ABOUT THE SPEAKER
Eddy Cartaya - Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier.

Why you should listen

Much of Eddy Cartaya's life takes place in caves. A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, in charge of law enforcement and investigations, he solves crimes that happen in caves. This can range from investigating the theft of lava formations that date back 6,000 years to tracking down a group of people who covered over ancient cave art with spray paint. 

Cartaya and his climbing partner, Brent McGregor, also explore the frozen, icy caves created in the Sandy Glacier as it slowly slides down Oregon's Mount Hood. In 2011, the pair identified and explored three caves which they named Snow Dragon, Pure Imagination and Frozen Minotaur. Together, the caves create 7,000 feet of passageway through the glacier. Experts think this may be the longest glacial cave system in the United States outside of Alaska.

More profile about the speaker
Eddy Cartaya | Speaker | TED.com
TEDYouth 2013

Eddy Cartaya: My glacier cave discoveries

اِدی کارتایا: اکتشافاتم در غار یخی

Filmed:
711,731 views

اژدهای برفی. پندار ناب. هیولای منجمد. این‌ها نام‌هایی هستند که اِدی کارتیا و برنت مک گریگور،همکارش در کوهنوردی، به سه غار یخی داده اند که برای نخستین بار توسط آن‌ها کشف شده‌اند. همچنان که یخ رود سَندی به آرامی از کوه مانت هود در اُرِگان به سمت پایین سرازیر می‌شود، به کمک جریان آب گرم جاری در بالای آن و هوای گرمی که در پایین جریان دارد، سالیانه غار‌ها و تونل‌هایی در درون یخ ایجاد می شود. در TEDYouth، کارتیا درون این مکان جادویی را که در آن یخ با رنگ‌های آبی و سبز می درخشد، و بارانی از پدیده‌های عجیب از سقف فرو می‌افتند، به ما نشان می دهد.
- Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So how manyبسیاری of you have ever
been in a caveغار before?
0
839
2737
چند نفر از شما تا به حال در یک غار بوده‌اید؟
00:15
Okay, a fewتعداد کمی of you.
1
3576
1411
خیلی خب.
00:16
When you think of a caveغار, mostاکثر of you think
2
4987
1632
وقتی درباره‌ی یک غار بحث می‌شود،
00:18
of a tunnelتونل going throughاز طریق solidجامد rockسنگ,
3
6619
2161
بیشترِ شما تونلی را در میان سنگ‌های محکم تصور می کنید،
00:20
and in factواقعیت, that's how mostاکثر cavesغارها are.
4
8780
1931
و در حقیقت، اغلب غارها همین‌طور هستند.
00:22
Around this halfنیم of the countryکشور,
5
10711
1383
در این نیمه‌‌ی کشور، بیشتر غار‌ها از جنس سنگ آهک هستند.
00:24
mostاکثر of your cavesغارها are madeساخته شده of limestoneسنگ آهک.
6
12094
2006
در این نیمه‌‌ی کشور، بیشتر غار‌ها از جنس سنگ آهک هستند.
00:26
Back where I'm from, mostاکثر of our
cavesغارها are madeساخته شده of lavaگدازه rockسنگ,
7
14100
2948
در جایی که من از آن می‌آیم، بیشتر غار‌ها از جنس سنگ آذرین هستند،
00:29
because we have a lot of volcanoesآتشفشان ها out there.
8
17048
1833
زیرا در اطرافمان کوه‌های آتشفشان زیادی وجود دارند.
00:30
But the cavesغارها I want to shareاشتراک گذاری
with you todayامروز are madeساخته شده
9
18881
2050
اما غاری که امروز می‌خواهم به شما معرفی کنم
00:32
completelyبه صورت کامل of iceیخ, specificallyبه طور مشخص glacierیخچال و فریزر iceیخ
10
20931
3113
تماماً از یخ تشکیل شده، و به خصوص از یخ‌رودهای طبیعی
00:36
that's formedشکل گرفت in the sideسمت of the tallestبلندترین mountainکوه
11
24044
1998
که در کنار بلندترین کوه در ایالت "اُرِگان"
00:38
in the stateحالت of Oregonاورگان, calledبه نام Mountکوه Hoodکاپوت ماشین.
12
26042
3083
به نام "مانت هود" تشکیل شده‌اند.
00:41
Now Mountکوه Hood'sهود only
one hour'sساعت ها driveراندن from Portlandپورتلند,
13
29125
3063
مانت هود فقط به اندازه‌ی یک ساعت رانندگی با پورتلند،
00:44
the largestبزرگترین cityشهر in Oregonاورگان,
14
32188
1723
بزرگترین شهر در اُرِگان،
00:45
where over two millionمیلیون people liveزنده.
15
33911
2229
که بیش از دو میلیون نفر در آن زندگی می‌کنند، فاصله دارد.
