ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Malte Spitz: Your phone company is watching

Malte Spitz: La vostra società telefonica vi sta osservando

Filmed:
1,712,454 views

Che tipo di informazioni raccoglie la vostra società telefonica? Malte Spitz non era così preoccupato quando ha chiesto al suo operatore in Germania di condividere le informazioni che aveva su di lui. Dopo svariate richieste senza risposta e una causa legale, Spitz ha ricevuto 35 830 linee di codice -- un resoconto dettagliato, minuto per minuto, di sei mesi della sua vita.
- Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HiCiao. This is my mobilemobile phoneTelefono.
0
990
7545
Salve. Questo è il mio telefono cellulare.
00:24
A mobilemobile phoneTelefono can changemodificare your life,
1
8535
7443
Un cellulare può cambiarvi la vita
00:31
and a mobilemobile phoneTelefono gives you individualindividuale freedomla libertà.
2
15978
8832
e un cellulare vi dà libertà individuale.
00:40
With a mobilemobile phoneTelefono,
3
24810
2368
Con un cellulare
00:43
you can shootsparare a crimecrimine againstcontro humanityumanità in SyriaSiria.
4
27178
4784
potete fermare un crimine contro l'umanità in Siria.
00:47
With a mobilemobile phoneTelefono,
5
31962
1952
Con un cellulare,
00:49
you can tweetTweet a messagemessaggio
6
33914
2288
potete twittare un messaggio
00:52
and startinizio a protestprotesta in EgyptEgitto.
7
36202
5843
e dare il via a una protesta in Egitto.
00:57
And with a mobilemobile phoneTelefono,
8
42045
2477
E con un cellulare,
01:00
you can recorddisco a songcanzone, loadcaricare it up to
9
44522
2921
potete registrare una canzone,
01:03
SoundCloudSoundCloud and becomediventare famousfamoso.
10
47443
2481
caricarla su SoundCloud e diventare famosi.
01:05
All this is possiblepossibile with your mobilemobile phoneTelefono.
11
49924
4570
Tutto questo è possibile grazie al vostro cellulare.
01:10
I'm a childbambino of 1984,
12
54494
2049
Sono figlio del 1984,
01:12
and I livevivere in the citycittà of BerlinBerlino.
13
56543
3361
e vivo a Berlino.
01:15
Let's go back to that time, to this citycittà.
14
59904
5680
Torniamo indietro in quel periodo, a quella città.
01:21
Here you can see
15
65584
1239
Qui vedete
01:22
how hundredscentinaia of thousandsmigliaia of people
16
66823
2184
come centinaia di migliaia di persone
01:24
stoodsorgeva up and protestedhanno protestato for changemodificare.
17
69007
4239
hanno lottato e protestato per il cambiamento.
01:29
This is autumnautunno 1989,
18
73246
3186
Questo è l'autunno 1989,
01:32
and imagineimmaginare that all those people standingin piedi up
19
76432
4623
e immaginate se tutte queste persone che lottano
01:36
and protestingprotestare for changemodificare had a
20
81055
2809
e manifestano per il cambiamento
01:39
mobilemobile phoneTelefono in theirloro pockettasca.
21
83864
3160
avessero un cellulare in tasca.
01:42
Who in the roomcamera has a mobilemobile phoneTelefono with you?
22
87024
1727
Chi di voi in questa sala ha un telefono cellulare?
01:44
HoldTenere premuto it up.
23
88751
1135
Alzatelo.
01:45
HoldTenere premuto your phonestelefoni up, holdtenere your phonestelefoni up!
24
89886
3129
Alzate i telefoni, alzate i telefoni!
01:48
HoldTenere premuto it up. An AndroidAndroid, a BlackberryBlackBerry, wowWow.
25
93015
2726
Teneteli su. Un Android, un Blackberry, wow.
01:51
That's a lot. AlmostQuasi everybodytutti todayoggi has a mobilemobile phoneTelefono.
26
95741
6393
Sono tanti. Quasi tutti oggi hanno un telefono cellulare.
01:58
But todayoggi I will talk about me and my mobilemobile phoneTelefono,
27
102134
4552
Ma oggi parlerò di me e del mio cellulare,
02:02
and how it changedcambiato my life.
28
106686
3517
e di come mi ha cambiato la vita.
02:06
And I will talk about this.
29
110203
3580
Parlerò di questo.
02:09
These are 35,830 linesLinee of informationinformazione.
30
113783
5103
Queste sono 35 830 righe di informazioni.
02:14
RawCrudo datadati.
31
118886
2763
Dati grezzi.
02:17
And why are these informationsinformazioni there?
32
121649
4626
E perché queste informazioni sono qui?
02:22
Because in the summerestate of 2006,
33
126275
2981
Perché nell'estate del 2006,
02:25
the E.U. CommissionCommissione tabledpresentato a directivedirettiva.
34
129256
3487
la Commissione Europea ha presentato una direttiva.
02:28
This directivedirettiva [is] calledchiamato DataDati RetentionConservazione DirectiveDirettiva.
35
132743
4665
Questa direttiva è intitolata Direttiva sulla Conservazione dei Dati.
02:33
This directivedirettiva saysdice that eachogni phoneTelefono companyazienda in EuropeEuropa,
36
137408
4359
Questa direttiva dice che tutte le compagnie telefoniche in Europa,
02:37
eachogni InternetInternet serviceservizio companyazienda all over EuropeEuropa,
37
141767
4497
tutti gli internet provider in Europa,
02:42
has to storenegozio a widelargo rangegamma of informationinformazione about the usersutenti.
38
146264
5279
devono conservare tutta una serie di informazioni sugli utenti.
02:47
Who callschiamate whomchi? Who sendsinvia whomchi an emaile-mail?
39
151543
3161
Chi chiama chi? Chi manda email a chi?
02:50
Who sendsinvia whomchi a texttesto messagemessaggio?
40
154704
2144
Chi invia un SMS a chi?
02:52
And if you use your mobilemobile phoneTelefono, where you are.
41
156848
4335
E se usate il cellulare, dove vi trovate.
02:57
All this informationinformazione is storedmemorizzati for at leastmeno sixsei monthsmesi,
42
161183
4452
Tutte queste informazioni vengono conservate per almeno 6 mesi,
03:01
up to two yearsanni by your phoneTelefono companyazienda
43
165635
3284
e fino a 2 anni nel caso di compagnie telefoniche
03:04
or your InternetInternet serviceservizio providerprovider di.
44
168919
6072
o di Internet provider.
03:10
And all over EuropeEuropa, people stoodsorgeva up and said,
45
174991
3660
In tutta Europa, la gente ha reagito e ha detto:
03:14
"We don't want this."
46
178651
2507
"Questa cosa non la vogliamo."
03:17
They said, we don't want this datadati retentionconservazione.
47
181158
3398
Hanno detto: non vogliamo questa conservazione dei dati.
03:20
We want self-determinationself-determination in the digitaldigitale ageetà,
48
184556
3537
Vogliamo autodeterminazione in questa era digitale,
03:23
and we don't want that phoneTelefono companiesaziende and InternetInternet companiesaziende
49
188093
2999
e non vogliamo che le società telefoniche e gli Internet provider
03:26
have to storenegozio all this informationinformazione about us.
50
191092
3449
conservino tutte quelle informazioni su di noi.
03:30
They were lawyersavvocati, journalistsgiornalisti, priestssacerdoti,
51
194541
2683
C'erano avvocati, giornalisti, preti,
03:33
they all said: "We don't want this."
52
197224
3156
dicevano tutti: "Non lo vogliamo."
03:36
And here you can see, like 10 thousandsmigliaia of people
53
200380
3067
E qui vedete circa 10 000 persone:
03:39
wentandato out on the streetsstrade of BerlinBerlino and said,
54
203447
2656
sono scese in piazza a Berlino e hanno detto:
03:42
"FreedomLibertà, not fearpaura."
55
206103
3207
"Libertà, non paura."
03:45
And some even said, this would be StasiStasi 2.0.
56
209310
4449
E qualcuno ha anche detto: questa sarà la Stasi 2.0.
03:49
StasiStasi was the secretsegreto policepolizia in EastEast GermanyGermania.
57
213759
6037
La Stasi era la polizia segreta della Germania Est.
03:55
And I alsoanche askChiedere myselfme stessa, does it really work?
58
219796
4481
Io mi sono chiesto: ma funziona veramente?
04:00
Can they really storenegozio all this informationinformazione about us?
59
224277
3432
Possono veramente memorizzare tutte quelle informazioni su di noi?
04:03
EveryOgni time I use my mobilemobile phoneTelefono?
60
227709
3630
Ogni volta che uso il mio cellulare?
04:07
So I askedchiesto my phoneTelefono companyazienda, DeutscheDeutsche TelekomTelekom,
61
231354
3756
Così ho chiesto alla mia società telefonica, Deutsche Telekom,
04:11
whichquale was at that time the largestmaggiore phoneTelefono companyazienda in GermanyGermania,
62
235110
3765
che all'epoca era la più grande società telefonica della Germania,
04:14
and I askedchiesto them, please,
63
238875
1396
e ho chiesto loro, per favore,
04:16
sendinviare me all the informationinformazione you have storedmemorizzati about me.
64
240271
4356
inviatemi tutte le informazioni che avete memorizzato su di me.
04:20
And I askedchiesto them onceuna volta, and I askedchiesto them again,
65
244642
2159
L'ho chiesto una volta, e poi l'ho chiesto di nuovo,
04:22
and I got no realvero answerrisposta. It was only blahbla blahbla answersrisposte.
66
246801
3176
e non ho mai ricevuto una vera risposta. Erano solo risposte vaghe.
04:25
But then I said, I want to have this informationinformazione,
67
249977
3112
Poi ho detto: voglio avere quelle informazioni,
04:28
because this is my life you are protocolingprotocoling.
68
253089
4752
perché quella che state archiviando è la mia vita.
04:33
So I decideddeciso to startinizio a lawsuitcausa againstcontro them,
69
257841
3992
Così ho deciso di intentare una causa contro di loro,
04:37
because I wanted to have this informationinformazione.
70
261833
2960
perché volevo ottenere quelle informazioni.
04:40
But DeutscheDeutsche TelekomTelekom said, no,
71
264793
2000
Ma la Deutsche Telekon ha detto: "no,
04:42
we will not give you this informationinformazione.
72
266793
2752
non ti daremo quelle informazioni".
04:45
So at the endfine, I had a settlementinsediamento with them.
73
269545
4217
Quindi alla fine, siamo arrivati ad un accordo.
04:49
I'll put down the lawsuitcausa
74
273762
1359
Io abbandonavo la causa
04:51
and they will sendinviare me all the informationinformazione I askChiedere for.
75
275121
3208
e loro mi mandavano tutte le informazioni che chiedevo.
04:54
Because in the mean time,
76
278329
1217
Perché, nel frattempo,
04:55
the GermanTedesco ConstitutionalCostituzionale CourtCorte ruledgovernato
77
279546
2237
la Corte Costituzionale tedesca aveva stabilito
04:57
that the implementationimplementazione of this E.U. directivedirettiva
78
281783
3817
che il recepimento della direttiva UE
05:01
into GermanTedesco lawlegge was unconstitutionalincostituzionale.
79
285600
4419
era incostituzionale secondo la legge tedesca.
05:05
So I got this uglybrutta brownMarrone envelopeBusta
80
290019
2118
Quindi ho ricevuto questa triste busta marrone
05:08
with a C.D. insidedentro.
81
292137
2568
che conteneva un CD.
05:10
And on the C.D., this was on.
82
294705
3080
E sul CD c'era questo.
05:13
Thirty-fiveTrenta-cinque thousandmille eightotto hundredcentinaio thirtytrenta linesLinee of informationinformazione.
83
297785
5361
35 830 righe di informazioni.
05:19
At first I saw it, and I said, okay,
84
303146
2415
La prima volta che le ho viste ho detto, ok,
05:21
it's a hugeenorme filefile. Okay.
85
305561
3403
è un file pesante. Ok.
05:24
But then after a while I realizedrealizzato,
86
308964
2517
Poi dopo un po' mi sono reso conto
05:27
this is my life.
87
311481
2288
che era la mia vita.
05:29
This is sixsei monthsmesi of my life,
88
313769
1784
Questi sono 6 mesi della mia vita,
05:31
into this filefile.
89
315553
4298
in questo file.
05:35
So I was a little bitpo skepticalscettico, what should I do with it?
90
319851
4250
Ero un po' scettico, cosa avrei dovuto farne?
05:40
Because you can see where I am,
91
324101
3179
Perché si vede dove sono,
05:43
where I sleepdormire at night,
92
327280
2208
dove dormo la notte,
05:45
what I am doing.
93
329488
4704
cosa sto facendo.
05:50
But then I said, I want to go out with this informationinformazione.
94
334192
4593
Poi ho detto: voglio condividere queste informazioni.
05:54
I want to make them publicpubblico.
95
338785
1776
Voglio renderle pubbliche,
05:56
Because I want to showmostrare the people what does datadati retentionconservazione mean.
96
340561
4414
perché voglio mostrare alla gente cosa significa conservazione dei dati.
06:00
So togetherinsieme with ZeitZeit OnlineOnline and OpenAperto DataDati CityCittà, I did this.
97
344975
5264
Così insieme a Zeit Online e Open Data City, ho fatto questo.
06:06
This is a visualizationvisualizzazione of sixsei monthsmesi of my life.
98
350239
4128
Questa è una visualizzazione di 6 mesi della mia vita.
06:10
You can zoomzoom in and zoomzoom out,
99
354367
1888
Potete fare uno zoom in avanti o indietro,
06:12
you can windvento back and fastveloce forwardinoltrare.
100
356255
2449
potete andare avanti o indietro nel tempo.
06:14
You can see everyogni steppasso I take.
101
358704
3418
Potete vedere ogni passo che faccio.
06:18
And you can even see
102
362122
2325
E potete anche vedere
06:20
how I go from FrankfurtFrancoforte by traintreno
103
364447
3049
che vado in treno da Francoforte
06:23
to CologneColonia, and how oftenspesso I call in betweenfra.
104
367496
4232
a Colonia, e quante chiamate faccio nel tragitto.
06:27
All this is possiblepossibile with this informationinformazione.
105
371728
4733
Tutto questo è possibile con queste informazioni.
06:32
That's a little bitpo scarypauroso.
106
376461
5455
È piuttosto terrificante.
06:37
But it is not only about me.
107
381916
5500
Ma non si tratta solo di me.
06:43
It's about all of us.
108
387416
2400
Si tratta di noi tutti.
06:45
First, it's only like, I call my wifemoglie and she callschiamate me,
109
389816
4724
All'inizio sono solo io che chiamo mia moglie e lei che chiama me,
06:50
and we talk to eachogni other a couplecoppia of timesvolte.
110
394540
2671
e ci parliamo un paio di volte.
06:53
And then there are some friendsamici callingchiamata me,
111
397211
2462
Poi ci sono amici che mi chiamano,
06:55
and they call eachogni other.
112
399673
1928
e si chiamano a vicenda.
06:57
And after a while you are callingchiamata you,
113
401601
2119
E dopo un po' tu chiami lui,
06:59
and you are callingchiamata you, and you have this great
114
403720
2264
tu chiami lui, e create questa enorme
07:01
communicationcomunicazione networkRete.
115
405984
2424
rete di comunicazioni.
07:04
But you can see how your people are communicatingcomunicare with eachogni other,
116
408408
4481
Ma si vede come le persone comunicano fra loro,
07:08
what timesvolte they call eachogni other, when they go to bedletto.
117
412889
3303
a che ora si chiamano, quando vanno a dormire.
07:12
You can see all of this.
118
416192
2154
Si vede tutto questo.
07:14
You can see the hubsmozzi, like who are the leaderscapi in the groupgruppo.
119
418346
4015
Si vedono gli snodi, cioè chi sono i leader di un gruppo.
07:18
If you have accessaccesso to this informationinformazione,
120
422361
3480
Con l'accesso a queste informazioni,
07:21
you can see what your societysocietà is doing.
121
425841
3847
si può vedere cosa fa la società.
07:25
If you have accessaccesso to this informationinformazione,
122
429688
2625
Con l'accesso a queste informazioni,
07:28
you can controlcontrollo your societysocietà.
123
432313
4417
si può controllare la società.
07:32
This is a blueprintBlueprint for countriespaesi like ChinaCina and IranIran.
124
436730
4976
È un modello di stampo cinese o iraniano.
07:37
This is a blueprintBlueprint how to surveysondaggio your societysocietà,
125
441706
4168
È un modello su come indagare sulla società,
07:41
because you know who talkstrattativa to whomchi,
126
445874
2616
perché si sa chi parla con chi,
07:44
who sendsinvia whomchi an emaile-mail, all this is possiblepossibile
127
448490
2881
chi invia email a chi, e tutto questo è possibile
07:47
if you have accessaccesso to this informationinformazione.
128
451371
2698
avendo accesso a queste informazioni.
07:49
And this informationinformazione is storedmemorizzati for at leastmeno sixsei monthsmesi
129
454069
3037
Queste informazioni vengono memorizzate in Europa
07:53
in EuropeEuropa, up to two yearsanni.
130
457106
4987
almeno per 6 mesi e fino a 2 anni.
07:57
Like I said at the beginninginizio,
131
462093
1615
Come dicevo all'inizio,
07:59
imagineimmaginare that all those people on the streetsstrade of BerlinBerlino
132
463708
3433
immaginate se tutte queste persone per le strade di Berlino
08:03
in autumnautunno of 1989
133
467141
2448
nell'autunno del 1989
08:05
had a mobilemobile phoneTelefono in theirloro pockettasca.
134
469589
3023
avessero avuto un cellulare in tasca.
08:08
And the StasiStasi would have knownconosciuto who tookha preso partparte at this protestprotesta,
135
472612
3969
La Stasi avrebbe saputo chi aveva preso parte alla protesta,
08:12
and if the StasiStasi would have knownconosciuto
136
476581
1687
e se la Stasi avesse saputo
08:14
who are the leaderscapi behinddietro a it,
137
478268
3494
chi erano i leader
08:17
this maypuò never have happenedè accaduto.
138
481762
3221
tutto questo non sarebbe mai successo.
08:20
The fallautunno of the BerlinBerlino WallParete would maybe not [have been] there.
139
484983
3031
La caduta del Muro di Berlino probabilmente non sarebbe accaduta.
08:23
And in the aftermathconseguenze, alsoanche not the fallautunno of the IronFerro da stiro CurtainTenda.
140
488014
3616
E in seguito, neanche la caduta della Cortina di Ferro.
08:27
Because todayoggi, statestato agenciesagenzie and companiesaziende
141
491630
4608
Perché oggi, le agenzie statali e le aziende
08:32
want to storenegozio as much informationinformazione as they can get about us,
142
496238
4289
vogliono conservare più informazioni possibili su di noi,
08:36
onlinein linea and offlinedisconnesso.
143
500527
1880
online e offline.
08:38
They want to have the possibilitypossibilità to tracktraccia our livesvite,
144
502407
4207
Vogliono avere la possibilità di tracciare le nostre vite,
08:42
and they want to storenegozio them for all time.
145
506614
3848
e vogliono memorizzarle per sempre.
08:46
But self-determinationself-determination and livingvita in the digitaldigitale ageetà
146
510462
4443
Ma l'autodeterminazione e la vita nel mondo digitale
08:50
is no contradictioncontraddizione.
147
514905
2697
non sono in contraddizione.
08:53
But you have to fightcombattimento for your self-determinationself-determination todayoggi.
148
517602
5159
Ma oggi dovete lottare per la vostra autodeterminazione.
08:58
You have to fightcombattimento for it everyogni day.
149
522761
4027
Dovete lottare tutti i giorni.
09:02
So, when you go home,
150
526788
2762
Quando tornate a casa,
09:05
tell your friendsamici
151
529550
1656
dite ai vostri amici
09:07
that privacysulla privacy is a valuevalore of the 21stst centurysecolo,
152
531206
4311
che la privacy è un valore del 21° secolo,
09:11
and it's not outdatedobsoleti.
153
535517
2520
e non è sorpassata.
09:13
When you go home, tell your representativerappresentante
154
538037
4066
Quando tornate a casa, dite ai vostri politici
09:18
only because companiesaziende and statestato agenciesagenzie have the possibilitypossibilità
155
542103
4479
che non è perché le aziende e le agenzie statali hanno la possibilità
09:22
to storenegozio certaincerto informationinformazione, they don't have to do it.
156
546582
5416
di memorizzare le informazioni, devono farlo per forza.
09:27
And if you don't believe me,
157
551998
2345
E se non mi credete
09:30
askChiedere your phoneTelefono companyazienda what informationinformazione they storenegozio about you.
158
554343
7623
chiedete alla vostra società telefonica quali informazioni memorizzano su di voi.
09:37
So, in the futurefuturo, everyogni time you use your mobilemobile phoneTelefono,
159
561966
6860
Così in futuro, ogni volta che utilizzerete il cellulare,
09:44
let it be a reminderpromemoria to you
160
568826
3072
che diventi un promemoria
09:47
that you have to fightcombattimento for self-determinationself-determination in the digitaldigitale ageetà.
161
571898
3767
che dovete lottare per l'autodeterminazione nell'era digitale.
09:51
Thank you.
162
575665
1225
Grazie.
09:52
(ApplauseApplausi)
163
576890
3148
(Applausi)
Translated by Anna Cristiana Minoli
Reviewed by Elena Montrasio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com