ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Malte Spitz: Your phone company is watching

Malte Spitz : Votre opérateur de téléphonie vous surveille

Filmed:
1,712,454 views

Quel type de données votre opérateur de téléphonie collecte-t-il ? Malte Spitz ne s'inquiétait pas trop quand il a demandé à son opérateur en Allemagne de lui communiquer les informations qu'il stockait sur lui. Après des demandes multiples restées sans réponses et une poursuite judiciaire, Spitz a reçu 35 830 lignes de code, un compte-rendu détaillé minute par minute de six mois de sa vie.
- Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
HiSalut. This is my mobilemobile phonetéléphone.
0
990
7545
Salut. Voici mon téléphone portable.
00:24
A mobilemobile phonetéléphone can changechangement your life,
1
8535
7443
Un téléphone portable peut changer votre vie,
00:31
and a mobilemobile phonetéléphone givesdonne you individualindividuel freedomliberté.
2
15978
8832
et il vous donne la liberté individuelle.
00:40
With a mobilemobile phonetéléphone,
3
24810
2368
Avec un téléphone portable,
00:43
you can shoottirer a crimela criminalité againstcontre humanityhumanité in SyriaSyrie.
4
27178
4784
vous pouvez photographier un crime contre l'humanité en Syrie.
00:47
With a mobilemobile phonetéléphone,
5
31962
1952
Avec un téléphone portable,
00:49
you can tweetTweet a messagemessage
6
33914
2288
vous pouvez tweeter un message
00:52
and startdébut a protestprotestation in EgyptÉgypte.
7
36202
5843
et lancer un mouvement de protestation en Égypte.
00:57
And with a mobilemobile phonetéléphone,
8
42045
2477
Et avec un téléphone portable,
01:00
you can recordrecord a songchant, loadcharge it up to
9
44522
2921
vous pouvez enregistrer une chanson, la télécharger
01:03
SoundCloudSoundCloud and becomedevenir famouscélèbre.
10
47443
2481
sur SoundCloud et devenir célèbre.
01:05
All this is possiblepossible with your mobilemobile phonetéléphone.
11
49924
4570
Tout cela est possible avec votre téléphone portable.
01:10
I'm a childenfant of 1984,
12
54494
2049
Je suis un enfant de 1984,
01:12
and I livevivre in the cityville of BerlinBerlin.
13
56543
3361
et j'habite dans la ville de Berlin.
01:15
Let's go back to that time, to this cityville.
14
59904
5680
Revenons à l'époque, dans cette ville.
01:21
Here you can see
15
65584
1239
Ici vous pouvez voir
01:22
how hundredsdes centaines of thousandsmilliers of people
16
66823
2184
comment des centaines de milliers de personnes
01:24
stooddebout up and protesteda protesté for changechangement.
17
69007
4239
se sont levées et ont protesté pour réclamer le changement.
01:29
This is autumnautomne 1989,
18
73246
3186
C'est l'automne 1989,
01:32
and imagineimaginer that all those people standingpermanent up
19
76432
4623
et imaginez que toutes les personnes qui se lèvent
01:36
and protestingprotester for changechangement had a
20
81055
2809
pour protester et réclamer le changement aient eu
01:39
mobilemobile phonetéléphone in theirleur pocketpoche.
21
83864
3160
un téléphone portable dans leur poche.
01:42
Who in the roomchambre has a mobilemobile phonetéléphone with you?
22
87024
1727
Qui, dans la salle a un téléphone portable avec lui ?
01:44
HoldMaintenez it up.
23
88751
1135
Levez-le en l'air.
01:45
HoldMaintenez your phonesTéléphones up, holdtenir your phonesTéléphones up!
24
89886
3129
Brandissez vos téléphones, brandissez vos téléphones
01:48
HoldMaintenez it up. An AndroidAndroïde, a BlackberryBlackBerry, wowsensationnel.
25
93015
2726
Brandissez-le. Un Android, un Blackberry, ouah.