00:48
Now the mostاکثر excitingهیجان انگیز thing for a caveغار explorerاکسپلورر
16
36140
2247
هیجان‌انگیزترین موضوع برای کاشف غارها،
00:50
is to find a newجدید caveغار
17
38387
1557
یافتن غاری جدید است،
00:51
and be the first humanانسان to ever go into it.
18
39944
2213
و این که اولین انسانی باشی که به درون آن می‌روی.
00:54
The secondدومین mostاکثر excitingهیجان انگیز thing for a caveغار explorerاکسپلورر
19
42157
1967
دومین موضوع هیجان‌انگیز در مورد یک کاشف غار،
00:56
is to be the first one to make a mapنقشه of a caveغار.
20
44124
2431
این است که اولین کسی باشی که نقشه‌ی آن را رسم می‌کند.
00:58
Now these daysروزها, with so manyبسیاری people hikingپیاده روی around,
21
46555
2208
این روز‌ها، با این تعداد از مردمی که در همه جا گردش می‌کنند،
01:00
it's prettyبسیار hardسخت to find a newجدید caveغار,
22
48763
1925
یافتن یک غار جدید خیلی مشکل است،
01:02
so you can imagineتصور کن how excitedبرانگیخته we were
23
50688
1530
بنابراین می‌توانید تصور کنید ما از یافتن سه غار جدید
01:04
to find threeسه newجدید cavesغارها
24
52218
1771
در میان مناظر بزرگ‌ترین شهر اُرِگان،
01:05
withinدر داخل sightمنظره of Oregon'sاورگان largestبزرگترین cityشهر
25
53989
2036
و فهمیدن این که این غارها تا کنون کشف یا نقشه‌برداری نشده‌اند،
01:08
and realizeتحقق بخشیدن that they had never been exploredکاوش
26
56025
2046
و فهمیدن این که این غارها تا کنون کشف یا نقشه‌برداری نشده‌اند،
01:10
or mappedنقشه برداری شده before.
27
58071
1331
چقدر هیجان‌زده بودیم.
01:11
It was kindنوع of like beingبودن an astronautفضانورد,
28
59402
1196
حسی شبیه به فضانوردان داشتیم،
01:12
because we were gettingگرفتن to
see things and go placesمکان ها
29
60598
2687
زیرا ما چیز‌هایی می‌دیدیم و به جا‌هایی می‌رفتیم
01:15
that no one had ever seenمشاهده گردید or goneرفته to before.
30
63285
3284
که هیچکس دیگری تا آن موقع ندیده و نرفته بود.
01:18
So what is a glacierیخچال و فریزر?
31
66569
1734
خب، یخ‌رود چیست؟
01:20
Well, those of you who have
ever seenمشاهده گردید or touchedلمس کرد snowبرف,
32
68303
1913
کسانی که تا کنون برف را دیده و لمس کرده‌اند،
01:22
you know that it's really lightسبک,
33
70216
1283
می‌دانند که بسیار سبک است،
01:23
because it's just a bunchدسته ای of tinyکوچک iceیخ crystalsکریستال ها
clumpedچسبیده togetherبا یکدیگر, and it's mostlyاغلب airهوا.
34
71499
3721
زیرا برف تنها خوشه‌ای از کریستال‌های یخ کوچک است که به هم چسبیده‌اند، و بیشتر آن هواست.
01:27
If you squishخجالت کشیدن a handfulتعداد انگشت شماری of snowبرف to make a snowballگلوله برفی,
35
75220
2410
اگر مقداری از برف را فشار دهید تا یک گلوله‌ی برفی بسازید
01:29
it getsمی شود really smallکوچک, hardسخت and denseمتراکم.
36
77630
2198
آن توده‌ی برف، کوچک، سفت و متراکم می شود.
01:31
Well, on a mountainکوه like Hoodکاپوت ماشین, where it snowsسایه ها
37
79828
1752
روی کوهی مثل "مانت هود"
01:33
over 20 feetپا a yearسال,
38
81580
1781
که در سال بیش از ۶ متر برف می‌بارد،
01:35
it crushesخرد می شود the airهوا out of it
39
83361
1943
فشرده می‌شود و هوا از درون آن خارج می‌شود
01:37
and graduallyبه تدریج formsتشکیل می دهد it into hardسخت blueآبی iceیخ.
40
85304
3181
و به تدریج آن را به شکل یخ سخت در می‌آورد.
01:40
Now eachهر یک yearسال, more and more iceیخ
stacksپشته ها up on topبالا of it,
41
88485
2960
هر سال، یخ بیشتر و بیشتری در بالای کوه انباشته می‌شود،
01:43
and eventuallyدر نهایت it getsمی شود so heavyسنگین
42
91445
1912
و سرانجام آن‌قدر سنگین می‌شود
01:45
that it startsشروع می شود to slideاسلاید down the mountainکوه
43
93357
1786
که به خاطر وزنش،
01:47
underزیر its ownخودت weightوزن,
44
95143
1438
به سوی پایین کوه سرازیر می‌شود،
01:48
formingشکل گیری a slow-movingآهسته در حال حرکت riverرودخانه of iceیخ.
