدام time you use your mobileسیار phoneتلفن,
159
561966
6860
بنابراین در آینده، هر وقت از موبایل استفاده کردید
09:44
let it be a reminderیادآور to you
160
568826
3072
این رو به خاطر داشته باشید
09:47
that you have to fightمبارزه کردن for self-determinationخودمختاری in the digitalدیجیتال ageسن.
161
571898
3767
که باید برای تعیین سرنوشت در عصر دیجیتال مبارزه کرد.
09:51
Thank you.
162
575665
1225
از شما ممنونم.
09:52
(Applauseتشویق و تمجید)
163
576890
3148
(تشویق حضار)
Translated by Ardeshir Tayebi
Reviewed by soheila Jafari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com