01:51
That's a lot. AlmostPresque everybodyTout le monde todayaujourd'hui has a mobilemobile phonetéléphone.
26
95741
6393
C'est beaucoup. Aujourd'hui, presque tout le monde possède un téléphone portable.
01:58
But todayaujourd'hui I will talk about me and my mobilemobile phonetéléphone,
27
102134
4552
Mais aujourd'hui, je parlerai de moi et de mon téléphone portable,
02:02
and how it changedmodifié my life.
28
106686
3517
et de comment il a changé ma vie.
02:06
And I will talk about this.
29
110203
3580
Et je parlerai de ça.
02:09
These are 35,830 lineslignes of informationinformation.
30
113783
5103
Il s'agit de 35 830 lignes d'informations.
02:14
RawRAW dataLes données.
31
118886
2763
Des données brutes.
02:17
And why are these informationsinformations there?
32
121649
4626
Et pourquoi ces informations sont-elles là ?
02:22
Because in the summerété of 2006,
33
126275
2981
Parce qu'à l'été 2006,
02:25
the E.U. CommissionCommission tableddéposés a directivedirective.
34
129256
3487
la Commission de l'UE a déposé une directive.
02:28
This directivedirective [is] calledappelé DataDonnées RetentionMaintien en poste DirectiveDirective.
35
132743
4665
Cette directive [est] appelée Directive sur la conservation des données.
02:33
This directivedirective saysdit that eachchaque phonetéléphone companycompagnie in EuropeL’Europe,
36
137408
4359
Cette directive affirme que chaque opérateur de téléphonie en Europe,
02:37
eachchaque InternetInternet serviceun service companycompagnie all over EuropeL’Europe,
37
141767
4497
chaque fournisseur d'accès Internet dans toute l'Europe,
02:42
has to storele magasin a widelarge rangegamme of informationinformation about the usersutilisateurs.
38
146264
5279
doit stocker une large gamme d'informations sur les utilisateurs.
02:47
Who callsappels whomqui? Who sendsenvoie whomqui an emailemail?
39
151543
3161
Qui appelle qui ? Qui envoie un courriel à qui ?
02:50
Who sendsenvoie whomqui a texttexte messagemessage?
40
154704
2144
Qui envoie un texto à qui ?
02:52
And if you use your mobilemobile phonetéléphone, where you are.
41
156848
4335
Et si vous utilisez votre téléphone portable, où vous vous trouvez.
02:57
All this informationinformation is storedstockés for at leastmoins sixsix monthsmois,
42
161183
4452
Toutes ces informations sont stockées par votre opérateur de téléphonie
03:01
up to two yearsannées by your phonetéléphone companycompagnie
43
165635
3284
ou votre fournisseur d'accès internet
03:04
or your InternetInternet serviceun service providerfournisseur de.
44
168919
6072
pendant au moins six mois et jusqu'à deux ans.
03:10
And all over EuropeL’Europe, people stooddebout up and said,
45
174991
3660
Et partout en Europe, des gens se sont levés et ont dit,
03:14
"We don't want this."
46
178651
2507
« Nous ne voulons pas de ça. »
03:17
They said, we don't want this dataLes données retentionmaintien en poste.
47
181158
3398
Ils ont dit, nous ne voulons pas de cette rétention des données.
03:20
We want self-determinationautodétermination in the digitalnumérique ageâge,
48
184556
3537
Nous voulons l'autodétermination à l'ère numérique,
03:23
and we don't want that phonetéléphone companiesentreprises and InternetInternet companiesentreprises
49
188093
2999
et nous ne voulons pas que les opérateur de téléphonie et les fournisseurs d'accès internet
03:26
have to storele magasin all this informationinformation about us.
50
191092
3449
soient obligés de stocker toutes ces informations sur nous.
03:30
They were lawyersavocats, journalistsjournalistes, priestsprêtres,
51
194541
2683
C’étaient des avocats, des journalistes, des prêtres,
03:33
they all said: "We don't want this."