45
96581
2298
و رودخانه‌ای یخی با جریانی آرام تشکیل می‌دهد.
01:50
When iceیخ packedبسته بندی شده like that startsشروع می شود to moveحرکت,
46
98879
2345
وقتی یخی که آن‌قدر فشرده شده است شروع به حرکت کند،
01:53
we call it a glacierیخچال و فریزر, and we give it a nameنام.
47
101224
2110
ما آن را یخ‌رود می‌نامیم، و ما برایش اسمی گذاشتیم.
01:55
The nameنام of the glacierیخچال و فریزر these cavesغارها are formedشکل گرفت in
48
103334
1820
نام یخ‌رودی که این غارها در آن تشکیل شده‌اند
01:57
is the Sandyشنی Glacierیخچال.
49
105154
1676
"یخ‌رود سَندی" است.
01:58
Now eachهر یک yearسال, as newجدید snowبرف landsزمین ها on the glacierیخچال و فریزر,
50
106830
3453
هر ساله، که برف جدید روی یخ‌رود می‌بارد،
02:02
it meltsذوب می شود in the summerتابستان sunآفتاب,
51
110283
1667
در گرمای تابستان ذوب می‌شود
02:03
and it formsتشکیل می دهد little riversرودخانه ها of waterاب
on the flowجریان alongدر امتداد the iceیخ,
52
111950
2859
و رودخانه‌های کوچکی را هم مسیر با جریان یخ به وجود می‌آورد،
02:06
and they startشروع کن to meltذوب شدن and boreبذر
theirخودشان way down throughاز طریق the glacierیخچال و فریزر,
53
114809
2877
و آن‌ها شروع به ذوب شدن و سوراخ کردن مسیرشان در درون یخ رود می‌کنند،
02:09
formingشکل گیری bigبزرگ networksشبکه های of cavesغارها,
54
117686
1928
و شبکه‌های بزرگی از غارها را ایجاد می‌کنند،
02:11
sometimesگاه گاهی going all the way down
to the underlyingاساسی bedrockبستر.
55
119614
3305
و گاهی اوقات آن‌ها تا سنگ‌های بستر زیرین یخ را ذوب می کنند.
02:14
Now the crazyدیوانه thing about glacierیخچال و فریزر cavesغارها
56
122919
2072
موضوع جالب در مورد غار‌های یخی این است که
02:16
is that eachهر یک yearسال, newجدید tunnelsتونل ها formفرم.
57
124991
3107
هر ساله تونل‌های جدیدی ایجاد می‌شوند.
02:20
Differentناهمسان waterfallsآبشارها popپاپ up or moveحرکت around
58
128098
1993
در قسمت‌های مختلف درون غار،
02:22
from placeمحل to placeمحل insideداخل the caveغار.
59
130091
2132
آبشار‌های متفاوتی جریان پیدا می‌کنند.
02:24
Warmگرم waterاب from the topبالا of the iceیخ
60
132223
1845
آب گرم در بالای یخ‌ها
02:26
is boringحوصله سر بر its way down,
61
134068
1477
شروع به سوراخ کردن مسیرش به پایین می‌کند،
02:27
and warmگرم airهوا from belowدر زیر the mountainکوه
62
135545
1940
و هوای گرم از زیر کوه‌ها بالا می‌آید،
02:29
actuallyدر واقع risesافزایش می یابد up, getsمی شود into the caveغار,
63
137485
2441
داخل غارها می‌رود،
02:31
and meltsذوب می شود the ceilingsسقف ها back tallerبلندتر and tallerبلندتر.
64
139926
2543
و سقف تونل را ذوب و آن را بلندتر و بلندتر می‌کند.
02:34
But the weirdestعجیب ترین thing about glacierیخچال و فریزر cavesغارها
65
142469
2127
اما عجیب‌ترین نکته در مورد غار‌های یخی
02:36
is that the entireکل caveغار is movingدر حال حرکت,
66
144596
2106
این است که کلِ غار، متحرک است،
02:38
because it's formedشکل گرفت insideداخل a blockمسدود کردن of iceیخ
67
146702
1880
چون در تکه‌ای یخ، به اندازه‌ی شهری کوچک،
02:40
the sizeاندازه of a smallکوچک cityشهر
68
148582
1691
ساخته شده است،
02:42
that's slowlyبه آرامی slidingکشویی down the mountainکوه.
69
150273
2397
که به آهستگی در حال لغزش به سمت پایین کوه است.
02:44
Now this is Brentبرنت McGregorمک گرگور,
70
152670
1827
این برِنت مک گریگور، همکار غارپژوه من است.
02:46
my caveغار explorationاکتشاف partnerشریک.
71
154497
1972
این برِنت مک گریگور، همکار غارپژوه من است.
