ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com
TED2014

Nicholas Negroponte: A 30-year history of the future

نیکلاس نگروپونته: تاریخچه ۳۰ سال آینده

Filmed:
2,035,246 views

نیکلاس نگروپونته، بنیانگذار مدیا لب (آزمایشگاه رسانه) در ام آی تی (انستیتو فناوری ماساچوست)، شما را به سفر به ۳۰ سال گذشته ی فناوری می برد. این پیشگوی برجسته، به تشریح پیشگویی های خود در دهه های ۱۹۷۰ و ۱۹۸۰ می پردازد، که در آن زمان به سخره گرفته می شد ولی امروز همه گیر شده است. و در پایان دست به یک پیش بینی (نامعقول؟ تیزهوشانه؟) برای ۳۰ سال آینده می زند.
- Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
(Videoویدئو) Nicholasنیکلاس NegroponteNegroponte:
Can we switchسوئیچ to the videoویدئو discدیسک,
0
657
2454
(ویدئو) نیکلاس نگروپونته:
ممکنه از صفحه ویدئویی استفاده کنیم،
00:15
whichکه is in playبازی modeحالت?
1
3111
2123
که در حالت پخشه؟
00:17
I'm really interestedعلاقه مند in how you put people and computersکامپیوترها togetherبا یکدیگر.
2
5234
5230
واقعاً برام جالبه چطور آدم و کامپیوتر رو کنار هم میذاری.
00:22
We will be usingاستفاده كردن the TVتلویزیون screensصفحه نمایش or theirخودشان equivalentsمعادل
3
10464
3370
در آینده تلویزیون یا یه چیزی شبیه اون
به عنوان کتاب الکترونیک به کار میره.
00:25
for electronicالکترونیکی booksکتاب ها of the futureآینده.
4
13834
4374
(موسیقی، مکالمه نامفهوم)
00:30
(Musicموسیقی, crosstalkتداخل)
5
18208
3614
نمایشگرهای لمسی- حساس بسیار جالب
پیشرفته و با فناوری بالا
که مجبور نیستید برای استفاده کردن ازشون انگشتاتون رو بلند کنید.
00:50
Very interestedعلاقه مند in touch-sensitiveحساس به لمس displaysنمایش ها,
6
38117
2252
00:52
high-techبا تکنولوژی بالا, high-touchلمس بالا, not havingداشتن
to pickانتخاب کنید up your fingersانگشتان to use them.
7
40369
4327
یه راه دیگه برای ارتباط رایانه
00:56
There is anotherیکی دیگر way where computersکامپیوترها
8
44696
1800
با انسان پوشش هست، پوشش بدن.
00:58
touchدست زدن به people: wearingپوشیدن, physicallyاز لحاظ جسمی wearingپوشیدن.
9
46496
2463
ناگهان در ۱۱ سپتامبر،
01:08
Suddenlyناگهان on Septemberسپتامبر 11thth,
10
56646
2021
جهان بزرگتر شد.
01:10
the worldجهان got biggerبزرگتر.
11
58667
2637
نیکلاس: متشکرم. (تشویق حاضرین)
01:13
NNNN: Thank you. (Applauseتشویق و تمجید)
12
61304
2985
متشکرم.
01:16
Thank you.
13
64289
2059
وقتی این کار رو از من خواستن،
01:18
When I was askedپرسید: to do this,
14
66348
2108
ازم خواستن هر ۱۴ سخنرانی خودم رو
01:20
I was alsoهمچنین askedپرسید: to look at all 14 TEDTED Talksمذاکرات
15
68456
4196
برای TED مرور کنم،
01:24
that I had givenداده شده,
16
72652
1710
به ترتیب زمانی.
01:26
chronologicallyاز لحاظ تاریخی.
17
74362
1798
اولین سخنرانی حدود دو ساعت بود.
01:28
The first one was actuallyدر واقع two hoursساعت ها.
18
76160
2274
دومی یک ساعت،
01:30
The secondدومین one was an hourساعت,
19
78434
1456
و بقیه نیم ساعت شدن،
01:31
and then they becameتبدیل شد halfنیم hoursساعت ها,
20
79890
1549
و تنها چیزی که متوجه شدم این بود که کچلی ام بیشتر می شد.
01:33
and all I noticedمتوجه شدم was my baldبدون مو spotنقطه gettingگرفتن biggerبزرگتر.
21
81439
3936
(خنده حاضرین)
01:37
(Laughterخنده)
22
85375
1620
تصور کنید، شاهد گذشت ۳۰ سال از زندگی تون باشید،
01:38
Imagineتصور کن seeingدیدن your life, 30 yearsسالها of it, go by,
23
86995
4168
دست کم میشه گفت،
01:43
and it was, to say the leastکمترین,
24
91163
3407
برای من، تجربه تکان دهنده ای بود.
01:46
for me, quiteکاملا a shockingتکان دهنده experienceتجربه.
25
94570
4373
کاری که الان میخوام بکنم اینه
01:50
So what I'm going to do in my time
26
98943
1593
اینه که به شما بگم
01:52
is try and shareاشتراک گذاری with you what happenedاتفاق افتاد
27
100536
1544
طی ۳۰ سال چه اتفاقی افتاده،
01:54
duringدر حین the 30 yearsسالها,
28
102080
1802
و بعد یه پیش بینی کنم،
01:55
and then alsoهمچنین make a predictionپیش بینی,
29
103882
2518
و بعد کمی درباره این میگم
01:58
and then tell you a little bitبیت
30
106400
2061
که کار بعدیم چیه.
02:00
about what I'm doing nextبعد.
31
108461
2654
و یه اسلاید نشون میدم
02:03
And I put on a slideاسلاید
32
111115
2951
از موقعی که اولین TED در زندگیم اتفاق افتاد.
02:06
where TEDTED 1 happenedاتفاق افتاد in my life.
33
114066
4060
و این خیلی مهمه
02:10
And it's ratherنسبتا importantمهم
34
118126
1914
چون قبلش ۱۵ سال تحقیق انجام داده بودم،
02:12
because I had doneانجام شده 15 yearsسالها of researchپژوهش before it,
35
120040
4060
پس پشتوانه ای داشتم و برام آسون بود.
02:16
so I had a backlogجمع شدن, so it was easyآسان.
36
124100
2428
نه اینکه احساس کنم فیدل کاسترو هستم
02:18
It's not that I was Fidelفیدل Castroکاسترو
37
126528
1760
و میتونم دو ساعت حرف بزنم،
02:20
and I could talk for two hoursساعت ها,
38
128288
1833
یا باکی فولر (معمار آمریکایی، مخترع گنبد ژئودزیک).
02:22
or Buckyباکی Fullerفولر.
39
130121
1322
۱۵ سال سابقه داشتم،
02:23
I had 15 yearsسالها of stuffچیز,
40
131443
1915
و پروژه "مدیا لب" داشت شروع می شد.
02:25
and the Mediaرسانه ها Labآزمایشگاه was about to startشروع کن.
41
133358
2472
به همین خاطر آسون بود.
02:27
So that was easyآسان.
42
135830
1800
ولی بعضی چیزها
02:29
But there are a coupleزن و شوهر of things
43
137630
2664
مربوط به اون زمان هست
02:32
about that periodدوره زمانی
44
140294
1688
و مربوط به اتفاقاتی که افتاد
02:33
and about what happenedاتفاق افتاد that are
45
141982
2053
که خیلی مهم هستند.
02:36
really quiteکاملا importantمهم.
46
144035
1855
یکی اینه که
02:37
One is that
47
145890
2556
اون دوره زمانی بود که رایانه
02:40
it was a periodدوره زمانی when computersکامپیوترها
48
148446
2896
هنوز برای مردم نبود.
02:43
weren'tنبودند yetهنوز for people.
49
151342
2637
و چیز دیگه ای که
02:45
And the other thing that sortمرتب سازی of happenedاتفاق افتاد
50
153979
3145
تقریباً همون زمان اتفاق افتاد این بود که
02:49
duringدر حین that time is that
51
157124
3071
ما جوجه دانشمند رایانه به حساب می اومدیم.
02:52
we were consideredدر نظر گرفته شده sissyدختره computerکامپیوتر scientistsدانشمندان.
52
160195
3382
جنس اصل به حساب نمی اومدیم.