52
197224
3156
ils ont tous dit : « Nous ne voulons pas de ça. »
03:36
And here you can see, like 10 thousandsmilliers of people
53
200380
3067
Ici vous pouvez voir 10 000 personnes
03:39
wentest allé out on the streetsdes rues of BerlinBerlin and said,
54
203447
2656
qui sont descendues dans les rues de Berlin et ont dit :
03:42
"FreedomLiberté, not fearpeur."
55
206103
3207
« La liberté, pas la peur. »
03:45
And some even said, this would be StasiStasi 2.0.
56
209310
4449
Et certaines ont même dit, ce serait la Stasi 2.0.
03:49
StasiStasi was the secretsecret policepolice in EastEast GermanyAllemagne.
57
213759
6037
La Stasi était la police secrète de l'Allemagne de l'Est.
03:55
And I alsoaussi askdemander myselfmoi même, does it really work?
58
219796
4481
Et je me demande aussi si ça fonctionne vraiment.
04:00
Can they really storele magasin all this informationinformation about us?
59
224277
3432
Peut-on vraiment stocker toutes ces informations sur nous ?
04:03
EveryChaque time I use my mobilemobile phonetéléphone?
60
227709
3630
Chaque fois que j'utilise mon téléphone portable ?
04:07
So I askeda demandé my phonetéléphone companycompagnie, DeutscheDeutsche TelekomTelekom,
61
231354
3756
Donc j'ai demandé à mon opérateur de téléphonie, Deutsche Telekom,
04:11
whichlequel was at that time the largestplus grand phonetéléphone companycompagnie in GermanyAllemagne,
62
235110
3765
qui était à l'époque le plus grand d'Allemagne,
04:14
and I askeda demandé them, please,
63
238875
1396
et je leur ai demandé, veuillez
04:16
sendenvoyer me all the informationinformation you have storedstockés about me.
64
240271
4356
m'envoyer toutes les informations que vous avez stockées sur moi.
04:20
And I askeda demandé them onceune fois que, and I askeda demandé them again,
65
244642
2159
Et je leur ai demandé une fois, et je leur ai redemandé,
04:22
and I got no realréal answerrépondre. It was only blahblabla blahblabla answersréponses.
66
246801
3176
et je n'ai obtenu aucune réponse. Ce n'étaient que des réponses vides de sens.
04:25
But then I said, I want to have this informationinformation,
67
249977
3112
Mais alors j'ai dit, je veux avoir ces informations,
04:28
because this is my life you are protocolingcahute.
68
253089
4752
parce que c'est ma vie que vous inventoriez.
04:33
So I decideddécidé to startdébut a lawsuitprocès againstcontre them,
69
257841
3992
J'ai donc décidé de les poursuivre en justice,
04:37
because I wanted to have this informationinformation.
70
261833
2960
parce que je voulais avoir ces informations.
04:40
But DeutscheDeutsche TelekomTelekom said, no,
71
264793
2000
Mais Deutsche Telekom a dit non,
04:42
we will not give you this informationinformation.
72
266793
2752
nous ne vous donnerons pas ces informations.
04:45
So at the endfin, I had a settlementrèglement with them.
73
269545
4217
Et à la fin, j'ai conclus un accord avec eux.
04:49
I'll put down the lawsuitprocès
74
273762
1359
Je mets fin aux poursuites judiciaires
04:51
and they will sendenvoyer me all the informationinformation I askdemander for.
75
275121
3208
et ils m’envoient toutes les informations que je demande.
04:54
Because in the mean time,
76
278329
1217
Parce que pendant ce temps,
04:55
the GermanAllemand ConstitutionalConstitutionnel CourtCour ruledgouverné
77
279546
2237
la Cour constitutionnelle allemande a jugé
04:57
that the implementationla mise en oeuvre of this E.U. directivedirective
78
281783
3817
que la mise en œuvre de la présente directive de l'UE
05:01
into GermanAllemand lawloi was unconstitutionalinconstitutionnelle.
79
285600
4419
en droit allemand était anticonstitutionnelle.