02:48
He and I have bothهر دو been exploringکاوش cavesغارها a long time
72
156469
2615
من و او هر دو زمانی طولانی را به کشف غارها گذرانیده‌ایم،
02:51
and we'veما هستیم been climbingسنگ نوردی mountainsکوه ها a long time,
73
159084
1968
و مدت‌های طولانی از کوه ها بالا رفته‌ایم،
02:53
but neitherنه one of us had ever really
exploredکاوش a glacierیخچال و فریزر caveغار before.
74
161052
3080
اما هیچ‌کدام از ما تا به حال با یک غار یخیِ روان مواجه نشده بود.
02:56
Back in 2011, Brentبرنت saw a YouTubeیوتیوب videoویدئو
75
164132
3045
در سال ۲۰۱۱، برنت در یوتیوب ویدئویی از یک زوج گردشگر دید
02:59
of a coupleزن و شوهر of hikersمسافران that stumbledسقوط کرد acrossدر سراسر
the entranceورود to one of these cavesغارها.
76
167177
3627
که به طور اتفاقی به ورودی یکی از این غار‌ها برخورد کرده بودند.
03:02
There were no GPSجیپیاس coordinatesمختصات for it,
77
170804
2020
هیچ مختصات ماهواره‌ای "جی‌پی‌اِسی" برای آن‌جا مشخص نشده بود،
03:04
and all we knewمی دانست was that it was somewhereجایی
78
172824
1543
و تمام چیزی که می‌دانستیم این بود
03:06
out on the Sandyشنی Glacierیخچال.
79
174367
1680
که آن‌جا جایی در یخ‌رود سَندی است.
03:08
So in Julyجولای of that yearسال, we wentرفتی out on the glacierیخچال و فریزر,
80
176047
2599
در ماه جولای آن سال، ما به آن یخ رود رفتیم،
03:10
and we foundپیدا شد a bigبزرگ crackترک in the iceیخ.
81
178646
1978
و شکاف بزرگی در یخ پیدا کردیم.
03:12
We had to buildساختن snowبرف and iceیخ anchorsلنگر
82
180624
2201
ما می‌بایست لنگر‌های یخی و برفی می‌ساختیم
03:14
so that we could tieکراوات off ropesطناب ها
and rappelرپپل down into the holeسوراخ.
83
182825
3192
تا بتوانیم طناب‌ها را به آن‌ها گره زده و با طناب به داخل حفره برویم.
03:18
This is me looking into the entranceورود crevasseنفوذ.
84
186017
2736
این من هستم که به شکاف ورودی نگاه می‌کنم.
03:20
At the endپایان of this holeسوراخ, we foundپیدا شد a hugeبزرگ tunnelتونل
85
188753
2551
در انتهای این حفره، ما یک تونل بزرگ پیدا کردیم
03:23
going right up the mountainکوه
86
191304
1491
که زیر جریان هزاران تُن یخ رود‌
03:24
underneathدر زیر thousandsهزاران نفر of tonsتن of glacierیخچال و فریزر iceیخ.
87
192795
2533
به سمت بالای کوه می‌رفت.
03:27
We followedدنبال شد this caveغار back for about a halfنیم mileمایل
88
195328
2404
ما مسیر این غار را حدود ۸۰۰ متر دنبال کردیم
03:29
untilتا زمان it cameآمد to an endپایان,
89
197732
1639
تا به انتهایش رسیدیم،
03:31
and then with the help of our surveyنظر سنجی toolsابزار
90
199371
2126
و سپس به کمک ابزار‌های نقشه برداری‌مان
03:33
we madeساخته شده a three-dimensionalسه بعدی mapنقشه of the caveغار
91
201497
2068
نقشه‌ی سه بعدی غار را
03:35
on our way back out.
92
203565
1523
در مسیر برگشت‌مان رسم کردیم.
03:37
So how do you mapنقشه a caveغار?
93
205088
2058
چگونه باید از یک غار نقشه‌برداری کرد؟
03:39
Well, caveغار mapsنقشه ها aren'tنه like trailدنباله mapsنقشه ها or roadجاده mapsنقشه ها
94
207146
2728
خب، نقشه‌های غار شبیه نقشه‌های مسیریابی یا نقشه‌های جاده‌ای نیست
03:41
because they have pitsچاله ها and holesحفره ها
going to overlappingبا هم تداخل دارند levelsسطوح.
95
209874
3224
چون آن‌ها گودال‌ها و حفره‌هایی دارند که در یک سطح بر روی همدیگر منطبق می‌شوند.
03:45
To make a caveغار mapنقشه, you have to setتنظیم up
96
213098
1604
برای نقشه‌برداری از یک غار، باید عملیات نقشه‌برداری را
03:46
surveyنظر سنجی stationsایستگاه ها everyهرکدام fewتعداد کمی feetپا insideداخل the caveغار,
97
214702
2895
هر چند متر یک بار درون غار انجام دهید،
03:49
and you use a laserلیزر to measureاندازه گرفتن
the distanceفاصله betweenبین those stationsایستگاه ها.
98
217597
3291
و از لیزر برای اندازه‌گیری فاصله‌ی بین این جایگاه‌ها استفاده کنید.
03:52
Then you use a compassقطب نما and an inclinometerinclinometer
99
220888
2439
سپس با استفاده از قطب‌نما و شیب‌سنج
03:55
to measureاندازه گرفتن the directionجهت the caveغار is headedهدایت
100
223327
1936
جهت مسیر غار و شیب کف
03:57
and measureاندازه گرفتن the slopeشیب of the floorکف and the ceilingsسقف ها.
101
225263
2716
و سقف غار را تعیین می‌کنید.
03:59
Now those of you takingگرفتن trigonometryمثلثات,
102
227979
1730
کسانی که مبحث مثلثات را آموخته‌اید،
04:01
that particularخاص typeتایپ کنید of mathریاضی is very usefulمفید است
103
229709
2111
این مبحث شاخه‌ی به خصوصی از ریاضیات است
04:03
for makingساخت mapsنقشه ها like this
104
231820
1533
که برای تهیه‌ی نقشه‌ای همانند این بسیار مفید است،
04:05
because it allowsاجازه می دهد you to measureاندازه گرفتن
heightsارتفاعات and distancesفاصله ها
105
233353
2245
چون به شما اجازه می دهد ارتفاع و فاصله‌ها را
04:07
withoutبدون actuallyدر واقع havingداشتن to go there.
106
235598
1905
بدون این که مجبور باشید به آنجا بروید اندازه بگیرید.
04:09
In factواقعیت, the more I mappedنقشه برداری شده and studiedمورد مطالعه قرار گرفت cavesغارها,
107
237503
2379
در واقع، هر چه بیشتر ازغارها نقشه‌برداری و در موردشان مطالعه کردم،
04:11
the more usefulمفید است I foundپیدا شد all that mathریاضی
108
239882
2031
بیشتر به مزایای ریاضیات،
04:13
that I originallyدر اصل hatedمتنفر بود in schoolمدرسه to be.
109
241913
2242
که در دوران مدرسه از آن متنفر بودم، پی بردم.
04:16
So when you're doneانجام شده surveyingنقشه برداری,
110
244155
1873
وقتی نقشه برداری را به پایان رساندید،
04:18
you take all this dataداده ها and
you punchپانچ it into a computerکامپیوتر
111
246028
2427
تمامی داده‌ها را وارد کامپیوتر می کنید
04:20
and you find someoneکسی that can drawقرعه کشی really well,
112
248455
2620
و کسی را پیدا می کنید که بتواند به خوبی ترسیم کند،
04:23
and you have them draftپیش نویس up a mapنقشه
113
251075
1648
و طرح اولیه‌ی نقشه را
04:24
that looksبه نظر می رسد something like this,
114
252723
1553
که تقریباً این طور به نظر می‌رسد، به او می‌دهید،
04:26
and it'llآن خواهد شد showنشان بده you bothهر دو a
bird's-eyeپرنده چشم viewچشم انداز of the passageپاساژ
115
254276
3268
که این طرح اولیه نمایی از منظره‌ی گذرگاه از بالا
04:29
as well as a profileمشخصات viewچشم انداز of the passageپاساژ,
116
257544
2450
و همین طور برش عرضی آن را،
04:31
kindنوع of like an antمورچه farmمزرعه viewچشم انداز.
117
259994
1720
مثل لانه‌ی مورچه‌ها از نیمرخ نشان می‌دهد.
04:33
We namedتحت عنوان this caveغار Snowبرف Dragonاژدها Caveغار
118
261714
1999
ما این غار را "غار اژدهای برفی" نامیدیم
04:35
because it was like a bigبزرگ dragonاژدها
sleepingخوابیدن underزیر the snowبرف.
119
263713
3048
زیرا شبیه اژدهایی خفته در زیر برف بود.
04:38
Now laterبعد this summerتابستان, as more
snowبرف meltedذوب شده off the glacierیخچال و فریزر,
120
266761
2512
بعد از این تابستان، همچنان که برف بیشتری در روی یخ‌رود ذوب می‌شد،
04:41
we foundپیدا شد more cavesغارها, and we realizedمتوجه شدم
they were all connectedمتصل.
121
269273
3667
ما غارهای بیشتری یافتیم، و فهمیدیم همه‌ی آن‌ها به هم مرتبط هستند.
04:44
Not long after we mappedنقشه برداری شده Snowبرف Dragonاژدها,
122
272940
2159
مدت زمان نه چندان زیادی بعد از نقشه‌برداری از اژدهای برفی
04:47
Brentبرنت discoveredکشف شده this newجدید caveغار not very farدور away.
123
275099
3020
برِنت این غار جدید که خیلی هم از آن یکی دور نبود کشف کرد.