02:55
We weren'tنبودند consideredدر نظر گرفته شده the realواقعی thing.
53
163577
1563
بنابراین چیزی که الان میخوام
با نگاه به گذشته به شما نشون بدم،
02:57
So what I'm going to showنشان بده you is, in retrospectنگاهی به گذشته,
54
165140
3999
خیلی جالب تر و دلپذیرتر
03:01
a lot more interestingجالب هست and a lot more acceptedپذیرفته شده
55
169139
2508
از چیزیه که اون موقع بود.
03:03
than it was at the time.
56
171647
2066
میخوام اون سالها رو براتون توصیف کنم
03:05
So I'm going to characterizeمشخصه the yearsسالها
57
173713
2554
و حتی برمیگردم
03:08
and I'm even going to go back
58
176267
1833
به بعضی از اولین کارهای خودم،
03:10
to some very earlyزود work of mineمال خودم,
59
178100
2104
و این از اون نوع کارهایی بود که در دهه ۶۰ انجام میدادم:
03:12
and this was the kindنوع of stuffچیز I was doing in the '60s:
60
180204
2886
یه کار واقعاً دستی،
03:15
very directمستقیم manipulationدستکاری,
61
183090
2187
که چون معماری میخوندم به شدت
03:17
very influencedتحت تاثیر قرار گرفت as I studiedمورد مطالعه قرار گرفت architectureمعماری
62
185277
2655
تحت تأثیر موشه سفدی ( معمار کانادایی- اسرائیلی و
طراح مجتمع مسکونی هبیتت در مونترال) بودم،
03:19
by the architectمعمار Mosheموش Safdieصفدی,
63
187932
2087
و میتونین ببینین که حتی چیزهای رُبات واری می ساختیم
03:22
and you can see that we even builtساخته شده roboticروباتیک things
64
190019
2762
که سازه هایی شبیه به هبیتت را بسازند
03:24
that could buildساختن habitat-likeمانند زیستگاه structuresسازه های.
65
192781
2756
و این برای من
03:27
And this for me was
66
195537
1687
هنوز به معنی مدیا لب نبود،
03:29
not yetهنوز the Mediaرسانه ها Labآزمایشگاه,
67
197224
1916
ولی شروع چیزی بود که بهش میگم
03:31
but was the beginningشروع of what I'll call
68
199140
2817
پردازش حسی،
03:33
sensoryحسی computingمحاسبه,
69
201957
1519
و انگشتها رو انتخاب کردم
03:35
and I pickانتخاب کنید fingersانگشتان
70
203476
1872
شاید به این خاطر که همه فکر میکردن مضحکه.
03:37
partlyتا حدی because everybodyهمه thought it was ridiculousمسخره.
71
205348
4202
مقاله هایی چاپ شد
03:41
Papersاوراق were publishedمنتشر شده
72
209550
2155
درباره اینکه استفاده از انگشت
چقدر احمقانه ست.
03:43
about how stupidاحمق it was to use fingersانگشتان.
73
211705
4252
سه تا علت داشت: اول اینکه قدرت تفکیک اونها پایینه.
03:47
Threeسه reasonsدلایل: One was they were low-resolutionوضوح پایین.
74
215957
2818
دیگه اینکه دست جلوی
03:50
The other is your handدست would occludeبستگی دارد
75
218775
1929
دیدن ما رو میگیره.
03:52
what you wanted to see,
76
220704
1441
و سوم و مهمتر از همه اینکه،
03:54
and the thirdسوم, whichکه was the winnerبرنده,
77
222145
1758
انگشتها صفحه رو کثیف می کنن،
03:55
was that your fingersانگشتان would get the screenصفحه نمایش dirtyکثیف,
78
223903
3656
و به همین دلیل هرگز
03:59
and henceاز این رو, fingersانگشتان would never be
79
227559
2326
نمیخوایم ازشون استفاده کنیم.
04:01
a deviceدستگاه that you'dمی خواهی use.
80
229885
1788
وسیله ای که در دهه ۷۰ ساختیم این بود،
04:03
And this was a deviceدستگاه we builtساخته شده in the '70s,
81
231673
3049
که هرگز انتخاب نشد..
04:06
whichکه has never even been pickedبرداشت up.
82
234722
1871
این وسیله نه تنها حساس به لمس،
04:08
It's not just touchدست زدن به sensitiveحساس,
83
236593
1441
بلکه حساس به فشاره.
04:10
it's pressureفشار sensitiveحساس.
84
238034
2178
(ویدئو) صدا: یه دایره زرد بذار اونجا.
04:12
(Videoویدئو) Voiceصدای: Put a yellowرنگ زرد circleدایره there.
85
240212
1977
نیکلاس: کار بعدی، باز هم قبل از TED 1 --
04:14
NNNN: Laterبعد work, and again this was before TEDTED 1 —
86
242189
3444
(ویدئو) صدا: به سمت غرب خال خشت برو.
04:17
(Videoویدئو) Voiceصدای: Moveحرکت that westغرب of the diamondالماس.
87
245633
2803
اونجا یه دایره سبز بکش.
04:20
Createايجاد كردن a largeبزرگ greenسبز circleدایره there.
88
248436
3212
مرد: آخ، گندش بزنن.
04:23
Man: Awآه, shitگریه.
89
251648
2329
نیکلاس: -- یه جور تماس همزمان بود،
04:25
NNNN: — was to sortمرتب سازی of do interfaceرابط concurrentlyهمزمان,
90
253977
3430
یعنی می تونستی همزمان حرف بزنی و اشاره کنی
04:29
so when you talkedصحبت کرد and you pointedخاطر نشان
91
257407
1808
و اگه میخواستی
04:31
and you had, if you will,
92
259215
3187
چند تا کانال داشتی.
04:34
multipleچندگانه channelsکانال ها.
93
262402
1559
واقعه فرودگاه انتیبی (اوگاندا) اتفاق افتاد،
04:35
Entebbeانبه happenedاتفاق افتاد.
94
263961
2007
در سال ۱۹۷۶ هواپیمای فرانسوی ربوده شد،
04:37
1976, Airهوا Franceفرانسه was hijackedربوده شده,
95
265968
3547
و به انتیبی برده شد،
04:41
takenگرفته شده to Entebbeانبه,
96
269515
1498
و عملیات نجات اسرائیلی ها علاوه بر اینکه خارق العاده بود،
04:43
and the Israelisاسرائیلی ها not only did an extraordinaryخارق العاده rescueنجات,
97
271013
5057
بخشی حاصل تمرین
04:48
they did it partlyتا حدی because they had practicedتمرین کرد
98
276070
1963
روی مدل فرودگاه بود
04:50
on a physicalفیزیکی modelمدل of the airportفرودگاه,
99
278033
2495
چون اونها یه فرودگاه ساختن،
04:52
because they had builtساخته شده the airportفرودگاه,
100
280528
1156
اونها مدل فرودگاه رو توی بیابون درست کردن،
04:53
so they builtساخته شده a modelمدل in the desertکویر,
101
281684
1733
و وقتی وارد انتیبی شدن،
04:55
and when they arrivedوارد شد at Entebbeانبه,
102
283417
1716
میدونستن کجا برن چون در واقع قبلاً اونجا بودن.
04:57
they knewمی دانست where to go because
they had actuallyدر واقع been there.
103
285133
2920
دولت ایالات متحده در سال ۷۶ از بعضی از ما پرسید
05:00
The U.S. governmentدولت askedپرسید: some of us, '76,
104
288053
3252
می تونیم واقعه رو با رایانه بازسازی کنیم،
05:03
if we could replicateتکثیر that computationallyمحاسباتی,
105
291305
2775
و البته یکی مثل خودم گفت بله.
05:06
and of courseدوره somebodyکسی like myselfخودم saysمی گوید yes.
106
294080
2189
بلافاصله، یه قرارداد می بندن،
05:08
Immediatelyبلافاصله, you get a contractقرارداد,
107
296269
2026
وزارت دفاع،
05:10
Departmentگروه of Defenseدفاع,
108
298295
1485
و ما این کامیون و این دکل رو درست کردیم.
05:11
and we builtساخته شده this truckکامیون and this rigدکل.
109
299780
2688
یه جور شبیه سازی انجام دادیم،
05:14
We did sortمرتب سازی of a simulationشبیه سازی,
110
302468
2520
چون صفحه ویدئویی دارین،
05:16
because you had videoویدئو discsدیسک ها,
111
304988
1826
و باز هم سال ۷۶ بود.
05:18
and again, this is '76.
112
306814
2328
و بعد سالها میگذره،
05:21
And then manyبسیاری yearsسالها laterبعد,
113
309142
2697
شما این کامیون رو داری،
05:23
you get this truckکامیون,
114
311839
1469
و گوگل مپ رو داری.
05:25
and so you have Googleگوگل Mapsنقشه ها.
115
313308
2958
هنوز مردم،
05:28
Still people thought,
116
316266
1520
اون رو به عنوان علم رایانه ی جدی قبول ندارن،
05:29
no, that was not seriousجدی computerکامپیوتر scienceعلوم پایه,
117
317786
4020
و مردی به نام جری واینر بود،
05:33
and it was a man namedتحت عنوان Jerryجری Wiesnerویزنر,
118
321806
2059
که تصادفاً رئدس ام آی تی بود،
05:35
who happenedاتفاق افتاد to be the presidentرئيس جمهور of MITMIT,
119
323865
2407
و به نظرش اون، علم رایانه بود.
05:38
who did think it was computerکامپیوتر scienceعلوم پایه.
120
326272
2348
و یکی از کلیدهای شروع
05:40
And one of the keysکلیدها for anybodyهر شخصی
121
328620
2637
هر چیز در زندگی اینه که:
05:43
who wants to startشروع کن something in life:
122
331257
3384
مطمئن باش رئیست بخشی از اونه.
05:46
Make sure your presidentرئيس جمهور is partبخشی of it.
123
334641
3269
به همین خاطر در مدیا لب،
05:49
So when I was doing the Mediaرسانه ها Labآزمایشگاه,
124
337910
3020
مثل این بود که در صندلی جلو، یه گوریل نشسته باشه.
05:52
it was like havingداشتن a gorillaگوریل in the frontجلوی seatصندلی.
125
340930
3157
اگه به خاطر سرعت غیرمجاز جاوتو میگرفتن
05:56
If you were stoppedمتوقف شد for speedingسرعت بالا
126
344087
2185
و افسر به پنجره نگاه میکرد
05:58
and the officerافسر lookedنگاه کرد in the windowپنجره
127
346272
2240
و میدید توی صندلی مسافر کی نشسته،
06:00
and saw who was in the passengerمسافر seatصندلی,
128
348512
2009
می گفت، "اوه، بفرمایید آقا."
06:02
then, "Oh, continueادامه دهید on, sirآقا."
129
350521
1962
و این بود که تونستیم،
06:04
And so we were ableتوانایی,
130
352483
1685
و این وسیله ی، داخل پرانتز، واقعاً خوبیه.
06:06
and this is a cuteجذاب, actuallyدر واقع, deviceدستگاه, parentheticallyدر حال حاظر.
131
354168
3793
این یه عکس سه بعدی از جری واینره
06:09
This was a lenticularلنزیکال photographعکس of Jerryجری Wiesnerویزنر
132
357961
3049
که تنها چیزی که توی عکس عوض میشه
06:13
where the only thing that changedتغییر کرد in the photographعکس
133
361010
2363
لب ها هستن.
06:15
were the lipsلب ها.
134
363373
1343
وقتی اون قطعه کوچیک
06:16
So when you oscillatedنوسان that little pieceقطعه
135
364716
2976
عکس سه بعدی رو تکون میدادین،
06:19
of lenticularلنزیکال sheetورق with his photographعکس,
136
367692
3230
مثل اینه که همزمان با لب ها
06:22
it would be in lipلب syncهمگام سازی
137
370922
2013
با پهنای باند صفر نوسان می کنه.
06:24
with zeroصفر bandwidthپهنای باند.
138
372935
2239
این یه سیستم تله کنفرانس با پهنای باند صفر
06:27
It was a zero-bandwidthصفر پهنای باند teleconferencingکنفرانس تلفنی systemسیستم
139
375174
2711
در اون موقع بود.
06:29
at the time.
140
377885
1842
این متعلق به مدیا لب بود--
06:31
So this was the Mediaرسانه ها Lab'sآزمایشگاه
141
379727
3981
این چیزی بود که می گفتیم میخوایم انجام بدیم،
06:35
this is what we said we'dما می خواهیم do,
142
383708
1693
که دنیای رایانه ها، انتشارات،
06:37
that the worldجهان of computersکامپیوترها, publishingانتشارات,
143
385401
2575
و غیره کنار هم جمع میشدن.
06:39
and so on would come togetherبا یکدیگر.
144
387976
2688
دوباره، همه قبول نداشتن،
06:42
Again, not generallyبطور کلی acceptedپذیرفته شده,
145
390664
2104
ولی بیشتر اعضای TED در روزهای اول قبول داشتن.
06:44
but very much partبخشی of TEDTED in the earlyزود daysروزها.
146
392768
4972
و ای جایی بود که واقعاً میخواستیم بریم.
06:49
And this is really where we were headedهدایت.
147
397740
3206
و این بود که مدیا لب به وجود اومد.
یه چیز در مورد پیری
06:52
And that createdایجاد شده the Mediaرسانه ها Labآزمایشگاه.
148
400946
1687
اینه که با اطمینان بالا میتونم بگم
06:54
One of the things about ageسن
149
402633
4251
قبلاً در آینده بودم.
06:58
is that I can tell you with great confidenceاعتماد به نفس,
150
406884
4267
در واقع چندین بار اونجا بودم.
07:03
I've been to the futureآینده.
151
411151
2464
و علت اینکه اینو میگم،
07:05
I've been there, actuallyدر واقع, manyبسیاری timesبار.
152
413615
3284
چند بار تو زندگیم اینو گفتم،
07:08
And the reasonدلیل I say that is,
153
416899
1508
"اوه، در عرض ۱۰ سال، این اتفاق می افته،"
07:10
how manyبسیاری timesبار in my life have I said,
154
418407
2441
و بعد ۱۰ سال میگذره.
07:12
"Oh, in 10 yearsسالها, this will happenبه وقوع پیوستن,"
155
420848
1777
و شما میگی، "اوه، پنج سال دیگه اتفاق میافته."
07:14
and then 10 yearsسالها comesمی آید.
156
422625
2048
و بعد ۵ سال میگذره.
07:16
And then you say, "Oh, in
fiveپنج yearsسالها, this will happenبه وقوع پیوستن."
157
424673
1758
من میگم مثل اینه که احساس کنم
07:18
And then fiveپنج yearsسالها comesمی آید.
158
426431
1684
قبلاً چند بار اونجا بودم،
07:20
So I say this a little bitبیت with havingداشتن feltنمد
159
428115
3758
و یکی از چیزهایی که خیلی گفته شده
07:23
that I'd been there a numberعدد of timesبار,
160
431873
2337
که من همیشه گفتم
07:26
and one of the things that is mostاکثر quotedنقل شده
161
434210
3640
اینه که پردازش مربوط به رایانه نیست،
07:29
that I've ever said
162
437850
1149
و این کشش کافی نداره،
07:30
is that computingمحاسبه is not about computersکامپیوترها,
163
438999
2383
و در نتیجه شروع شد.
07:33
and that didn't quiteکاملا get enoughکافی tractionکشش,
164
441382
3556
شروع شد چون مردم فهمیدن
07:36
and then it startedآغاز شده to.
165
444938
1519
که رسانه پیام نیست.
07:38
It startedآغاز شده to because people caughtگرفتار on
166
446457
3695
و علت ان که این ماشین رو
07:42
that the mediumمتوسط wasn'tنبود the messageپیام.
167
450152
3138
در یه اسلاید تقریباً زشت نشون میدم
07:45
And the reasonدلیل I showنشان بده this carماشین
168
453290
2645
اینه که دوباره این داستان رو به شما بگم
07:47
in actuallyدر واقع a ratherنسبتا uglyزشت slideاسلاید
169
455935
2328
که تقریباً خلاصه زندگی منه.
07:50
is just again to tell you the kindنوع of storyداستان
170
458263
2504
این یکی از دانشجوهای منه
07:52
that characterizedمشخص a little bitبیت of my life.
171
460767
2828
که موضوع تز دکتراش "راننده صندلی عقب" بود
07:55
This is a studentدانشجو of mineمال خودم
172
463595
2014
اون موقع جی پی اس تازه اومده بود،
07:57
who had doneانجام شده a PhPh.D. calledبه نام "Backseatدستمال مرطوب Driverراننده."
173
465609
3551
ماشین میدونست کجاست،
08:01
It was in the earlyزود daysروزها of GPSجیپیاس,
174
469160
2082
و میتونست به راننده فرمان صوتی بده
08:03
the carماشین knewمی دانست where it was,
175
471242
1566
که کِی به راست بپیچه، کِی به چپ بپیچه و غیره.
08:04
and it would give audioسمعی instructionsدستورالعمل ها
176
472808
1915
معلوم میشه، چیزهای زیادی
08:06
to the driverراننده, when to turnدور زدن right,
when to turnدور زدن left and so on.
177
474723
3427
در این فرمانها هست که به اون دوره برمیگرده
08:10
Turnsچرخش out, there are a lot of things
178
478150
1611
و کاملاً چالش برانگیزه،
08:11
in those instructionsدستورالعمل ها that back in that periodدوره زمانی
179
479761
3035
مثلاً اینکه راست بعدی یعنی چی؟
08:14
were prettyبسیار challengingچالش برانگیز,
180
482796
1250
خوب، فرض کنید از یه خیابون میاین،
08:16
like what does it mean, take the nextبعد right?
181
484046
3228
راست بعدی احتمالاً بعدیه (این نیست)،
08:19
Well, if you're comingآینده up on a streetخیابان,
182
487274
1900
و موضوعات زیادی هست،
08:21
the nextبعد right'sحقوق probablyشاید the one after,
183
489174
2183
و دانشجوی من تز جالبی داشت،
08:23
and there are lots of issuesمسائل,
184
491357
1231
و اداره ثبت امتیاز ام آی تی گفت "امتیازشو ثبت نکنین،
08:24
and the studentدانشجو did a wonderfulفوق العاده thesisپایان نامه,
185
492588
2245
هرگز قبول نمیشه.
08:26
and the MITMIT patentثبت اختراع officeدفتر said "Don't patentثبت اختراع it.
186
494833
4847
مسئولیت قانونی بالایی داره.
08:31
It'llاین خواهد شد never be acceptedپذیرفته شده.
187
499680
1940
مشکل بیمه داره.
08:33
The liabilitiesبدهی ها are too largeبزرگ.
188
501620
2310
ثبتش نکنین."
08:35
There will be insuranceبیمه issuesمسائل.
189
503930
1391
پس ما هم ثبتش نکردیم،
08:37
Don't patentثبت اختراع it."
190
505321
1644
ولی نشون میده مردم چه جوری، باز هم بعضی وقتها،
08:38
So we didn't,
191
506965
1093
واقعاً به چیزی که داره اتفاق میافته نگاه نمی کنن.
08:40
but it showsنشان می دهد you how people, again, at timesبار,
192
508058
3638
بعضی کارها، سعی می کنم اینها رو سریع ازش رد بشم،
08:43
don't really look at what's happeningاتفاق می افتد.
193
511696
4199
یه عالمه کار حسی.
08:47
Some work, and I'll just go
throughاز طریق these very quicklyبه سرعت,
194
515895
2895
شاید یو-یو مای جوان (نوازنده ویولنسل آمریکایی- چینی) رو بشناسین
08:50
a lot of sensoryحسی stuffچیز.
195
518790
1605
که بدنشو موقع نواختن می کشه
08:52
You mightممکن recognizeتشخیص a youngجوان Yo-Yoیو یو Maما
196
520395
2475
ویولنسل یا هیپرسلو.
08:54
and trackingردیابی his bodyبدن for playingبازی کردن
197
522870
3970
این افراد در واقع اون موقع همینطور راه می رفتن.
08:58
the celloسلولز or the hypercellohypercello.
198
526840
2348
الان کمی محتاطانه تر
09:01
These fellowsهمراهان literallyعینا walkedراه می رفت
around like that at the time.
199
529188
3977
و عادی تر شده.
09:05
It's now a little bitبیت more discreetبا احتیاط
200
533165
2635
و دست کم سه قهرمان هست
09:07
and more commonplaceعادی.
201
535800
2041
که میخوام سریعاً اشاره کنم.
09:09
And then there are at leastکمترین threeسه heroesقهرمانان
202
537841
2269
ماروین مینسکی (دانشمند آمریکایی حوزهٔ علوم شناخت)، که چیزهای زیادی
09:12
I want to quicklyبه سرعت mentionاشاره.
203
540110
1129
درباره عقل سلیم ازش یاد گرفتم،
09:13
Marvinماروین Minskyمینسکی, who taughtتدریس کرد me a lot
204
541239
2478
و اشاره مختصری به موریل کوپر
(طراح آمریکایی و یکی از مؤسسین مدیا لب) می کنم،
09:15
about commonمشترک senseاحساس,
205
543717
1387
که برای ریکی ورمن
(معمار و گرافیست آمریکایی و یکی از مؤسسین TED)
09:17
and I will talk brieflyبه طور خلاصه about Murielموریل Cooperکوپر,
206
545104
3441
و برای TED خیلی مهم بود، و در واقع وقتی روی صحنه می رفت،
09:20
who was very importantمهم to Rickyریکی Wurmanوورمن
207
548545
2618
می گفت، اولین چیزی که می گفت این بود که،
09:23
and to TEDTED, and in factواقعیت, when she got onstageصحنه,
208
551163
3735
"من ریکی رو به نیکی معرفی کردم."
09:26
she said, the first thing she said was,
209
554898
1947
و کسی منو نیکی صدا نمیزنه
09:28
"I introducedمعرفی کرد Rickyریکی to Nickyنیکی."
210
556845
2154
و کسی ریچارد رو ریکی صدا نمیزنه،
09:30
And nobodyهيچ كس callsتماس می گیرد me Nickyنیکی
211
558999
1700
پس کسی نمیدونه اون درباره کیا حرف میزنه.
09:32
and nobodyهيچ كس callsتماس می گیرد Richardریچارد Rickyریکی,
212
560699
1759
و بعد، البته، سیمور پاپرت
(ریاضیدان آمریکایی و از پیشگامان هوش مصنوعی)
09:34
so nobodyهيچ كس knewمی دانست who she was talkingصحبت کردن about.
213
562458
3402
که همون کسیه که گفت،
09:37
And then, of courseدوره, Seymourسیمور Papertپاپرت,
214
565860
2397
"نمیتونین درباره تفکر فکر کنین
09:40
who is the personفرد who said,
215
568257
1505
مگه اینکه درباره تفکر درباره چیزی فکر کنین."
09:41
"You can't think about thinkingفكر كردن
216
569762
1415
و این در واقع-- میتونین بعداً درباره ش فکر کنین
09:43
unlessمگر اینکه you think about thinkingفكر كردن about something."
217
571177
2415
یه اظهار نظر کاملاً عمیقه.
09:45
And that's actuallyدر واقع — you can unpackباز کردن that laterبعد.
218
573592
5663
چند تا اسلاید نشون تون میدم
09:51
It's a prettyبسیار profoundعمیق statementبیانیه.
219
579255
4106
که از TED 2 هستن،
09:55
I'm showingنشان دادن some slidesاسلایدها
220
583361
1740
شاید اسلایدهای بچگانه ای به نظر برسن.
09:57
that were from TEDTED 2,
221
585101
2086
اون موقع فکر میکردم تلویزیون در واقع یعنی نمایش.
09:59
a little sillyاحمقانه as slidesاسلایدها, perhapsشاید.
222
587187
3742
حالا از TED1 رد شدیم، ولی دوباره
10:02
Then I feltنمد televisionتلویزیون really was about displaysنمایش ها.
223
590929
5341
در زمان TED 2،
10:08
Again, now we're pastگذشته TEDTED 1,
224
596273
3063
چیزی که میخوام اینجا بهش اشاره کنم،
10:11
but just around the time of TEDTED 2,
225
599336
3026
حتی اگه بتونین
10:14
and what I'd like to mentionاشاره here is,
226
602362
2149
هوش رو در این وسیله تصور کنین،
10:16
even thoughگرچه you could imagineتصور کن
227
604511
2115
امروز به بعضی از کارهایی که
10:18
intelligenceهوش in the deviceدستگاه,
228
606626
2054
درباره اینترنت اشیا (IOT، اتصال اشیا
به اینترنت) در حال انجامه نگاه انداختم،
10:20
I look todayامروز at some of the work
229
608680
1432
و فکر می کنم به نوعی حزن آور و رقت انگیزه،
10:22
beingبودن doneانجام شده about the Internetاینترنت of Things,
230
610112
2438
چون چیزی که اتفاق افتاده اینه که
10:24
and I think it's kindنوع of tragicallyغم انگیز patheticتأسفبار - رقت انگیز,
231
612550
2940
صفحه اجاق فر رو گذاشتن داخل گوشی همراه شما،
10:27
because what has happenedاتفاق افتاد is people take
232
615490
2430
یا کلید در رو داخل گوشی همراه گذاشتن.
10:29
the ovenفر panelپانل and put it on your cellسلول phoneتلفن,
233
617920
3498
فقط اونو برداشتن و آوردن پیش شما،
10:33
or the doorدرب keyکلیدی ontoبه سوی your cellسلول phoneتلفن,
234
621418
1789
و در واقع این چزیه که شما نمیخواین.
10:35
just takingگرفتن it and bringingبه ارمغان آوردن it to you,
235
623207
2173
میخواین یه جوجه رو داخل فر بذارین،
10:37
and in factواقعیت that's actuallyدر واقع what you don't want.
236
625380
2721
و فر میگه، "آها، یه جوجه،"
10:40
You want to put a chickenجوجه in the ovenفر,
237
628101
2058
و جوجه رو میپزه.
10:42
and the ovenفر saysمی گوید, "Ahaآه, it's a chickenجوجه,"
238
630159
2328
"اوه، داره جوجه رو واسه نیکلاس میپزه،
10:44
and it cooksآشپز the chickenجوجه.
239
632487
1149
و نیکلاس جوجه رو اینطوری یا اونطوری دوست داره."
10:45
"Oh, it's cookingپخت و پز the chickenجوجه for Nicholasنیکلاس,
240
633636
1766
به این ترتیب هوش، بجای اینکه داخل وسیله باشه،
10:47
and he likesدوست دارد it this way and that way."
241
635402
1834
امروز میخوایم
10:49
So the intelligenceهوش, insteadبجای of beingبودن in the deviceدستگاه,
242
637236
3053
اونو برگردونیم داخل گوشی همراه
10:52
we have startedآغاز شده todayامروز
243
640289
1709
یعنی به مصرف کننده نزدیک تر کنیم،
10:53
to moveحرکت it back ontoبه سوی the cellسلول phoneتلفن
244
641998
2112
که نمی تونه دیدگاه خیلی روشنی
10:56
or closerنزدیک تر to the userکاربر,
245
644110
2370
از اینترنت اشیا باشه.
10:58
not a particularlyبه خصوص enlightenedروشنفکر viewچشم انداز
246
646480
2188
تلویزیون، باز هم تلویزیون و چیزی که امروز گفتم،
11:00
of the Internetاینترنت of Things.
247
648668
2741
سال ۱۹۹۰ بود،
11:03
Televisionتلویزیون, again, televisionتلویزیون what I said todayامروز,
248
651409
3464
و تلویزیونِ فردا
11:06
that was back in 1990,
249
654873
2622
یه چیزی شبیه این خواهد بود.
11:09
and the televisionتلویزیون of tomorrowفردا
250
657495
1470
باز هم مردم میخندیدن ولی با بدبینی،
11:10
would look something like that.
251
658965
2323
خنده اونها از روی قدردانی نبود.
11:13
Again, people, but they laughedخندید cynicallyبدبینانه,
252
661288
3544
ارتباطات در دهه ۱۹۹۰،
11:16
they didn't laughخنده with much appreciationقدردانی.
253
664832
5251
جرج گیلدر (اقتصاددان آمریکایی)
تصمیم گرفت اسم این شکل رو بذاره
11:22
Telecommunicationsارتباطات مخابراتی in the 1990s,
254
670083
2650
جابجایی نگروپونته (این ایده که ارتباط تلویزیونی
از راه کابل و ارتباط تلفنی از راه ماهواره انجام شود).
11:24
Georgeجورج Gilderگیلدر decidedقرار بر این شد that he would call this diagramنمودار
255
672733
5700
من احتمالاً کمتر از جرج معروف هستم،
11:30
the NegroponteNegroponte switchسوئیچ.
256
678433
2429
به همین علت وقتی اون گفت جابجایی نگروپونته، این اصطلاح جا افتاد،
11:32
I'm probablyشاید much lessکمتر famousمشهور than Georgeجورج,
257
680862
2006
ولی این ایده که چیزهایی که از زمین میان
11:34
so when he calledبه نام it the NegroponteNegroponte switchسوئیچ, it stuckگیر,
258
682868
3607
میتونن از هوا بیان و چیزهایی که از هوا میان
11:38
but the ideaاندیشه of things that cameآمد in the groundزمینی
259
686475
2665
میتونن از زمین بیان
11:41
would go in the airهوا and stuffچیز in the airهوا
260
689140
1715
خودش جا افتاد.
11:42
would go into the groundزمینی
261
690855
1459
این اسلاید اصلی مربوط به اون ساله،
11:44
has playedبازی کرد itselfخودش out.
262
692314
1885
و این ایده به تدریج عملی شد.
11:46
That is the originalاصلی slideاسلاید from that yearسال,
263
694199
4745
ما مجله وایِرد رو شروع کردیم.
11:50
and it has workedکار کرد in lockstepقفل obedienceاطاعت.
264
698944
3375
یادم میاد
11:54
We startedآغاز شده Wiredسیم magazineمجله.
265
702319
2167
گاهی اوقات جلسات عمومی داشتیم،
11:56
Some people, I rememberیاد آوردن we sharedبه اشتراک گذاشته شده
266
704486
3736
و یکی از والدین از دست پسرش عصبانی بود
12:00
the receptionپذیرش deskمیز مطالعه periodicallyدوره ای,
267
708222
2722
چون مجله مصوّر ورزشی رو ول کرده بود
12:02
and some parentوالدین calledبه نام up irateخشمگین that his sonفرزند پسر
268
710944
4058
تا مشترک وایرد بشه،
12:07
had givenداده شده up Sportsورزش ها Illustratedنقاشی شده
269
715002
2229
و اون پدر گفت، "نکنه یه مجله پورن یا اینطور چیزها هستین؟"
12:09
to subscribeاشتراک در for Wiredسیم,
270
717231
1879
و نمی تونست بفهمه چرا پسرش
12:11
and he said, "Are you some
pornoپورنو magazineمجله or something?"
271
719110
3197
باید کم و بیش به وایرد علاقمند بشه.
12:14
and couldn'tنمی توانستم understandفهمیدن why his sonفرزند پسر
272
722307
2584
از این موضوع کمی سریع تر میگذرم.
12:16
would be interestedعلاقه مند in Wiredسیم, at any rateنرخ.
273
724891
3899
این صفحه پشت جلد مجله
نیوزویک ۱۹۹۵ رو دوست دارم.
12:20
I will go throughاز طریق this a little quickerسریعتر.
274
728790
2604
این صفحه پشت جلد مجله
نیوزویک ۱۹۹۵ رو دوست دارم.
12:23
This is my favoriteمورد علاقه, 1995,
275
731394
3499
خوب. بخونیدش. (خنده حاضرین)
12:26
back pageصفحه of Newsweekنیوزویک magazineمجله.
276
734893
3037
["نیکلاس نگروپونته، مدیر مدیا لب ام آی تی، پیش بینی کرد به زودی
کتاب و روزنامه را مستقیماً از اینترنت خواهیم خرید. اوه، مطمئن باشید."]
12:29
Okay. Readخواندن it. (Laughterخنده)
277
737930
1969
قبول کنید که لذت بخشه،
12:31
["Nicholasنیکلاس NegroponteNegroponte, directorکارگردان of the MITMIT Mediaرسانه ها Labآزمایشگاه, predictsپیش بینی می کند that we'llخوب soonبه زودی buyخرید booksکتاب ها and newspapersروزنامه ها straightسر راست over the Internetاینترنت. Uh, sure."
Cliffordکلیفورد StollStoll, Newsweekنیوزویک, 1995]
278
739899
1901
دست کم برای من لذت بخشه
12:33
You mustباید admitاقرار کردن that givesمی دهد you,
279
741800
1645
وقتی یه نفر به من میگه چقدر اشتباهم.
12:35
at leastکمترین it givesمی دهد me pleasureلذت
280
743445
2227
"دیجیتال بودن" چاپ شد.
12:37
when somebodyکسی saysمی گوید how deadمرده wrongاشتباه you are.
281
745672
3758
این برای من فرصتی بود
12:41
"Beingبودن Digitalدیجیتال" cameآمد out.
282
749430
2146
تا بیشتر وارد دنیای مطبوعات بشم
12:43
For me, it gaveداد me an opportunityفرصت
283
751576
2641
و اینو در اختیار همه بذارم،
12:46
to be more in the tradeتجارت pressمطبوعات
284
754217
2202
و همچنین به ما این امکان رو داد
که مدیا لبِ جدید رو بسازیم،
12:48
and get this out to the publicعمومی,
285
756419
3271
که اگه قبلاً ندیدین، ببینین،
12:51
and it alsoهمچنین allowedمجاز us to buildساختن the newجدید Mediaرسانه ها Labآزمایشگاه,
286
759690
3015
چون یه معماریه زیبایی داره
12:54
whichکه if you haven'tنه been to, visitبازدید کنید,
287
762705
1933
صرف نظر از اینکه
جای فوق العاده ای برای کار کردنه.
12:56
because it's a beautifulخوشگل pieceقطعه of architectureمعماری
288
764638
3019
این چیزهایی بود که در TEDهای اون روز می گفتیم.
12:59
asideگذشته از from beingبودن a wonderfulفوق العاده placeمحل to work.
289
767657
2825
[امروز برنامه های چندرسانه ای، چون دستگاه دست و پاگیری دارند، محدود
به دسکتاپ یا اتاق نشیمن هستند. با ورود نمایشگرهای کوچک، واضح، باریک
و با قدرت تفکیک بالا، این وضعیت تغییر فاحش خواهد کرد. – ۱۹۹۵]
13:02
So these are the things we were sayingگفت: in those TEDsTED ها.
290
770482
2695
ما به اونها رسیدیم.
13:05
[Todayامروز, multimediaچند رسانه ای is a desktopدسکتاپ or livingزندگي كردن roomاتاق experienceتجربه, because the apparatusدستگاه is so clunkyدلربا. This will changeتغییر دادن dramaticallyبه طور چشمگیری with smallکوچک, brightروشن است, thinلاغر, high-resolutionکیفیت بالا displaysنمایش ها. — 1995]
291
773177
1567
هر سال منتظرش بودم.
13:06
We cameآمد to them.
292
774744
1492
این مهمونی رو ریکی ورمن به عمرش ندیده بود
13:08
I lookedنگاه کرد forwardرو به جلو to it everyهرکدام yearسال.
293
776236
1992
چون خیلی از دوستهای قدیمی خودشو،
13:10
It was the partyمهمانی that Rickyریکی Wurmanوورمن never had
294
778228
3052
شمل خود من دعوت کرده بود.
13:13
in the senseاحساس that he invitedدعوت کرد manyبسیاری of his oldقدیمی friendsدوستان,
295
781280
2909
و بعد یه چیزی برام
13:16
includingشامل myselfخودم.
296
784189
1659
به شدت عوض شد.
13:17
And then something for me changedتغییر کرد
297
785848
2392
بیشتر با رایانه و آموزش سر و کار پیدا کردم
13:20
prettyبسیار profoundlyعمیقا.
298
788240
1469
و تحت تأثیر سیمور بودم،
13:21
I becameتبدیل شد more involvedگرفتار with computersکامپیوترها and learningیادگیری
299
789709
3953
ولی بخصوص متوجه آموزش بودم
13:25
and influencedتحت تاثیر قرار گرفت by Seymourسیمور,
300
793662
2462
مثل چیزی که بهترین تشبیه براش
13:28
but particularlyبه خصوص looking at learningیادگیری
301
796124
2615
برنامه نویسیه.
13:30
as something that is bestبهترین approximatedتقریبی
302
798739
3910
وقتی برنامه می نویسین،
13:34
by computerکامپیوتر programmingبرنامه نويسي.
303
802649
1754
نه تنها باید فهرست همه چیز رو بنویسین
13:36
When you writeنوشتن a computerکامپیوتر programبرنامه,
304
804403
2014
و اونها رو مثل الگوریتم مرتب کنین
13:38
you've got to not just listفهرست things out
305
806417
2795
و بعد به شکل فرمان ترجمه کنین،
13:41
and sortمرتب سازی of take an algorithmالگوریتم
306
809212
1728
بلکه وقتی به یه مشکل (باگ) برمیخورین،
و همه برنامه ها مشکل دارن،
13:42
and translateترجمه کردن it into a setتنظیم of instructionsدستورالعمل ها,
307
810940
2876
باید اون مشکل رو رفع (دی باگ) کنین.
13:45
but when there's a bugاشکال, and all programsبرنامه ها have bugsاشکالات,
308
813816
2683
باید واردش بشین، تغییرش بدین،
13:48
you've got to de-bugرفع اشکال it.
309
816499
1709
و بعد دوباره اجراش کنین،
13:50
You've got to go in, changeتغییر دادن it,
310
818208
1990
و این تکرار میشه،
13:52
and then re-executeمجددا اجرا کنید,
311
820198
1622
و این تکرار واقعاً
13:53
and you iterateتکرار کنید,
312
821820
1804
تشبیه خیلی خیلی نزدیکی برای آموزشه.
13:55
and that iterationتکرار is really
313
823624
2907
این منجر به همکاری من با سیمور
13:58
a very, very good approximationتقریبی of learningیادگیری.
314
826531
2903
در جاهایی مثل کامبوج
14:01
So that led to my ownخودت work with Seymourسیمور
315
829434
3667
و شروع برنامه یک لپ تاپ برای هر کودک شد.
14:05
in placesمکان ها like Cambodiaکامبوج
316
833101
2358
درباره یک لپ تاپ برای هر کودک
به حد کافی در TED صحبت شده،
14:07
and the startingراه افتادن of One Laptopلپ تاپ perدر هر Childکودک.
317
835459
2904
پس سریع ازش رد میشم،
14:10
Enoughکافی TEDTED Talksمذاکرات on One Laptopلپ تاپ perدر هر Childکودک,
318
838363
2814
ولی این برنامه به ما این شانس رو داد
14:13
so I'll go throughاز طریق it very fastسریع,
319
841177
1761
که چیزی رو در مقیاس نسبتاً بزرگ
14:14
but it did give us the chanceشانس
320
842938
3925
در زمینه آموزش، توسعه و رایانه انجام بدیم.
14:18
to do something at a relativelyبه طور نسبی largeبزرگ scaleمقیاس
321
846863
3506
کمتر کسی میدونه یک لپ تاپ برای هر کودک
14:22
in the areaمنطقه of learningیادگیری, developmentتوسعه and computingمحاسبه.
322
850369
3993
یه پروژه یه میلیاردی بود،
14:26
Very fewتعداد کمی people know that One Laptopلپ تاپ perدر هر Childکودک
323
854362
2817
و این دست کم در عرض 7 سالی بود که من اجراش کردم،
14:29
was a $1 billionبیلیون projectپروژه,
324
857179
2635
ولی مهمتر اینکه، بانک جهانی
14:31
and it was, at leastکمترین over the sevenهفت yearsسالها I ranفرار کرد it,
325
859814
2647
سهمش صفر بود، USAID (آژانس توسعه بین المللی
آمریکا) سهمش صفر بود.
14:34
but even more importantمهم, the Worldجهان Bankبانک
326
862461
2146
بیشتر کشورها از منابع خودشون استفاده کردن،
14:36
contributedکمک کرد zeroصفر, USAIDتو گفتی zeroصفر.
327
864607
3115
که این خیلی جالبه،
14:39
It was mostlyاغلب the countriesکشورها
usingاستفاده كردن theirخودشان ownخودت treasuriesخزانه داری,
328
867722
4155
دست کم برای من خیلی جالبه
14:43
whichکه is very interestingجالب هست,
329
871877
1603
از این نظر که برنامه بعدی من چیه.
14:45
at leastکمترین to me it was very interestingجالب هست
330
873480
1356
این جاهای مختلف اجرای برنامه س.
14:46
in termsاصطلاحات of what I planطرح to do nextبعد.
331
874836
3144
بعدش یه آزمایش انجام دادم،
14:49
So these are the variousمختلف placesمکان ها it happenedاتفاق افتاد.
332
877980
3025
و این آزمایش در اتیوپی انجام شد.
14:53
I then triedتلاش کرد an experimentآزمایشی,
333
881005
2902
و آزمایش این بود.
14:55
and the experimentآزمایشی happenedاتفاق افتاد in Ethiopiaاتیوپی.
334
883907
4281
آزمایش این بود که،
15:00
And here'sاینجاست the experimentآزمایشی.
335
888188
2642
آیا میشه جایی که مدرسه ای نیست آموزش داد.
15:02
The experimentآزمایشی is,
336
890830
1631
و ما تبلت ها رو
15:04
can learningیادگیری happenبه وقوع پیوستن where there are no schoolsمدارس.
337
892461
3780
بدون هیچ راهنمایی به بچه ها دادیم
15:08
And we droppedکاهش یافته است off tabletsقرص ها
338
896241
2530
و گذاشتیم خودشون یه راهی پیدا کنن.
15:10
with no instructionsدستورالعمل ها
339
898771
2243
و در مدت کوتاهی،
15:13
and let the childrenفرزندان figureشکل it out.
340
901014
3273
اونها نه تنها
15:16
And in a shortکوتاه periodدوره زمانی of time,
341
904287
3647
تبلت ها رو روشن کردن و بازای هر بچه از ۵۰ اَپ
15:19
they not only
342
907934
2098
در عرض ۵ روز استفاده شد،
15:22
turnedتبدیل شد them on and were usingاستفاده كردن 50 appsبرنامه ها perدر هر childکودک
343
910032
3072
و در عرض ۲ هفته تونستن آواز "ABC" رو بخونن،
15:25
withinدر داخل fiveپنج daysروزها,
344
913104
2102
بلکه در عرض ۶ ماه انروید رو هک کردن.
15:27
they were singingآواز خواندن "ABCABC" songsآهنگ ها withinدر داخل two weeksهفته ها,
345
915206
2934
و این به حد کافی جالب بود.
15:30
but they hackedهک شده Androidاندروید withinدر داخل sixشش monthsماه ها.
346
918140
3893
این شاید بهترین عکسیه که دارم.
15:34
And so that seemedبه نظر می رسید sufficientlyبه اندازه کافی interestingجالب هست.
347
922033
3518
بچه سمت راست شما
15:37
This is perhapsشاید the bestبهترین pictureعکس I have.
348
925551
2559
داوطلب شده که معلم باشه.
15:40
The kidبچه on your right
349
928110
4151
به بچه سمت چپ نگاه کنین، و بقیه.
15:44
has sortمرتب سازی of nominatedنامزد شده himselfخودت as teacherمعلم.
350
932261
2475
اینجا هیچ آدم بزرگی دخالت نکرد.
15:46
Look at the kidبچه on the left, and so on.
351
934736
2520
من گفتم، میشه این کار رو
15:49
There are no adultsبزرگسالان involvedگرفتار in this at all.
352
937256
3150
در مقیاس بزرگ تر انجام بدیم؟
15:52
So I said, well can we do this
353
940406
1424
و چه چیزی کم داریم؟
15:53
at a largerبزرگتر scaleمقیاس?
354
941830
1597
اینجا بچه ها در کنفرانس مطبوعاتی هستن،
15:55
And what is it that's missingگم شده?
355
943427
2481
و یه چیزی روی خاک نوشتن.
15:57
The kidsبچه ها are givingدادن a pressمطبوعات conferenceکنفرانس at this pointنقطه,
356
945908
2269
جواب اینه که، چه چیزی کم داریم؟
16:00
and sortمرتب سازی of writingنوشتن in the dirtخاک.
357
948177
2685
میخوام در واقع از پیش بینی خودم رد بشم،
16:02
And the answerپاسخ is, what is missingگم شده?
358
950862
3445
چون وقتم تمام شده،
16:06
And I'm going to skipجست و خیز over my predictionپیش بینی, actuallyدر واقع,
359
954307
2536
و این سؤال پیش میاد که، قراره چی بشه؟
16:08
because I'm runningدر حال اجرا out of time,
360
956843
1528
فکر می کنم چالش ما
16:10
and here'sاینجاست the questionسوال, is what's going to happenبه وقوع پیوستن?
361
958371
3968
اینه که یک میلیارد نفر آخر رو متصل کنیمف
16:14
I think the challengeچالش
362
962339
1487
و متصل کردن یک میلیارد نفر اخر
16:15
is to connectاتصال the last billionبیلیون people,
363
963826
2628
خیلی با متصل کردن یک میلیارد نفر بعدی فرق داره،
16:18
and connectingبرقراری ارتباط the last billionبیلیون
364
966454
2651
و علت اینکه فرق داره
16:21
is very differentناهمسان than connectingبرقراری ارتباط the nextبعد billionبیلیون,
365
969105
3397
اینه که یک میلیارد بعدی
16:24
and the reasonدلیل it's differentناهمسان
366
972502
1394
مثل میوه های دم دست هستن،
16:25
is that the nextبعد billionبیلیون
367
973896
1864
ولی یک میلیارد آخر روستایی هستن.
16:27
are sortمرتب سازی of low-hangingکم آویز fruitمیوه,
368
975760
1950
روستایی و بی پول بودن
16:29
but the last billionبیلیون are ruralروستایی.
369
977710
3367
خیلی فرق می کنه.
16:33
Beingبودن ruralروستایی and beingبودن poorفقیر
370
981077
3752
فقر توسط جامعه ما ایجاد میشه،
16:36
are very differentناهمسان.
371
984829
1132
و افراد یک جامعه به هیچ وجه
16:37
Povertyفقر tendsتمایل دارد to be createdایجاد شده by our societyجامعه,
372
985961
3633
به طور یکسان فقیر نیستن.
16:41
and the people in that communityجامعه are not poorفقیر
373
989594
5450
افراد ممکنه بدوی باشن،
16:47
in the sameیکسان way at all.
374
995044
1909
ولی نحوه برخورد و نحوه اتصال اونها،
16:48
They mayممکن است be primitiveاولیه,
375
996953
1405
تاریخچه یک لپ تاپ برای یک کودک،
16:50
but the way to approachرویکرد it and to connectاتصال them,
376
998358
4044
و تجربه اتیوپی،
16:54
the historyتاریخ of One Laptopلپ تاپ perدر هر Childکودک,
377
1002402
2531
منجر شد باور کنم که ما واقعاً
16:56
and the experimentآزمایشی in Ethiopiaاتیوپی,
378
1004933
3656
میتونیم این کار رو در مدت کوتاهی انجام بدیم.
17:00
leadسرب me to believe that we can in factواقعیت
379
1008589
3275
و طرحی که دارم،
17:03
do this in a very shortکوتاه periodدوره زمانی of time.
380
1011864
2801
و متأسفم نتونستم
17:06
And so my planطرح,
381
1014665
1841
همکارانم رو اینجا بیارم
17:08
and unfortunatelyمتاسفانه I haven'tنه been ableتوانایی
382
1016506
2234
تا به اونها اعلام کنم،
17:10
to get my partnersهمکاران at this pointنقطه
383
1018740
2868
ولی میخوام این کار رو با یه ماهواره ساکن
(با تناوب مداری مشابه زمین) انجام بدم.
17:13
to let me announceاعلام them,
384
1021608
1291
دلایل زیادی هست
17:14
but is to do this with a stationaryایستاده satelliteماهواره.
385
1022899
4907
که ماهواره ساکن بهترین گزینه نیست،
17:19
There are manyبسیاری reasonsدلایل
386
1027806
2459
و دلایل زیادی هم هست که بهترین گزینه هست،
17:22
that stationaryایستاده satellitesماهواره ها aren'tنه the bestبهترین things,
387
1030265
4515
و با 2 میلیارد دلار،
17:26
but there are a lot of reasonsدلایل why they are,
388
1034780
2937
میشه خیلی بیشتر از ۱۰۰ میلیون نفر رو متصل کرد،
17:29
and for two billionبیلیون dollarsدلار,
389
1037717
3095
ولی دلیل اینکه من دومی رو انتخاب کردم،
17:32
you can connectاتصال a lot more than 100 millionمیلیون people,
390
1040812
3684
و این آخرین اسلاید منه،
17:36
but the reasonدلیل I pickedبرداشت two,
391
1044496
2661
۲ میلیارد دلار
17:39
and I will leaveترک کردن this as my last slideاسلاید,
392
1047157
3383
پولی هست که ما
17:42
is two billionبیلیون dollarsدلار
393
1050540
1784
در افغانستان
17:44
is what we were spendingهزینه کردن
394
1052324
2919
هر هفته هزینه می کردیم.
17:47
in Afghanistanافغانستان
395
1055243
2093
مطمئن باشین اگه بتونیم
17:49
everyهرکدام weekهفته.
396
1057336
1912
آفریقا و یک میلیارد آخر رو
17:51
So surelyمسلما if we can connectاتصال
397
1059248
3307
با ارقامی مثل این متصل کنیم،
17:54
Africaآفریقا and the last billionبیلیون people
398
1062555
2700
باید این کار رو انجام بدیم.
17:57
for numbersشماره like that,
399
1065255
1554
بسیار متشکرم.
17:58
we should be doing it.
400
1066809
1313
(تشویق حاضرین)
18:00
Thank you very much.
401
1068122
2297
کریس آندرسن: همون بالا بمون. همون بالا بمون.
18:02
(Applauseتشویق و تمجید)
402
1070419
3529
نیکلاس: میخواین به من وقت اضافه بدین؟
18:05
Chrisکریس Andersonاندرسون: Stayاقامت کردن up there. Stayاقامت کردن up there.
403
1073948
4330
کریس: خیلی زیرکانه بود، خیلی زیرکانه.
18:10
NNNN: You're going to give me extraاضافی time?
404
1078278
2030
سخنرانی زیبایی بود.
18:12
CACA: No. That was wickedlyشرم آور cleverباهوش, wickedlyشرم آور cleverباهوش.
405
1080308
2362
نیکلاس، پیش بینی تو چیه؟
18:14
You gamedبازی it beautifullyزیبایی.
406
1082670
1865
(خنده حاضرین)
18:16
Nicholasنیکلاس, what is your predictionپیش بینی?
407
1084535
2630
نیکلاس: تشکر که پرسیدی.
18:19
(Laughterخنده)
408
1087165
2026
بهت میگم پیش بینی من چیه،
18:21
NNNN: Thank you for askingدرخواست.
409
1089191
2436
و پیش بینی من، این یه پیش بینی هستش،
18:23
I'll tell you what my predictionپیش بینی is,
410
1091627
2773
چون ۳۰ سال خواهد گذشت، من اینجا نخواهم بود.
18:26
and my predictionپیش بینی, and this is a predictionپیش بینی,
411
1094400
2700
ولی یکی از چیزها درباره آموزش خواندن هست،
18:29
because it'llآن خواهد شد be 30 yearsسالها. I won'tنخواهد بود be here.
412
1097100
2662
این همه اطلاعات مصرف می کنیم
18:31
But one of the things about learningیادگیری how to readخواندن,
413
1099762
4728
که از جلوی چشم ما رد میشه،
18:36
we have been doing a lot of consumingمصرف کننده
414
1104490
2849
و این میتونه کانال ارتباطی ضعیفی باشه.
18:39
of informationاطلاعات going throughاز طریق our eyesچشم ها,
415
1107339
2285
پیش بینی من اینه که ما اطلاعات را خواهیم بلعید.
18:41
and so that mayممکن است be a very inefficientناکارآمد channelکانال.
416
1109624
3076
یه قرص میخوری و انگلیسی بلدی.
18:44
So my predictionپیش بینی is that we are
going to ingestخوردن informationاطلاعات
417
1112700
5085
یه قرص میخوری و شکسپیر بلدی.
18:49
You're going to swallowبلع a pillقرص and know Englishانگلیسی.
418
1117785
3197
و نحوه انجامش از راه گردش خونه.
18:52
You're going to swallowبلع a
pillقرص and know Shakespeareشکسپیر.
419
1120982
2692
وقتی به گردش خون برسه،
18:55
And the way to do it is throughاز طریق the bloodstreamجریان خون.
420
1123674
2609
در تمام بدن پخش میشه و به مغز میرسه،
18:58
So onceیک بار it's in your bloodstreamجریان خون,
421
1126283
1857
و وقتی متوجه میشه به مغز رسیده
19:00
it basicallyاساسا goesمی رود throughاز طریق it and getsمی شود into the brainمغز,
422
1128140
2218
در قسمتهای مختلف مغز،
19:02
and when it knowsمی داند that it's in the brainمغز
423
1130358
2182
در بخش مناسب قرار میگیره.
19:04
in the differentناهمسان piecesقطعات,
424
1132540
1322
پیش بینی من بلعیدن اطلاعاته.
19:05
it depositsسپرده it in the right placesمکان ها.
425
1133862
2625
کریس: نکنه اتفاقاً با رِی کورزویل
(نویسنده و آینده پژوه آمریکایی) وقت گذرونی کردید؟
19:08
So it's ingestingخوردن.
426
1136487
1332
نیکلاس: نه، ولی با اِد بویدن (دانشمند علم اعصاب) جایی وقت گذروندم
19:09
CACA: Have you been hangingحلق آویز out
with Rayاشعه KurzweilKurzweil by any chanceشانس?
427
1137819
2520
و همینطور با یکی از سخنران ها
19:12
NNNN: No, but I've been hangingحلق آویز
around with Edاد Boydenبویدن
428
1140339
3213
که اینجا حضور داره، هیو هِر (صخره نورد و بیوفیزیکدان آمریکایی)،
19:15
and hangingحلق آویز around with one of the speakersسخنرانان
429
1143552
1845
و افراد زیادی هستند.
19:17
who is here, Hughهیو Herrآقای,
430
1145397
1813
چندان دور از ذهن نیست،
19:19
and there are a numberعدد of people.
431
1147210
1897
۳۰ سال بعد.
19:21
This isn't quiteکاملا as far-fetchedفراموش شده,
432
1149107
1397
کریس: خواهیم دید.
19:22
so 30 yearsسالها from now.
433
1150504
2945
برمیگردیم و این کلیپ رو ۳۰ سال بعد می بینیم،
19:25
CACA: We will checkبررسی it out.
434
1153449
1742
و بعد همگی قرص قرمز (سمبل واقعیت دردناک،
در مقابل قرص آبی، سمبل توهُّم دلنشین) رو می خوریم.
19:27
We're going to be back and we're going
to playبازی this clipکلیپ 30 yearsسالها from now,
435
1155191
2302
به خاطرش متشکرم.
19:29
and then all eatخوردن the redقرمز pillقرص.
436
1157493
3031
نیکلاس نگروپونته.
19:32
Well thank you for that.
437
1160524
2185
نیکلاس: متشکرم.
19:34
Nicholasنیکلاس NegroponteNegroponte.
438
1162709
1444
(تشویق حاضرین)
19:36
NNNN: Thank you.
439
1164153
1348
19:37
(Applauseتشویق و تمجید)
440
1165501
814
Translated by Babak Azizafshari
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Nicholas Negroponte - Tech visionary
The founder of the MIT Media Lab, Nicholas Negroponte pushed the edge of the information revolution as an inventor, thinker and angel investor. He's the driving force behind One Laptop per Child, building computers for children in the developing world.

Why you should listen

A pioneer in the field of computer-aided design, Negroponte founded (and was the first director of) MIT's Media Lab, which helped drive the multimedia revolution and now houses more than 500 researchers and staff across a broad range of disciplines. An original investor in Wired (and the magazine's "patron saint"), for five years he penned a column exploring the frontiers of technology -- ideas that he expanded into his 1995 best-selling book Being Digital. An angel investor extraordinaire, he's funded more than 40 startups, and served on the boards of companies such as Motorola and Ambient Devices.

But his latest effort, the One Laptop per Child project, may prove his most ambitious. The organization is designing, manufacturing and distributing low-cost, wireless Internet-enabled computers costing roughly $100 and aimed at children. Negroponte hopes to put millions of these devices in the hands of children in the developing world.

More profile about the speaker
Nicholas Negroponte | Speaker | TED.com