05:05
So I got this uglylaid brownmarron envelopeenveloppe
80
290019
2118
Alors j'ai reçu cette enveloppe marron, moche
05:08
with a C.D. insideà l'intérieur.
81
292137
2568
qui contenait un CD
05:10
And on the C.D., this was on.
82
294705
3080
Et sur le CD, voilà ce qu'il y avait.
05:13
Thirty-fiveTrente-cinq thousandmille eighthuit hundredcent thirty30 lineslignes of informationinformation.
83
297785
5361
35 830 lignes d'informations.
05:19
At first I saw it, and I said, okay,
84
303146
2415
D'abord, quand je l'ai vu, j'ai dit, bon,
05:21
it's a hugeénorme filefichier. Okay.
85
305561
3403
c'est un énorme fichier. D'accord.
05:24
But then after a while I realizedréalisé,
86
308964
2517
Ensuite après un certain temps j'ai réalisé,
05:27
this is my life.
87
311481
2288
que c'est ma vie.
05:29
This is sixsix monthsmois of my life,
88
313769
1784
Il s'agit de six mois de ma vie,
05:31
into this filefichier.
89
315553
4298
dans ce fichier.
05:35
So I was a little bitbit skepticalsceptique, what should I do with it?
90
319851
4250
Alors j'étais un peu sceptique, que dois-je en faire ?
05:40
Because you can see where I am,
91
324101
3179
Parce qu’on voit où je suis,
05:43
where I sleepdormir at night,
92
327280
2208
où je dors la nuit
05:45
what I am doing.
93
329488
4704
ce que je fais.
05:50
But then I said, I want to go out with this informationinformation.
94
334192
4593
Alors j'ai dit, je veux publier ces informations.
05:54
I want to make them publicpublic.
95
338785
1776
Je veux les rendre publiques.
05:56
Because I want to showmontrer the people what does dataLes données retentionmaintien en poste mean.
96
340561
4414
Parce que je veux montrer aux gens ce que représente la conservation de données.
06:00
So togetherensemble with ZeitZeit OnlineEn ligne and OpenOuvert DataDonnées CityVille, I did this.
97
344975
5264
Donc avec Zeit Online et Open Data City, j'ai fait ça.
06:06
This is a visualizationvisualisation of sixsix monthsmois of my life.
98
350239
4128
Il s'agit d'une visualisation de six mois de ma vie.
06:10
You can zoomZoom in and zoomZoom out,
99
354367
1888
On peut zoomer en avant et en arrière,
06:12
you can windvent back and fastvite forwardvers l'avant.
100
356255
2449
on peut revenir en arrière et avancer rapidement..
06:14
You can see everychaque stepétape I take.
101
358704
3418
On peut voir chacun de mes pas.
06:18
And you can even see
102
362122
2325
Et on peut même voir
06:20
how I go from FrankfurtFrankfurt by traintrain
103
364447
3049
comment je me déplace en train de Francfort
06:23
to CologneCologne, and how oftensouvent I call in betweenentre.
104
367496
4232
à Cologne, et combien de fois j'appelle entre les deux.
06:27
All this is possiblepossible with this informationinformation.
105
371728
4733
Tout ceci est possible grâce à ces informations.
06:32
That's a little bitbit scaryeffrayant.
106
376461
5455
C'est un peu effrayant.
06:37
But it is not only about me.
107
381916
5500
Mais il ne s'agit pas que de moi.
06:43
It's about all of us.
108
387416
2400
Il s'agit de nous tous.
06:45
First, it's only like, I call my wifefemme and she callsappels me,
109
389816
4724
Tout d'abord, c'est seulement, j'appelle ma femme et elle m'appelle,
06:50
and we talk to eachchaque other a couplecouple of timesfois.
110
394540
2671
et nous parlons ensemble deux ou trois fois.
06:53
And then there are some friendscopains callingappel me,
111
397211
2462
Et puis, des amis m'appellent,
06:55
and they call eachchaque other.