04:50
The insideداخل of it was coatedپوشش داده شده with iceیخ,
124
278119
2139
داخل آن با یخ پوشیده شده بود،
04:52
so we had to wearپوشیدن bigبزرگ spikesسنبله ها
on our feetپا calledبه نام cramponsکشمش
125
280258
2927
بنابراین مجبور بودیم کفش‌های میخ دار بزرگ، که کرامپون نام دارند بپوشیم،
04:55
so we could walkراه رفتن around withoutبدون slippingلغزش.
126
283185
2304
تا بتوانیم بدون سر خوردن در آن جا راه برویم.
04:57
This caveغار was amazingحیرت آور.
127
285489
1861
این غار فوق‌العاده بود.
04:59
The iceیخ in the ceilingسقف was glowingدرخشان blueآبی anadآگهی greenسبز
128
287350
2256
یخ‌ تشکیل‌دهنده‌ی سقف به رنگ آبی و سبز می درخشید
05:01
because the sunlightنور خورشید from farدور aboveدر بالا
129
289606
1738
زیرا نور خورشید از بالا بر یخ‌ها می‌تابید و سقف را روشن می‌کرد.
05:03
was shiningدرخشان throughاز طریق the iceیخ and lightingروشنایی it all up.
130
291344
2975
زیرا نور خورشید از بالا بر یخ‌ها می‌تابید و سقف را روشن می‌کرد.
05:06
And we couldn'tنمی توانستم understandفهمیدن why this caveغار
131
294319
1908
و ما نمی‌توانستیم بفهمیم چرا این غار
05:08
was so much colderسردتر than Snowبرف Dragonاژدها
132
296227
1646
خیلی سردتر از اژدهای برفی است
05:09
untilتا زمان we got to the endپایان and we foundپیدا شد out why.
133
297873
2909
تا زمانی که تا انتهای آن رفتیم و علت را یافتیم.
05:12
There was a hugeبزرگ pitگودال or shaftشفت calledبه نام a moulinموین
134
300782
2918
آن‌جا حفره یا چاه بزرگی وجود داشت که آسیاب نامیده می‌شود
05:15
going 130 feetپا straightسر راست up
to the surfaceسطح of the glacierیخچال و فریزر.
135
303700
3635
و حدود ۴۰ متر پایین‌تر از از سطح یخ‌رود بود.
05:19
Coldسرد airهوا from the topبالا of the mountainکوه
136
307335
1811
هوای سرد از بالای کوه به درون چاله جریان می‌یافت
05:21
was flowingجریان دارد down this holeسوراخ
and blastingانفجار throughاز طریق the caveغار,
137
309146
2814
و درون غار می‌وزید
05:23
freezingانجماد everything insideداخل of it.
138
311960
2083
و همه چیز را درون آن منجمد می‌کرد.
05:26
And we were so excitedبرانگیخته about findingیافته this newجدید pitگودال,
139
314043
2211
و ما به خاطر یافتن آن چاله بسیار هیجان‌زده بودیم،
05:28
we actuallyدر واقع cameآمد back in Januaryژانویه the followingذیل yearسال
140
316254
2308
و در ژانویه سال بعد به آنجا برگشتیم،
05:30
so we could be the first onesآنهایی که to exploreکاوش کنید it.
141
318562
2795
تا بتوانیم اولین نفراتی باشیم که آن را کشف کرده است.
05:33
It was so coldسرماخوردگی outsideخارج از,
142
321357
1425
هوای بیرون بسیار سرد بود،
05:34
we actuallyدر واقع had to sleepبخواب insideداخل the caveغار.
143
322782
2258
که مجبور بودیم درون غار بخوابیم.
05:37
There's our campاردوگاه on the left sideسمت
of this entranceورود roomاتاق.
144
325040
3728
این چادر ما در سمت چپ فضای ورودی است.
05:40
The nextبعد morningصبح, we climbedصعود کرد out of the caveغار
145
328768
2609
صبح روز بعد، ما از غار بالا رفتیم
05:43
and hikedhiked all the way to the topبالا of the glacierیخچال و فریزر,
146
331377
2009
و تا بالای یخ‌رود پیاده رفتیم،
05:45
where we finallyسرانجام riggedجعلی and rappelledپیگیری شد this pitگودال
147
333386
2228
و در نهایت کاوش این چاله را به پایان رساندیم،
05:47
for the very first time.
148
335614
1767
و اولین نفراتی بودیم که این کار را می‌کردیم.
05:49
Brentبرنت namedتحت عنوان this caveغار Pureخالص Imaginationخیال پردازی,
149
337381
2087
برِنت این چاله را "پِندار ناب" نامید،
05:51
I think because the beautifulخوشگل sightsمناظر we saw in there
150
339468
2017
فکر می‌کنم علتش این بود که مناظر زیبایی که ما در آن‌جا دیدیم
05:53
were beyondفراتر what we could have ever imaginedتصور.
151
341485
2582
ماوراى تصوراتمان بود.
05:56
So besidesعلاوه بر این really coolسرد iceیخ,
what elseچیز دیگری is insideداخل these cavesغارها?
152
344067
3163
به جز هوای سرد چه چیز دیگری درون این غارها بود؟
05:59
Well not too much livesزندگی می کند in them
because they're so coldسرماخوردگی
153
347230
2586
به خاطر سردی هوای آن‌جا، موجودات زیادی در آن‌جا زندگی نمی‌کردند
06:01
and the entranceورود is actuallyدر واقع coveredپوشش داده شده up with snowبرف
154
349816
2010
و ورودی به مدت هشت ماه از سال
06:03
for about eightهشت monthsماه ها of the yearسال.
155
351826
1709
با برف بسته می‌شد.
06:05
But there are some really coolسرد things in there.
156
353535
1936
اما چیز‌های واقعاً جالبی در آن‌جا وجود داشت
06:07
There's weirdعجیب و غریب bacteriaباکتری ها livingزندگي كردن in the waterاب
157
355471
2363
باکتری‌های عجیبی درون آب آن‌جا زندگی می‌کردند
06:09
that actuallyدر واقع eatخوردن and digestهضم rocksسنگ ها
158
357834
2264
که برای زنده ماندن در زیر این لایه‌ی یخی،
06:12
to make theirخودشان ownخودت foodغذا
159
360098
1354
و برای تأمین غذا،
06:13
to liveزنده underزیر this iceیخ.
160
361452
1716
سنگ‌ها را می‌خوردند و هضم می‌کردند.
06:15
In factواقعیت, this pastگذشته summerتابستان, scientistsدانشمندان collectedجمع آوری شده
161
363168
2102
در تابستان گذشته
06:17
samplesنمونه ها of waterاب and iceیخ
162
365270
1830
دانشمندان نمونه‌هایی از آب و یخ را جمع آوری کردند
06:19
specificallyبه طور مشخص to see if things calledبه نام extremophilesافراطیون,
163
367100
2935
تا ببینند آیا اکستریموفیل ها،
06:22
tinyکوچک lifeformsزندگی that are evolvedتکامل یافته است
to liveزنده in completelyبه صورت کامل hostileخصومت آمیز conditionsشرایط,
164
370035
3839
یعنی جانداران کوچکی که در شرایط بسیار سخت محیطی زندگی می کنند،
06:25
mightممکن be livingزندگي كردن underزیر the iceیخ,
165
373874
1436
در زیر یخ زندگی می‌کنند؟
06:27
kindنوع of like what they hopeامید to find
on the polarقطبی icecapsicecaps of Marsمریخ somedayروزی.
166
375311
3678
چیزی که امیدوار بودند روزی در کوهستان‌های یخی قطبی مریخ پیدا کنند.
06:30
Anotherیکی دیگر really coolسرد things is that,
167
378989
1461
چیزهای بسیار جالب دیگری در آن‌جا بود،
06:32
as seedsدانه and birdsپرنده ها landزمین on
the surfaceسطح of the glacierیخچال و فریزر and dieمرگ,
168
380450
3256
مثل دانه‌ها و لانه‌های پرندگان که بر روی سطح یخ رود بودند و مرده بودند،
06:35
they get buriedدفن شده in the snowبرف
169
383706
1644
آن‌ها زیر برف مدفون شده بودند
06:37
and graduallyبه تدریج becomeتبدیل شدن به partبخشی of the glacierیخچال و فریزر,
170
385350
1790
و به تدریج بخشی از یخ رود شده بودند،
06:39
sinkingغرق شدن deeperعمیق تر and deeperعمیق تر into the iceیخ.
171
387140
2374
و آرام آرام به عمق بیشتری از یخ فرو می‌رفتند.
06:41
As these cavesغارها formفرم and meltذوب شدن
theirخودشان way up into the iceیخ,
172
389514
3243
همچنان که این سه غار شکل می‌گیرند و مسیر خود را در درون یخ‌ها ذوب می‌کنند،
06:44
they make these artifactsمصنوعات rainباران down from the ceilingسقف
173
392757
2449
بارانی از پدیده‌های عجیب و غریب از سقف می‌باریدند،
06:47
and fallسقوط ontoبه سوی the caveغار floorکف,
where we endپایان up findingیافته them.
174
395206
2729
که از سقف غار به کف آن، جایی که ما در نهایت آن‌ها را پیدا می‌کردیم، می‌ریختند.
06:49
For exampleمثال, this is a nobleنجیب firقورباغه seedبذر we foundپیدا شد.
175
397935
3026
برای مثال، ما این بذر درخت صنوبر قدیمی را یافتیم.
06:52
It's been frozenمنجمد in the iceیخ for over 100 yearsسالها,
176
400961
2225
که بیش از ۱۰۰ سال در میان یخ منجمد شده بود،
06:55
and it's just now startingراه افتادن to sproutجوانه.
177
403186
2709
و حالا شروع به جوانه زدن کرده است.
06:57
This mallardخرگوش duckاردک featherپر
178
405895
1695
این پر مرغابی وحشی در عمق بیش از ۵۵۰ متری
06:59
was foundپیدا شد over 1,800 feetپا
in the back of Snowبرف Dragonاژدها Caveغار.
179
407590
3321
در غار اژدهای برفی پیدا شده است.
07:02
This duckاردک diedفوت کرد on the surfaceسطح
of the glacierیخچال و فریزر long, long agoپیش,
180
410911
2958
این مرغابی در زمانی بسیار قبل روی یخ رود مرده بود
07:05
and its feathersپر have finallyسرانجام madeساخته شده it
down throughاز طریق over 100 feetپا of iceیخ
181
413869
3455
و در نهایت قبل از اینکه درون غار بیفتد
07:09
before fallingافتادن insideداخل the caveغار.
182
417324
2184
پرهایش ۳۰ متر زیر یخ مدفون شده بود.
07:11
And this beautifulخوشگل quartzکوارتز crystalکریستال
183
419508
1532
و این کریستال زیبای کوارتز نیز
07:13
was alsoهمچنین foundپیدا شد in the back of Snowبرف Dragonاژدها.
184
421040
2125
در انتهای اژدهای برفی پیدا شد.
07:15
Even now, Brentبرنت and I find it hardسخت to believe
185
423165
2272
با این حال برای برِنت و من،
07:17
that all these discoveriesاکتشافات were
essentiallyاساسا in our ownخودت backyardحیاط خلوت,
186
425437
3331
باور این که همه این کشفیات این قدر به ما نزدیک هستند،
07:20
hiddenپنهان away, just waitingدر انتظار to be foundپیدا شد.
187
428781
2700
و دفن شده و متنظر هستند تا پیدا شوند، خیلی سخت بود.
07:23
Like I said earlierقبلا, the ideaاندیشه of discoveringکشف
188
431481
2273
همان‌طور که قبلاً گفتم، در حال حاضر
07:25
in this busyمشغول worldجهان we liveزنده in
189
433754
1407
در جهان شلوغی که ما در آن زندگی می‌کنیم
07:27
kindنوع of seemsبه نظر می رسد like something
you can only do with spaceفضا travelمسافرت رفتن now,
190
435161
2900
به نظر می رسد اکتشاف تنها در سفر‌های فضایی قابل انجام باشد،
07:30
but that's not trueدرست است.
191
438061
1498
اما این‌طور نیست.
07:31
Everyهرکدام yearسال, newجدید cavesغارها get discoveredکشف شده
192
439559
2278
هر سال غار‌های جدیدی کشف می‌شوند
07:33
that no one has ever been in before.
193
441837
1765
که کسی قبلاً در آن‌ها نبوده است.
07:35
So it's actuallyدر واقع not too lateدیر است for one of you
194
443602
2247
بنابراین برای کاشف شدن،
07:37
to becomeتبدیل شدن به a discovererکشف yourselfخودت.
195
445849
1861
هنوز خیلی دیر نشده است.
07:39
You just have to be willingمایلم to look
196
447710
1861
فقط باید مایل به جستجو باشید،
07:41
and go where people don't oftenغالبا go
197
449571
2636
و به جا‌هایی بروید که مردم معمولاً نمی‌روند
07:44
and focusتمرکز your eyesچشم ها and your mindذهن
198
452207
1978
و چشمان و ذهنتان را متمرکز کنید
07:46
to recognizeتشخیص the discoveryکشف when you see it,
199
454185
2217
تا وقتی چیز قابل کشفی دیدید، آن‌را شناسایی کنید،
07:48
because it mightممکن be in your ownخودت backyardحیاط خلوت.
200
456402
2331
زیرا آن چیز ممکن است در حیاط پشتی‌تان باشد.
07:50
Thank you very much.
201
458733
1854
خیلی ممنونم.
07:52
(Applauseتشویق و تمجید)
202
460587
4124
(تشویق حضار)
Translated by Narsis Sh
Reviewed by Amirpouya Ghaemiyan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eddy Cartaya - Cave Explorer
A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, Eddy Cartaya not only solves cave crimes -- he also explores the ever-changing system of caves within Mount Hood's Sandy Glacier.

Why you should listen

Much of Eddy Cartaya's life takes place in caves. A ranger at Deschutes National Forest in Oregon, in charge of law enforcement and investigations, he solves crimes that happen in caves. This can range from investigating the theft of lava formations that date back 6,000 years to tracking down a group of people who covered over ancient cave art with spray paint. 

Cartaya and his climbing partner, Brent McGregor, also explore the frozen, icy caves created in the Sandy Glacier as it slowly slides down Oregon's Mount Hood. In 2011, the pair identified and explored three caves which they named Snow Dragon, Pure Imagination and Frozen Minotaur. Together, the caves create 7,000 feet of passageway through the glacier. Experts think this may be the longest glacial cave system in the United States outside of Alaska.

More profile about the speaker
Eddy Cartaya | Speaker | TED.com