112
399673
1928
et ils s'appellent les uns les autres.
06:57
And after a while you are callingappel you,
113
401601
2119
Et après un certain temps vous appelez lui,
06:59
and you are callingappel you, and you have this great
114
403720
2264
et lui appele elle, et vous avez ce grand
07:01
communicationla communication networkréseau.
115
405984
2424
réseau de communication.
07:04
But you can see how your people are communicatingcommunicant with eachchaque other,
116
408408
4481
Mais vous pouvez voir comment les gens de votre réseau communiquent entre eux,
07:08
what timesfois they call eachchaque other, when they go to bedlit.
117
412889
3303
à quels moments ils s'appellent, quand ils vont se coucher.
07:12
You can see all of this.
118
416192
2154
Vous pouvez voir tout cela.
07:14
You can see the hubsmoyeux, like who are the leadersdirigeants in the groupgroupe.
119
418346
4015
Vous pouvez voir les personnage centraux, les leaders du groupe.
07:18
If you have accessaccès to this informationinformation,
120
422361
3480
Si vous avez accès à ces informations,
07:21
you can see what your societysociété is doing.
121
425841
3847
vous pouvez voir ce que fait votre société.
07:25
If you have accessaccès to this informationinformation,
122
429688
2625
Si vous avez accès à ces informations,
07:28
you can controlcontrôle your societysociété.
123
432313
4417
vous pouvez contrôler la société.
07:32
This is a blueprintplan d’action for countriesdes pays like ChinaLa Chine and IranIran.
124
436730
4976
Cela mène tout droit à un modèle chinois ou iranien.
07:37
This is a blueprintplan d’action how to surveyenquête your societysociété,
125
441706
4168
C'est un plan d'action pour surveiller la société,
07:41
because you know who talkspourparlers to whomqui,
126
445874
2616
parce que vous savez qui parle à qui,
07:44
who sendsenvoie whomqui an emailemail, all this is possiblepossible
127
448490
2881
qui envoie un courriel à qui, tout cela est possible
07:47
if you have accessaccès to this informationinformation.
128
451371
2698
si vous avez accès à ces informations.
07:49
And this informationinformation is storedstockés for at leastmoins sixsix monthsmois
129
454069
3037
Et ces informations sont stockées en Europe
07:53
in EuropeL’Europe, up to two yearsannées.
130
457106
4987
pendant au moins six mois et jusqu'à deux ans.
07:57
Like I said at the beginningdébut,
131
462093
1615
Comme j'ai dit au début,
07:59
imagineimaginer that all those people on the streetsdes rues of BerlinBerlin
132
463708
3433
imaginez que toutes les personnes dans les rues de Berlin
08:03
in autumnautomne of 1989
133
467141
2448
à l'automne de 1989
08:05
had a mobilemobile phonetéléphone in theirleur pocketpoche.
134
469589
3023
aient eu un téléphone portable dans leur poche.
08:08
And the StasiStasi would have knownconnu who tooka pris partpartie at this protestprotestation,
135
472612
3969
La Stasi aurait su qui prenait part à cette manifestation,
08:12
and if the StasiStasi would have knownconnu
136
476581
1687
et si la Stasi avait su
08:14
who are the leadersdirigeants behindderrière it,
137
478268
3494
qui en étaient les leaders,
08:17
this maymai never have happenedarrivé.
138
481762
3221
ceci aurait pu ne jamais avoir lieu.
08:20
The falltomber of the BerlinBerlin WallMur would maybe not [have been] there.
139
484983
3031
La chute du mur de Berlin n'aurait peut-être jamais eu lieu.
08:23
And in the aftermathconséquences, alsoaussi not the falltomber of the IronFer CurtainRideau.
140
488014
3616
Et par la suite, la chute du rideau de fer non plus.
08:27
Because todayaujourd'hui, stateEtat agenciesagences and companiesentreprises
141
491630
4608
Car aujourd'hui, les organismes et sociétés d'État
08:32
want to storele magasin as much informationinformation as they can get about us,
142
496238
4289
veulent stocker le plus d’informations possibles sur nous,
08:36
onlineen ligne and offlinehors ligne.
143
500527
1880
en ligne et hors ligne.
08:38
They want to have the possibilitypossibilité to trackPiste our livesvies,
144
502407
4207
Ils veulent avoir la possibilité de suivre nos vies,
08:42
and they want to storele magasin them for all time.
145
506614
3848
et ils veulent les stocker pour l'éternité.
08:46
But self-determinationautodétermination and livingvivant in the digitalnumérique ageâge
146
510462
4443
Mais l'autodétermination et la vie à l'ère numérique
08:50
is no contradictioncontradiction.
147
514905
2697
ne sont pas en contradiction.
08:53
But you have to fightbats toi for your self-determinationautodétermination todayaujourd'hui.
148
517602
5159
Mais vous devez vous battre pour votre autodétermination aujourd'hui.
08:58
You have to fightbats toi for it everychaque day.
149
522761
4027
Vous devez vous battre pour elle tous les jours.
09:02
So, when you go home,
150
526788
2762
Ainsi, lorsque vous rentrerez chez vous,
09:05
tell your friendscopains
151
529550
1656
dites à vos amis
09:07
that privacyvie privée is a valuevaleur of the 21stst centurysiècle,
152
531206
4311
que la vie privée est une valeur du 21e siècle,
09:11
and it's not outdatedpérimée.
153
535517
2520
et qu'elle n'est pas dépassée.
09:13
When you go home, tell your representativereprésentant
154
538037
4066
Quand vous rentrerez, dites à vos représentants
09:18
only because companiesentreprises and stateEtat agenciesagences have the possibilitypossibilité
155
542103
4479
que ce n'est pas parce que les entreprises et organismes d'État ont la possibilité
09:22
to storele magasin certaincertain informationinformation, they don't have to do it.
156
546582
5416
de stocker certaines informations, qu'ils doivent le faire.
09:27
And if you don't believe me,
157
551998
2345
Et si vous ne me croyez pas,
09:30
askdemander your phonetéléphone companycompagnie what informationinformation they storele magasin about you.
158
554343
7623
demandez à votre compagnie de téléphone quelles informations ils stockent sur vous.
09:37
So, in the futureavenir, everychaque time you use your mobilemobile phonetéléphone,
159
561966
6860
Donc, à l'avenir, chaque fois que vous utiliserez votre téléphone portable,
09:44
let it be a reminderrappel to you
160
568826
3072
qu'il vous rappelle
09:47
that you have to fightbats toi for self-determinationautodétermination in the digitalnumérique ageâge.
161
571898
3767
que vous devez vous battre pour l'autodétermination à l'ère numérique.
09:51
Thank you.
162
575665
1225
Merci.
09:52
(ApplauseApplaudissements)
163
576890
3148
(Applaudissements)
Translated by Elisabeth Buffard
Reviewed by Anna Cristiana Minoli

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Malte Spitz - Politician, data activist
Malte Spitz asked his cell phone carrier what it knew about him -- and mapped what he found out.

Why you should listen

German Green Party politician Malte Spitz is an expert on digital change and privacy.

In 2009, Spitz went to court to obtain the information that his cell phone operator, Deutsche Telekom, gathered (and kept) about his activity. The results astonished him. Over the course of six months, they had tracked his geographical location and what he was doing with his phone more than 35,000 times. Working with the German online news site Zeit Online, an infographic was created that shows Spitz's activity across an interactive timeline, combined DT's geolocation data with information relating to his life as a politician, such as Twitter feeds, blog entries and website. By pushing the play button, viewers can set off on a detail-rich trip through six months of his life. And more, because he keeps asking the telecom company for his most recent data.

Spitz is the author of the book What Are You Doing with My Data? and has contributed to international publications, such as the New York Times and The Guardian. Spitz lives with his wife and two kids in Berlin.

More profile about the speaker
Malte Spitz | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee