ABOUT THE SPEAKER
Kym Worthy - Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit.

Why you should listen
Kym Loren Worthy is the first African-American woman to serve as a county prosecutor in Michigan. She became internationally recognized for prosecuting then Detroit Mayor Kwame Kilpatrick at the beginning of March 2008.
 
Worthy started as an assistant prosecutor in the Wayne County Prosecutor's office in 1984. She served in this position for ten years, becoming the first African-American special assignment prosecutor under Prosecutor John O'Hair. Her most notable prosecution was the trial of Walter Budzyn and Larry Nevers in the beating death of Malice Green. Worthy had an over 90 percent conviction rate. From 1994 to January 2004, Worthy was a judge on the Wayne County Circuit Court Criminal Division. In 2004, Worthy was appointed by the judges of the Wayne County Circuit Court bench to replace Detroit mayor Mike Duggan, who had resigned to become the head of the Detroit Medical Center.

The Wayne County Prosecutor's Office is by far the busiest in Michigan. There are 83 counties in Michigan, but Worthy's office handles 52 percent of all felony cases in Michigan and 64 percent of all serious felony cases that go to jury trial. In 2013, Worthy sued Wayne County, alleging that Wayne County Executive Robert A. Ficano had provided her with an insufficient budget to fulfill her duties as outlined in the Michigan State Constitution. In June 2014, Worthy backed Warren Evans in his successful race to oust then Wayne County Executive Robert A. Ficano in the Democratic Primary.

Worthy is currently working on resolving a massive backlog of unprocessed rape test kits in Detroit. In 2009, one of her assistants discovered a stockpile of kits sitting in a warehouse that the Detroit Police Department had used as an overflow storage facility for evidence. Eventually, over 11,431 rape test kits -- some of which had been sitting unprocessed for a decade or more -- were discovered in the warehouse. In one case, a 2002 rape was linked to a man who was incarcerated for three murders he committed in the seven years after the rape. She is currently featured in the documentary produced by Mariska Hargitay, I Am Evidence.
More profile about the speaker
Kym Worthy | Speaker | TED.com
TED@UPS

Kym Worthy: What happened when we tested thousands of abandoned rape kits in Detroit

کیم ورثی: وقتی هزاران کیت تجاوز تست نشده را در دیترویت تست کردیم چه اتفاقی افتاد.

Filmed:
1,677,732 views

در سال ۲۰۰۹، ۱۱،۳۴۱ کیت تجاوز تست نشده که برخی از آنها به دهه هشتاد بر می‌گشت ، در انباری که زمانی پلیس دیترویت برای نگهداری شواهد استفاده می‌کرد، پیدا شد. وقتی این رسوایی مشخص شد، دادستان کیم ورثی برنامه‌ای تنظیم کرد و به مرحله عمل درآورد تا حق هزاران قربانی تجاوز که در این میان بودند گرفته شود. در این گفتار پرقدرت و افشاگر ، ورثی توضیح می‌دهد که چطور دفترش برای ایجاد یک روش ابتکاری برای ردیابی این کیت‌ها کمک کرد و همچنین برای پیوستن به یک حرکت ملی ضد ِرها و تلنبار شدن کیت‌های تجاوز دعوت می‌کند.
- Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
In 2009, in Augustآگوست, my officeدفتر
weatheredمنفجر شد two majorعمده scandalsرسوایی.
0
1000
6040
اوت سال ۲۰۰۹ بود که خبر دو رسوایی
بزرگ، در دفترم پیچید.
00:19
The first was the arrestدستگیری,
tryingتلاش کن and convictionمحکومیت
1
7800
5056
اولی، این بود که شهردار محبوب دیترویت
00:24
and subsequentمتعاقب incarcerationزندان
of Detroit'sدیترویت very popularمحبوب mayorشهردار.
2
12880
3880
دستگیر، محکوم و زندانی شد.
00:29
The secondدومین causedباعث the Detroitدیترویت
policeپلیس departmentبخش crimeجرم labآزمایشگاه to be closedبسته شد.
3
17880
6160
دومی هم آزمایشگاه جرم‌شناسی
پلیس دیترویت را تعطیل کرد.
00:36
I thought nothing elseچیز دیگری could go wrongاشتباه.
4
24800
2440
من فکر نمی کردم اتفاق
دیگری هم بتواند بیفتد.
00:41
And then the phoneتلفن rangزنگ زد.
5
29000
1256
تا این که تلفن زنگ زد.
00:42
(Laughterخنده)
6
30280
1376
(خنده حضار)
00:43
It was the deputyقائم مقام chiefرئیس
of my specialویژه victim'sقربانیان unitواحد,
7
31680
3696
رییس واحد قربانیان خاص من
00:47
who was breathlessنفس نفس بکش
on the other endپایان of the lineخط.
8
35400
3016
آن طرف خط نفسش بند آمده بود و می‌گفت :
00:50
He said, "Bossرئیس, you are never
going to believe what I just saw."
9
38440
5280
«رییس ، باور نمی‌کنید شاهد چه چیزی بودم.»
00:57
I had a sinkingغرق شدن feelingاحساس
in the pitگودال of my stomachمعده,
10
45000
2736
من از روی غریزه حدس زدم که دیترویت در شرفِ
00:59
because I knewمی دانست instinctivelyبه طور غریزی
11
47760
2776
رسوایی دیگری برای سومین بار
در کمی بیش از یک سال است.
01:02
that Detroitدیترویت was gettingگرفتن readyآماده
to sufferرنج بردن its thirdسوم majorعمده scandalرسوایی,
12
50560
4816
برای همین احساس کردم
01:07
in just over one yearسال.
13
55400
2320
معده‌ام به شدت می سوزد...
01:11
He told me that he had just visitedملاقات کرد what
he thought was an abandonedرها شده warehouseانبار
14
59280
5016
به من گفت برای بازدید جایی
رفته که فکر می‌کرده
01:16
where the Detroitدیترویت policeپلیس departmentبخش
was storingذخیره سازی evidenceشواهد.
15
64319
2801
انبار متروکه نگهداری
مدارک پلیس دیترویت است؛
01:20
Insideداخل were 11,341 abandonedرها شده,
16
68000
6816
در آن محل، ۱۱,۳۴۱ کیت تجاوز
01:26
untestedتست نشده rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها.
17
74840
2000
تست نشده رها شده پیدا کردند.
01:29
Some of them wentرفتی back to the 1980s.
18
77440
3000
برخی به دهه ۱۹۸۰ بر می‌گشت.
01:33
And some of them now
are over 40 yearsسالها oldقدیمی.
19
81280
3920
و برخی از آنها الان بیش از ۴۰
سال قدمت دارند.
01:37
These kitsکیت ها were spillingریختن out
of largeبزرگ, blackسیاه garbageزباله bagsکیسه
20
85960
4496
کیسه‌های زباله مشکی و بشکه‌های بنزین
01:42
and emptyخالی oilنفت drumsدرامز.
21
90480
1600
از این کیت‌ها سرریز شده بودند و
01:45
Eachهر یک kitکیت representedنمایندگی a victimقربانی,
22
93440
2736
هر کیت، نشان‌دهنده یک قربانی تجاوز بود،
01:48
mostlyاغلب a femaleزن,
23
96200
1456
اغلب زن یا دختر،
01:49
that had sufferedرنج
a violentخشن sexualجنسیت assaultحمله.
24
97680
3240
که از یک تجاوز جنسی
خشونت بار رنج برده بود.
01:53
Eachهر یک of them voluntarilyداوطلبانه enduredتحمل کرد
an hours-longساعت ها طول می کشد rapeتجاوز به عنف kitکیت processروند,
25
101880
6536
هرکدام داوطلبانه یک فرایند چند
ساعته کیت تجاوز را تحمل کرده بود،
02:00
with the hopesامیدوارم that as a resultنتيجه of that
they would find theirخودشان perpetratorمجرم.
26
108440
4000
فقط به این امید که بتوان با نتیجه‌اش
متجاوز را پیدا کرد.
02:05
And unbeknownstunbeknownst
to all of them, all 11,341,
27
113960
5696
ولی هیچ کدام از آن ۱۱،۳۴۱ نفر نمی‌دانست
02:11
those kitsکیت ها were never testedتست شده.
28
119680
1920
این کیت‌ها هیچ‌وقت تست نمی‌شوند.
02:15
I cannotنمی توان even beginشروع to describeتوصیف کردن -- oh!
29
123480
2736
نمی‌توانم بگویم به چه حالی درآمدم...اوه..
02:18
And by the way, before I moveحرکت on,
30
126240
1856
این را هم بگویم که،
02:20
in the interimموقت of those 40 yearsسالها,
31
128120
2296
در خلال این مدت ۴۰ سال،
02:22
those perpetratorsمجرمان were allowedمجاز
to continueادامه دهید to offendجرم with impunityمجازات.
32
130440
4840
این جانی‌ها بدون هیچ مجازاتی
به آزارهایشان ادامه می‌دادند.
02:28
I cannotنمی توان tell you or describeتوصیف کردن to you
how outragedخشمگین, madدیوانه and angryخشمگین I was.
33
136640
6720
توان ندارم برایتان توصیف کنم
چقدر خشمگین و عصبانی شدم
02:36
I myselfخودم was a victimقربانی of sexualجنسیت assaultحمله,
34
144520
2776
من خودم هم قربانی تجاوز جنسی بودم،
02:39
back manyبسیاری decadesچند دهه agoپیش,
when I was in lawقانون schoolمدرسه.
35
147320
2640
ده‌ها سال پیش،
وقتی دانشجوی حقوق بودم.
02:42
I alsoهمچنین am the motherمادر of threeسه girlsدختران,
a 21-year-oldساله and nine-year-oldنه ساله twinsدوقلوها.
36
150720
5120
مادر سه دختر هم هستم، یکی ۲۱ ساله
است و دو دوقلوی ۹ ساله هم دارم.
02:49
I was even more horrifiedوحشت زده to learnیاد گرفتن --
if I could be more horrifiedوحشت زده --
37
157400
4776
حتی خیلی بیشتر هم
تکان خوردم وقتی فهمیدم
02:54
that the oldestقدیمی ترین of those kitsکیت ها --
38
162200
1920
قدیمی‌ترینِ این کیت‌ها،
02:57
one of the oldestقدیمی ترین of those kitsکیت ها --
belongedمتعلق به to an eight-year-oldهشت ساله girlدختر.
39
165240
3320
یکی از همه قدیمی‌تر ها،
برمی‌گشت به یک دختر هشت ساله.
03:01
I'm going to tell you her storyداستان,
but I'm going to call her Natashaناتاشا.
40
169400
3360
ماجرا را برایتان خواهم‌ گفت،
ولی اسم این دختر را ناتاشا می گذارم.
03:05
On Januaryژانویه 2, 1990, Natashaناتاشا was at home
and a man knockedزدم on her doorدرب.
41
173840
6336
۲ ژانویه ۱۹۹۰، ناتاشا
خانه بود که یک مرد در زد.
03:12
This man was familiarآشنا
with her neighborhoodمحله
42
180200
2216
این مرد محله را می‌شناخت و از رفت
03:14
and was familiarآشنا with the comingsکمدی
and goingsاتفاقات of her familyخانواده,
43
182440
3056
و آمدهای خانوادگی منزل ناتاشا خبر داشت،
03:17
but Natashaناتاشا did not know him.
44
185520
1560
ولی ناتاشا او را نمی‌شناخت.
03:20
He told her that her grandmotherمادر بزرگ,
the only motherمادر that she had ever knownشناخته شده,
45
188720
4896
این مرد به ناتاشا گفت مادربزرگت،
(تنها کسی که به عنوان مادر می‌شناخت)،
03:25
had been in a terribleوحشتناک accidentتصادف
46
193640
1896
تصادف بدی کرده
03:27
and was layingتخمگذار on a couchنیمکت
in his houseخانه, callingصدا زدن for her.
47
195560
3160
و روی کاناپه خانه من دراز
کشیده و تو را می‌خواهد.
03:31
Terrifiedوحشت زده that Natashaناتاشا was going to loseاز دست دادن
her grandmotherمادر بزرگ, she wentرفتی with him.
48
199720
4976
ناتاشا نگران مادربزرگش
شد و با آن مرد رفت..
03:36
But of courseدوره, we all know
her grandmotherمادر بزرگ was not there.
49
204720
3056
ولی همه می‌دانیم که آنجا
مادربزرگی در کار نبود.
03:39
Onceیک بار he had isolatedجدا شده Natashaناتاشا,
who was eightهشت yearsسالها oldقدیمی,
50
207800
3936
وقتی با ناتاشای هشت ساله تنها شد،
03:43
he beganآغاز شد to rapeتجاوز به عنف her violentlyخشونت آمیز.
51
211760
2536
تجاوز وحشیانه‌اش
را شروع کرد.
03:46
He rapedتجاوز جنسی her with his mouthدهان,
his fingersانگشتان and his penisآلت تناسلی.
52
214320
4376
او با دهان، انگشت و
آلتش به ناتاشا تجاوز کرد.
03:50
And he even forcedمجبور شدم his penisآلت تناسلی
into her mouthدهان.
53
218720
2840
و حتی آلتش رو به زور
در دهان ناتاشا گذاشت.
03:54
When he was doneانجام شده,
he orderedدستور داد Natashaناتاشا to get dressedلباس پوشیده,
54
222880
3136
وقتی کارش تمام شد، به ناتاشا
دستور داد لباس‌هایش را بپوشد،
03:58
he got dressedلباس پوشیده himselfخودت,
55
226040
1656
خودش هم لباس پوشید،
03:59
and he put a blindfoldچشم بسته acrossدر سراسر her headسر.
56
227720
2656
و به صورت ناتاشا چشم بند زد.
04:02
And walkedراه می رفت her to a factoryکارخانه areaمنطقه
on the edgeلبه - تیزی of the neighborhoodمحله.
57
230400
3800
بعد ناتاشا را پیاده برد به محوطه
یک کارخانه، در حومه آن محله.
04:07
He askedپرسید: her if she knewمی دانست --
he removedحذف شده the blindfoldچشم بسته,
58
235120
2536

اول چشم بند را برداشت،
04:09
and askedپرسید: her if she knewمی دانست
how to get home from there.
59
237680
2496
بعد پرسید از آنجا راه خانه‌اش
را بلد است؟
04:12
And when she indicatedنشان داد that she did,
he let her go and he walkedراه می رفت off.
60
240200
3440
و وقتی ناتاشا گفت
بله، رهایش کرد ورفت.
04:16
Natasha'sناتاشا را rapeتجاوز به عنف was reportedگزارش داد immediatelyبلافاصله,
61
244920
3456
تجاوز به ناتاشا،
بلافاصله گزارش شد.
04:20
and a rapeتجاوز به عنف kitکیت was doneانجام شده.
62
248400
1600
و یک فرایند کیت تجاوز انجام شد.
04:22
Now, the rapeتجاوز به عنف kitکیت processروند
terrifiesوحشتزده and traumatizestraumatizes adultبالغ womenزنان.
63
250960
5840
در حالی که این فرایند، زنان
بزرگسال را هم می‌ترساند و ناراحت می‌کند.
04:29
Can you imagineتصور کن what it was like
for a little second-graderدرجه دوم,
64
257720
3496
تصور کنید یک کلاس دومی کوچک
که هنوز موهایش را دم موشی می‌بست و
04:33
who still woreبه تن کرد pigtailspigtails
and still believedمعتقد in Santaسانتا Clausکلاوس,
65
261240
3576
فکر می‌کرد بابانوئل وجود دارد،
04:36
going throughاز طریق this examامتحان?
66
264840
1600
در این فرایند چه زجری کشیده است.
04:40
Natasha'sناتاشا را kitکیت satنشسته on the shelfتاقچه
in that abandonedرها شده warehouseانبار
67
268200
3936
کیت ناتاشا بیست و شش سال توی
04:44
for 26 yearsسالها.
68
272160
2720
آن انبار متروک خاک خورد.
04:49
Pamelaپاملا, 19 yearsسالها oldقدیمی --
69
277520
2336
پاملای۱۹ ساله --
04:51
I'll call her Pamelaپاملا,
that's not her realواقعی nameنام --
70
279880
2336
من به او پاملا می‌گویم،
اسمش واقعا این نبود..
04:54
nineteenنوزده yearsسالها oldقدیمی,
was walkingپیاده روی down the streetخیابان
71
282240
2736
نوزده ساله بود وبعد از دیدن دوست پسرش،
04:57
after she had come
from visitingبازدید her boyfriendدوست پسر.
72
285000
2736
پیاده در خیابان راه می‌رفت.
04:59
She was grabbedگرفتار شد from behindپشت,
73
287760
2376
او را از پشت سر گرفتند و
05:02
and she feltنمد what she thought
was a gunاسلحه, in her sideسمت.
74
290160
3440
احساس کرد یک تفنگ به سمتش نشانه رفته‌اند.
05:06
She was takenگرفته شده to an abandonedرها شده houseخانه,
75
294320
2416
به یک خانه متروک و اتاق خوابی
05:08
to a bedroomاتاق خواب in that houseخانه,
that was filledپر شده with trashزباله ها.
76
296760
3720
پر از زباله برده شد،
05:13
Everyهرکدام time she triedتلاش کرد to resistمقاومت کردن,
77
301960
1920
هر بار که سعی کرد مقاومتی کند،
05:16
he would hitاصابت her
about the faceصورت and the headسر.
78
304960
3120
آن مرد توی سر و صورتش زد.
05:21
He violentlyخشونت آمیز rapedتجاوز جنسی her
on the floorکف of that bedroomاتاق خواب
79
309120
3856
و به طرز وحشیانه‌ای
در کف آن اتاق پر از زباله
05:25
that was filledپر شده with garbageزباله.
80
313000
1960
به او تجاوز کرد.
05:29
When he was doneانجام شده,
81
317640
1776
وقتی کارش تمتم شد،
05:31
he put on his clothesلباس ها,
82
319440
1856
لباس‌هایش را پوشید،
05:33
he stoleدزدیده شد her moneyپول,
and he just walkedراه می رفت away.
83
321320
3080
پول‌های پاملا
را برداشت ورفت.
05:39
Pamelaپاملا alsoهمچنین reportedگزارش داد her rapeتجاوز به عنف right away.
84
327600
2640
پاملا هم درست بعد از آن،
تجاوز را گزارش کرد.
05:44
She alsoهمچنین had a rapeتجاوز به عنف kitکیت doneانجام شده.
85
332280
1896
او هم یک فرایند کیت تجاوز را طی کرد.
05:46
And like Natasha'sناتاشا را,
her kitکیت satنشسته on the shelfتاقچه for 15 yearsسالها.
86
334200
4800
مثل ناتاشا، کیت پاملا
هم ۱۵ سال آنجا ماند.
05:52
Now, criminalsجنایتکاران, like people
who rapedتجاوز جنسی Natashaناتاشا and Pamelaپاملا,
87
340520
5336
مجرمینی مانند آنهایی که به ناتاشا و
پاملا تجاوز کردند، معمولا آثاری از
05:57
oftenغالبا leaveترک کردن theirخودشان DNADNA at a crimeجرم sceneصحنه.
88
345880
2000
DNA خود را در صحنه جرم باقی می‌گذارند.
06:00
But for a rapeتجاوز به عنف victimقربانی,
theirخودشان bodyبدن is the crimeجرم sceneصحنه.
89
348880
4600
ولی برای یک قربانی تجاوز،
صحنه جرم، بدن خودش است.
06:06
So manyبسیاری electبرگزیدن to go throughاز طریق this
hours-longساعت ها طول می کشد rapeتجاوز به عنف kitکیت processروند
90
354760
4216
خیلی‌ها حاضر می شوند در این فرایند کیت
تجاوز شرکت کنند که ساعتها طول می کشد
06:11
that requiresنیاز دارد everyهرکدام inchاینچ and orificeخروجی
of a victim'sقربانیان bodyبدن
91
359000
5856
و باید هر سانت و هر گوشه بدنشان
06:16
to be combedشانه, swabbedswabbed and photographedعکسبرداری.
92
364880
4360
دقیقا بعد از یک تجاوز جنسی خشونت‌بار،
06:22
All right after a violentخشن sexualجنسیت assaultحمله.
93
370360
3480
جستجو و چک و عکسبرداری شود.
06:26
The reasonدلیل that mostاکثر people do this,
who have a rapeتجاوز به عنف kitکیت,
94
374800
3056
افراد به این دلیل خواستار گذراندن
این فرایند کیت تجاوز می‌شوند
06:29
is because they want the forensicقانونی
scientistsدانشمندان to studyمطالعه that rapeتجاوز به عنف kitکیت.
95
377880
3616
که پزشک قانونی بتواند
از طریق بررسی این کیت،
06:33
And hopefullyخوشبختانه come up
with a geneticژنتیک profileمشخصات
96
381520
2816
پروفایل ژنتیکی را که کمک به دستگیری
06:36
that will help identifyشناسایی theirخودشان perpetratorمجرم.
97
384360
2440
متجاوزشان می‌کند ایجاد کند.
06:39
Onceیک بار forensicقانونی scientistsدانشمندان
come up with this geneticژنتیک profileمشخصات,
98
387680
3096
این پروفایل بعد از ایجاد،
06:42
they enterوارد it into CODISCODIS,
hopefullyخوشبختانه have a matchهمخوانی داشتن.
99
390800
3776
وارد CODIS می‌شود؛ به این امید
که پروفایل متناظرش پیدا شود.
06:46
CODISCODIS is filledپر شده with DNADNA profilesپروفایل ها
of people who are arrestedبازداشت شد
100
394600
5296
CODIS شامل پروفایل‌های DNA
06:51
and/or convictedمحکوم شده
of certainمسلم - قطعی prescribedتجویز شده offensesجرایم.
101
399920
3520
افرادی است که بازداشت و/یا محکوم شده‌اند.
06:56
If in factواقعیت a profileمشخصات is madeساخته شده
and enteredوارد شد into CODISCODIS,
102
404840
3016
در اصل اگر یک پروفایل ساخته
و وارد CODIS شود،
06:59
it can help identifyشناسایی a perpetratorمجرم
in the matterموضوع of minutesدقایق.
103
407880
3240
می‌تواند کمک کند هویت یک متجاوز در
عرض چند دقیقه مشخص شود.
07:03
CODISCODIS standsمی ایستد for
Combinedترکیب DNADNA Indexفهرست مطالب Systemسیستم.
104
411760
5040
CODIS نام اختصاری سیستم
نشانه گذاری DNA هاست.
07:11
Now, how did we get here?
105
419160
2200
حالا چه‌طور این اتفاق افتاد؟
07:14
Detroitدیترویت had no moneyپول.
106
422560
2160
دیترویت پولی در بساط نداشت.
07:18
It costهزینه, at that time
that these kitsکیت ها were foundپیدا شد,
107
426240
2336
موقعی که این کیت‌ها پیدا شد ، برای تستِ
07:20
up to 1,500 dollarsدلار perدر هر kitکیت
to have it testedتست شده.
108
428600
4976
هر کدام، نیاز به ۱۵۰۰ دلار بود.
07:25
So, you do the mathریاضی
about how much that was going to costهزینه.
109
433600
2736
حالا خودتان حساب کنید
هزینه کل چقدر می‌شد.
07:28
In additionعلاوه بر این to that,
110
436360
2256
همچنین،
07:30
withinدر داخل fourچهار yearsسالها of these kitsکیت ها
beingبودن foundپیدا شد in 2009,
111
438640
3776
در عرض چهار سال از پیدا
شدن این کیت‌ها در سال ۲۰۰۹،
07:34
Detroitدیترویت would be the largestبزرگترین municipalityشهرداری
in the historyتاریخ of the Unitedیونایتد Statesایالت ها
112
442440
4616
دیترویت بزرگترین شهر ایالات متحده بود،
07:39
to declareاعلام bankruptcyورشکستگی.
113
447080
1400
که اعلام ورشکستگی کرد.
07:41
We didn't know what we were going to do.
114
449800
2136
نمی‌دانستیم چه کار کنیم.
07:43
But not only that.
115
451960
1216
غیر از آن،
07:45
As we beganآغاز شد to studyمطالعه and investigateتحقیق کردن
how this possiblyاحتمالا could have happenedاتفاق افتاد,
116
453200
4536
شروع کردیم به مطالعه و تحقیق
که این مساله چطور اتفاق افتاده.
07:49
we discoveredکشف شده there were other issuesمسائل
besidesعلاوه بر این just financialمالی onesآنهایی که.
117
457760
3840
فهمیدیم فقط مسائل مالی نبوده است.
07:54
Duringدر حین the courseدوره of these decadesچند دهه
where these kitsکیت ها satنشسته in that warehouseانبار,
118
462880
5256
بلکه این چند ده سالی که کیت‌ها در این
انبار متروک خاک می‌خوردند،
08:00
we discoveredکشف شده there had been
multipleچندگانه changesتغییرات of policeپلیس leadershipرهبری,
119
468160
4336
چند بار ریاست پلیس عوض شده و هر‌‌ کدام
08:04
with differentناهمسان prioritiesاولویت های
and differentناهمسان agendasبرنامه ها.
120
472520
3256
اولویت‌ها و دغدغه‌های
اصلی شان متفاوت بوده.
08:07
There was woefullyبا احتیاط inadequateناکافی است trainingآموزش
for sexارتباط جنسی crimesجرایم officersافسران
121
475800
4216
کلا به طرز عجیبی آموزش مامورین
08:12
in the policeپلیس departmentبخش in generalعمومی.
122
480040
1800
جرایم جنسی در اداره پلیس ناکافی بوده.
08:14
They were chronicallyبه طور مداوم understaffedکمبود شغلی,
123
482640
3256
کمبود نیرو همیشه یکی از مشکلات بوده،
08:17
and they had other resourceمنابع issuesمسائل.
124
485920
2176
و مشکلات دیگری هم داشته‌اند.
08:20
And there was perpetualدائمی victimقربانی blamingسرزنش
125
488120
5256
وقتی قربانیان برای گزارش جرم می‌آمدند
08:25
when these victimsقربانیان cameآمد
to reportگزارش theirخودشان crimesجرایم.
126
493400
3536
سرزنش همیشگی آنها هم جزء ماجرا بوده.
08:28
That's the rapeتجاوز به عنف cultureفرهنگ.
127
496960
1640
این فرهنگ تجاوز جنسی است.
08:31
And because of this victimقربانی blamingسرزنش
128
499360
2456
و همین فرهنگ باعث می‌شده کسی که
08:33
of someoneکسی that had been
violentlyخشونت آمیز assaultedحمله کرد,
129
501840
2456
مورد تجاوز وحشیانه قرار گرفته،
08:36
some of these victimقربانی were even ridiculedمضحک
130
504320
2336
حتی مسخره هم شود
08:38
into not continuingادامه دادن
to proceedادامه دهید with theirخودشان caseمورد.
131
506680
3080
و دیگر پرونده‌اش را پیگیری نکند.
08:42
The bottomپایین lineخط is,
that 11,341 rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها satنشسته on that shelfتاقچه.
132
510600
5600
نتیجه نهایی این که، تمام آن
۱۱،۳۴۱ کیت آنجا در یک قفسه ماندند.
08:50
I wanted transparencyشفافیت.
133
518440
1856
من شفافیت می‌خواستم.
08:52
I askedپرسید: myselfخودم: How in the worldجهان
can we stop this from spreadingگسترش دادن?
134
520320
5256
از خودم پرسیدم چه‌طور می‌توانیم
جلوی همچین وضعیتی را بگیریم؟
08:57
I don't want to go throughاز طریق all this work
and fiveپنج, 10 yearsسالها down the lineخط,
135
525600
3576
من نمی‌خواهم برای این موضوع تلاش
کنم و بعد پنج یا ده سال باز ببینیم
09:01
figureشکل we have the sameیکسان issueموضوع.
136
529200
1440
وضعیت همین است.
09:03
At that time, policeپلیس officersافسران
had the soleتنها discretionاختیار
137
531440
3656
آن زمان، ماموران پلیس
اختیار تام داشتند تعیین کنند
09:07
about whetherچه and when and if
138
535120
2616
کیت‌های تجاوزی که
09:09
they were going to submitارسال
the rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها for testingآزمایش کردن --
139
537760
2576
در حوزه قضایی آنهاست،
09:12
any rapeتجاوز به عنف kitکیت in theirخودشان
jurisdictionصلاحیت قضایی -- for testingآزمایش کردن.
140
540360
2376
تست شوند یا نه یا چه زمانی تست شوند.
09:14
That had to changeتغییر دادن.
141
542760
1216
این باید تغییر می‌کرد.
09:16
We had to take that discretionاختیار
away from policeپلیس officersافسران,
142
544000
2696
باید اختیار این تصمیم‌گیری از
نیروهای پلیس گرفته و قوانین
09:18
and passعبور stateحالت lawsقوانین
143
546720
1616
ایالتی‌ تصویب می‌شدند
09:20
to ensureاطمینان حاصل کنید that everyهرکدام rapeتجاوز به عنف kitکیت
releasedمنتشر شد by the victimقربانی to lawقانون enforcementاجرای
144
548360
4696
که تضمین کنند هر کیت تجاوز مربوط
به یک قربانی، بعد از ارائه به قانون
09:25
is testedتست شده immediatelyبلافاصله.
145
553080
2280
بلافاصله تست می‌شود.
09:28
I alsoهمچنین knewمی دانست that there had to be
some kindنوع of systemسیستم
146
556720
2456
می‌دانستم باید سیستمی باشد که افراد درگیر
09:31
to keep everybodyهمه honestصادقانه and to keep
everybodyهمه accountableپاسخگو, put in placeمحل,
147
559200
4016
را به سهم خودشان صادق و معتمد
نگه‌دارد
09:35
where we knewمی دانست where these
rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها were, at any givenداده شده time.
148
563240
3520
و در هر زمان بدانیم این کیت‌های تجاوز کجا هستند.
09:40
The answerپاسخ was simpleساده.
149
568280
1240
پاسخ ساده بود.
09:42
Think about all
of the hundredsصدها of thousandsهزاران نفر
150
570440
3776
به همه صدها هزار و بلکه میلیونها
09:46
and perhapsشاید millionsمیلیون ها نفر of packagesبسته ها,
151
574240
2336
بسته فکر کنید
09:48
that are movedنقل مکان کرد by
a logisticsتدارکات companyشرکت everyهرکدام day.
152
576600
2840
که هر روز به وسیله یک شرکت
حمل و نقل جا به جا می شود.
09:53
They are scannedاسکن شده and trackedردیابی شده,
153
581320
2336
اینها اسکن و پیگیری می‌شوند، از زمانی که
09:55
and they know where they are,
at everyهرکدام bendخم شدن and turnدور زدن,
154
583680
2496
در مخزن انبار می شوند،
در همه پیچ و خمی که طی می‌کنند
09:58
from the time that they're storedذخیره شده است
in the warehouseانبار,
155
586200
2416
تا لحظه‌ای که به دست خریدار
می‌رسند، مشخص است که
10:00
untilتا زمان the time that that packageبسته بندی arrivesمی رسد
on the purchaser'sخریدار frontجلوی stepsمراحل.
156
588640
4720
هر لحظه درچه وضعیتی هستند و کجا هستند.
10:06
Why couldn'tنمی توانستم we do that for rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها?
157
594840
1840
چرا این کار برای کیت‌های تجاوز نشود؟
10:09
I had no desireمیل to reinventبازتولید the wheelچرخ.
158
597600
3416
به هیج وجه نمی‌خواستم
دوباره کاری شود.
10:13
So I contactedتماس گرفت UPSیو پی اس.
159
601040
1520
پس با UPS تماس گرفتم.
10:16
UPSیو پی اس, withinدر داخل two weeksهفته ها -- two weeksهفته ها --
160
604400
4616
بعد از دو هفته
10:21
of our first meetingملاقات with UPSیو پی اس,
161
609040
2376
که از اولین جلسه ما با UPS گذشت،
10:23
they had come up with a majorعمده planطرح
162
611440
3096
آنها یک برنامه مفصّل ارائه دادند؛
10:26
where they involvedگرفتار
all the stakeholdersسهامداران --
163
614560
2056
که تمام افراد درگیر این
ماجرا را شامل می‌شد
10:28
the policeپلیس officersافسران, the prosecutorsدادستان,
the medicalپزشکی facilitiesامکانات,
164
616640
2896
ماموران پلیس، دادستان‌ها، امکانات پزشکی،
10:31
the forensicقانونی nursesپرستاران, the hospitalsبیمارستان ها,
165
619560
2296
پرستاران پزشک قانونی، بیمارستان‌ها،
10:33
the labآزمایشگاه personnelکارکنان
and the victimقربانی advocatesطرفداران,
166
621880
2696
پرسنل آزمایشگاه و وکلای قربانیان،
10:36
could know where the rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها were
at any givenداده شده time.
167
624600
3080
می‌توانستند در هر زمان، مطلع باشند
کیت‌های تجاوز کجا هستند.
10:40
They sentارسال شد a teamتیم of expertsکارشناسان out
168
628600
2416
یک تیم متخصص در
10:43
and fannedدامن زد the Detroitدیترویت areaمنطقه,
talkedصحبت کرد to all the stakeholdersسهامداران
169
631040
3016
ناحیه دیترویت پخش کردند که
با تمام دست اندرکاران موضوع حرف زدند
10:46
and developedتوسعه یافته a planطرح,
170
634080
1616
و یک برنامه درست کردند،
10:47
and studiedمورد مطالعه قرار گرفت the life of a rapeتجاوز به عنف kitکیت,
171
635720
1696
طول عمر یک کیت تجاوز را از زمانی
10:49
from the time the rapeتجاوز به عنف kitکیت was collectedجمع آوری شده,
172
637440
2496
که جمع‌آوری می‌شود و شکل می‌گیرد،
10:51
throughاز طریق to the time
that it was testedتست شده in the labآزمایشگاه
173
639960
2336
در آزمایشگاه تست می‌شود و به
10:54
and returnedبازگشت to the policeپلیس personnelکارکنان.
174
642320
2256
پرسنل پلیس بر می‌گردد مطالعه کردند.
10:56
They alsoهمچنین developedتوسعه یافته a web-basedمبتنی بر وب portalپورتال
175
644600
3176
یک پورتال اینترنتی هم ایجاد کردند که همه
10:59
that all the stakeholdersسهامداران could look into
and see where any givenداده شده rapeتجاوز به عنف kitکیت was
176
647800
3696
افراد درگیر می‌توانستند
در آن چک کنند در هر لحظه،
11:03
at any givenداده شده time.
177
651520
1776
یک کیت تجاوز خاص، کجاست.
11:05
UPSیو پی اس had the technologyتکنولوژی,
178
653320
1936
UPS تکنولوژی که می‌خواستیم را داشت
11:07
UPSیو پی اس knewمی دانست how to use that technologyتکنولوژی
to solveحل our problemمسئله,
179
655280
3056
و می‌دانست چه‌طور از آن برای
حل مشکل ما استفاده کند،
11:10
and we didn't.
180
658360
1440
ولی ما نمی‌دانستیم.
11:13
We launchedراه اندازی شد -- we, we --
181
661040
2456
ما... ما...
11:15
UPSیو پی اس and the prosecutor'sدادستان officeدفتر --
182
663520
2016
یعنی UPS و دفتر دادستانی..
11:17
(Laughterخنده)
183
665560
1216
(خنده حضار)
11:18
launchedراه اندازی شد this pilotخلبان programبرنامه in Detroitدیترویت.
184
666800
3040
مرحله آزمایشی برنامه را در
دیترویت به راه انداختیم.
11:22
And we startedآغاز شده this processروند
on Januaryژانویه 28, 2015,
185
670800
5776
این فرایند را از ۲۸
ژانویه ۲۰۱۵ آغاز کردیم
11:28
throughاز طریق to Mayممکن است 25 of 2016.
186
676600
4456
و تا ۲۵ می ۲۰۱۵ ادامه دادیم.
11:33
And duringدر حین that periodدوره زمانی of time --
187
681080
1616
و در خلال این مدت...در نظر
11:34
rememberیاد آوردن, we're not dealingمعامله
with the onesآنهایی که we foundپیدا شد,
188
682720
2416
داشته باشید آنهایی که پیدا
کرده بودیم را نمی‌گویم
11:37
because they'dآنها می خواهند alreadyقبلا been storedذخیره شده است --
189
685160
1816
چون آنها از قبل ذخیره شده بودند..
11:39
we're dealingمعامله with any newجدید kitکیت
that cameآمد in as of Januaryژانویه 28, 2015.
190
687000
3696
از کیت‌های جدیدی که از ۲۸ ژانویه
۲۰۱۵ به بعد ایجاد شدند حرف می زنم؛
11:42
And we knewمی دانست where that rapeتجاوز به عنف kitکیت was.
191
690720
2896
می‌دانستیم هر کیت تجاوز کجاست.
11:45
For the 16 monthsماه ها of this projectپروژه,
we didn't loseاز دست دادن a singleتنها rapeتجاوز به عنف kitکیت.
192
693640
5696
در طول ۱۶ ماه که این پروژه ادامه
داشت، حتی یک کیت را هم گم نکردیم.
11:51
Not a singleتنها one.
193
699360
1216
حتی یکی.
11:52
We knewمی دانست where they all were.
194
700600
1456
می‌دانستیم تمامشان کجا هستند.
11:54
(Applauseتشویق و تمجید)
195
702080
6416
(تشویق حضار)
12:00
This projectپروژه wentرفتی on
untilتا زمان the stateحالت of Michiganمیشیگان,
196
708520
2896
پروژه ادامه داشت تا زمانی که توجه مقامات
12:03
the electedانتخاب شده officialsمقامات in stateحالت governmentدولت,
197
711440
2456
منتخب فرمانداری ایالت میشیگان
12:05
tookگرفت noticeاطلاع of everything
that UPSیو پی اس was doing.
198
713920
3096
به آنچه UPS و دفتر
من با هم انجام می دادند
12:09
And everything that my officeدفتر was doing.
199
717040
1936
معطوف شد.
12:11
And they decidedقرار بر این شد that they
were going to use stateحالت fundsمنابع مالی
200
719000
3936
و تصمیم گرفتند که از بودجه ایالتی برای
12:14
to developتوسعه a state-wideدولت عریض trackingردیابی systemسیستم.
201
722960
2616
ایجاد یک سیستم ردیابی گسترده استفاده کنند.
12:17
Not in just Detroitدیترویت,
but state-wideدولت عریض trackingردیابی systemسیستم.
202
725600
2840
نه فقط در دیترویت..
بلکه برای کل ایالت.
12:21
Hopefullyخوشبختانه, that systemسیستم
will be up and runningدر حال اجرا soonبه زودی.
203
729520
2536
امیدواریم این سیستم به
زودی شروع به کار کند.
12:24
But I lovedدوست داشتنی workingکار کردن with UPSیو پی اس.
204
732080
2016
ولی من از کار با UPS بسیار لذت بردم.
12:26
I lovedدوست داشتنی theirخودشان innovationنوآوری,
I lovedدوست داشتنی how fastسریع they workedکار کرد,
205
734120
3336
من عاشق نوآوری و سرعت کارشان شدم.
12:29
I lovedدوست داشتنی theirخودشان unorthodoxغیر متعصب approachرویکرد to ideasایده ها
to solveحل an everydayهر روز, commonمشترک problemمسئله,
206
737480
4536
از رسیدنشان به ایده‌ای برای حل یک مشکل
روزمره رایج که راه حل ساده‌ای داشت
12:34
whoseکه solutionراه حل should be simpleساده.
207
742040
2280
بسیار لذت بردم.
12:38
So, after workingکار کردن with them
208
746760
2896
پس، بعد از کار با آنها،
12:41
I knewمی دانست that even with one companyشرکت,
209
749680
2496
فهمیدم حتی با یک شرکت
12:44
workingکار کردن on one issueموضوع,
210
752200
1856
که روی یک مشکل کار کند،
12:46
the progressپیش رفتن that could be madeساخته شده.
211
754080
1720
می‌توان پیشرفت خوبی داشت.
12:49
We'veما هستیم been at this now for nineنه yearsسالها.
212
757480
4280
الان نه سال می‌شود که
مشغول این کار هستیم.
12:55
And it was nineنه yearsسالها agoپیش
213
763360
2776
و نه سال پیش بود که آن
12:58
that we rescuedنجات داد those rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها
from the warehouseانبار.
214
766160
3560
کیت‌های تجاوز را
از آن انبار نجات دادیم.
13:02
That warehouseانبار has sinceاز آنجا که been tornپاره شده down.
215
770880
2160
بعد از آن، انبار
بسته و تعطیل شد.
13:06
But all of the kitsکیت ها
have eitherیا been testedتست شده,
216
774320
3216
ولی تمام آن کیت‌ها یا تست شدند
13:09
or are in the finalنهایی stagesمراحل
of beingبودن testedتست شده.
217
777560
2040
یا در مراحل نهایی تست هستند.
13:12
We still have a lot of work to do
218
780680
1696
هنوز برای تعقیب آن پرونده‌ها
13:14
in termsاصطلاحات of investigationتحقیق و بررسی
and prosecutionپیگرد قانونی of those casesموارد,
219
782400
4216
راه درازی در پیش داریم،
13:18
but our rapeتجاوز به عنف kitکیت issueموضوع,
in termsاصطلاحات of testingآزمایش کردن, is doneانجام شده.
220
786640
4016
ولی مشکل کیت‌های تجاوز
از لحاظ تست، حل شد.
13:22
As of Juneژوئن 28, 2018,
221
790680
3080
تا ۲۸ ژوئیه ۲۰۱۸،
13:26
our CODISCODIS hitsبازدید have showedنشان داد us
and identifiedشناخته شده است 2,600 suspectsمظنونین.
222
794880
5320
سیستم CODIS به ما ۲۶۰۰ نفر
مظنون شناسایی شده را نشان داد.
13:33
We have identifiedشناخته شده است 861 serialسریال rapistsمزدوران.
223
801360
6760
فقط در خلال همین پروژه
ما ۸۶۱ نفر متجاوز جنسی
13:40
Just withinدر داخل this projectپروژه.
224
808800
1256
زنجیره‌ای شناسایی کردیم.
13:42
That meansبه معنای 861 potentialپتانسیل defendantsمتهمان
225
810080
4456
این یعنی ۸۶۱ متهم بالقوه.
13:46
that have rapedتجاوز جنسی withinدر داخل the projectپروژه
two or more timesبار.
226
814560
2840
که در طول مدت این پروژه، دو
بار یا بیشتر تجاوز کرده بودند.
13:50
And 50 to 75 of them
have rapedتجاوز جنسی 10 to 15 timesبار a pieceقطعه.
227
818160
5880
۵۰ تا ۷۵ نفرشان،
۱۰ تا ۱۵ تجاوز
13:56
In one cityشهر, in one stateحالت.
228
824840
2560
فقط در یک شهر
یک ایالت داشتند.
14:01
Alsoهمچنین, the CODISCODIS resultsنتایج that we have
229
829160
3216
همچنین، نتایجی که از CODIS داریم،
14:04
have tentaclesشاخکها to crimeجرم scenesصحنه های,
230
832400
1856
و به صحنه‌های جرم مربوط می‌شوند،
14:06
have linkagesارتباطات in 40 statesایالت ها
in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
231
834280
4416
با ۴۰ ایالت امریکا ارتباط دارند.
14:10
Fortyچهل of the 50 statesایالت ها have tentaclesشاخکها
to our crimeجرم testingآزمایش کردن of these rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها.
232
838720
5256
از پنجاه ایالت، چهل تا به تست
کیت‌های ما ارتباط دارند.
14:16
From Alaskaآلاسکا to Floridaفلوریدا
233
844000
2576
از آلاسکا تا فلوریدا
14:18
and from Maineمین to the mostاکثر
southernجنوب partsقطعات of Californiaکالیفرنیا.
234
846600
3736
و از مین تا جنوبی ترین
بخش‌های کالیفرنیا
14:22
A seaدریا to shiningدرخشان seaدریا,
stringرشته of CODISCODIS hitsبازدید.
235
850360
3840
یافته‌های CODIS را شامل می شود.
14:28
Natashaناتاشا is now 36 yearsسالها oldقدیمی.
236
856840
2640
ناتاشا الان ۳۶ ساله است.
14:32
When she heardشنیدم about the work
that we were doing with the rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها,
237
860720
4256
وقتی شنید با کیت‌های تجاوز مشغول
به کار شدیم، با دفترم، دفتر دادستانیِ
14:37
she contactedتماس گرفت my officeدفتر,
the Wayneوین Countyشهرستان prosecutor'sدادستان officeدفتر.
238
865000
3856
وین کانتی تماس گرفت.
14:40
Her kitکیت was eventuallyدر نهایت testedتست شده.
239
868880
2176
کیت ناتاشا بالاخره تست شد و
14:43
And it had identifiedشناخته شده است Paulپل Warwickوارویک.
240
871080
3056
"پل وارویک" را شناسایی کرد.
14:46
In the interimموقت, Paulپل Warwickوارویک
had rapedتجاوز جنسی two more womenزنان.
241
874160
4256
در خلال مدتی که گذشته بود، پل وارویک
به دو زن دیگر هم تجاوز کرده بود که یکی
14:50
One in the stateحالت of Coloradoکلرادو.
242
878440
2320
از آنها در ایالت کلرادو بود.
14:53
Paulپل Warwickوارویک is now servingخدمت a sentenceجمله
in the Michiganمیشیگان Departmentگروه of Correctionsاصلاحات,
243
881920
4976
الان پل وارویک دوران محکومیتش را در
زندان ایالتی میشیگان میگذراند،
14:58
in prisonزندان, of 15 to 40 yearsسالها.
244
886920
2656
او باید از ۱۵ تا ۴۰ سال زندانی باشد.
15:01
(Applauseتشویق و تمجید)
245
889600
6856
(تشویق حضار)
15:08
Pamela'sپاملا را kitکیت was alsoهمچنین testedتست شده.
246
896480
2776
کیت پاملا هم تست شد.
15:11
And her kitکیت led to the identificationشناسایی --
her CODISCODIS hitاصابت on her kitکیت --
247
899280
3416
کیت پاملا هم منجر به تشخیص هویت شد.
درCODIS یک تطابق پیدا شد..
15:14
led to the identificationشناسایی
of Bernardبرنارد Petersonپترسون.
248
902720
2680
و منجر به تشخیص هویت
برنارد پترسون شد.
15:18
In the interimموقت, Bernardبرنارد Petersonپترسون
rapedتجاوز جنسی 10 more womenزنان.
249
906400
6280
در طول این مدت، برنارد پترسون
به ۱۰ زن دیگر هم تجاوز کرده بود.
15:25
Eachهر یک of those womenزنان had a rapeتجاوز به عنف kitکیت doneانجام شده.
250
913920
3056
هر کدامشان یک فرایند کیت
تجاوز را گذرانده بود
15:29
And eachهر یک of those women'sزنان rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها
satنشسته on that shelfتاقچه nextبعد to Pamela'sپاملا را.
251
917000
4800
و هرکدام از این کیت‌ها سال‌ها در همان
15:34
For a varyingمتفاوت است numberعدد of yearsسالها.
252
922600
1920
قفسه کنار کیت پاملا خاک خورده بود.
15:38
Bernardبرنارد Petersonپترسون is now servingخدمت a sentenceجمله
253
926000
2576
برنارد پترسون در حال حاضر
15:40
in the Michiganمیشیگان Departmentگروه of Correctionsاصلاحات,
254
928600
2056
در زندان ایالتی میشیگان در حال گذراندن
15:42
concurrentlyهمزمان -- that meansبه معنای
at the sameیکسان time --
255
930680
2176
دوران محکومیتش است..
15:44
of 60 to 90 yearsسالها,
and 90 yearsسالها to 125 yearsسالها,
256
932880
4136
۶۰ تا ۹۰ سال..
و ۹۰ تا ۱۲۵ سال،
15:49
for the rapesتجاوز جنسی that he committedمرتکب شده.
257
937040
1576
برای تجاوزهایی که مرتکب شده است.
15:50
(Applauseتشویق و تمجید)
258
938640
6216
(تشویق حضار)
15:56
We still have a lot of work to be doneانجام شده.
259
944880
3176
هنوز راه درازی در پیش داریم.
16:00
And we desperatelyبه شدت need
the help of the privateخصوصی sectorبخش.
260
948080
3376
و نومیدانه به دنبال حمایت
بخش خصوصی هستیم.
16:03
We need the help of the techتکنولوژی industryصنعت.
261
951480
2376
و کمک تکنولوژی را نیز برای
16:05
To help us developتوسعه -- not help us,
we want them to developتوسعه --
262
953880
3336
ایجاد سیستم‌های مدیریت اطلاعات
16:09
informationاطلاعات managementمدیریت systemsسیستم های,
263
957240
2256
می‌خواهیم که
16:11
so we can all talk to eachهر یک other
264
959520
2256
بتوانیم با هم حرف بزنیم
16:13
and stop these perpetratorsمجرمان
265
961800
1896
و نگذاریم این جانی‌ها بدون مجازات شدن،
16:15
from rapingتجاوز and maimingبکشت
and killingکشتن with impunityمجازات.
266
963720
2640
تجاوز کنند، صدمه بزنند و بکشند.
16:19
We alsoهمچنین need help from those of you
267
967600
1936
همچنین از بین شما، نیاز به کمک کسانی
16:21
with marketingبازار یابی
and advertisementتبلیغات backgroundsپس زمینه.
268
969560
3736
سابقه بازاریابی و تبلیغات دارند، داریم.
16:25
We need you, desperatelyبه شدت we need you,
269
973320
2456
به شما نیاز داریم، خیلی بهتان نیاز داریم،
16:27
to developتوسعه campaignsمبارزات انتخاباتی for our childrenفرزندان
and other people to listen to,
270
975800
5256
برای بچه‌هایمان و بقیه مردم،
کمپین‌هایی درست کنیم که گوش بدهند،
16:33
so we can stop the cultureفرهنگ,
changeتغییر دادن the cultureفرهنگ of rapeتجاوز به عنف victimsقربانیان
271
981080
4296
و بتوانیم جلوی فرهنگ تجاوز را بگیریم،
نگذاریم قربانیان تجاوز به‌خاطر اتفاقی که
16:37
beingبودن too afraidترسیدن to come forwardرو به جلو
because of what mayممکن است happenبه وقوع پیوستن to them.
272
985400
4320
برایشان افتاده است، بترسند جلو بیایند.
16:44
UPSیو پی اس was one companyشرکت, as I said.
273
992360
3256
همان‌طور که گفتم، UPS یک شرکت بود.
16:47
They helpedکمک کرد us with theirخودشان innovationنوآوری,
274
995640
2176
آنها با ابتکارشان به ما کمک کردند،
16:49
and they revolutionizedانقلابی the way
that we can trackمسیر rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها.
275
997840
4256
و نحوه ردیابی کیت‌های
تجاوز را متحول کردند.
16:54
Everyهرکدام singleتنها aspectجنبه
of our livesزندگی می کند is trackedردیابی شده.
276
1002120
4176
هر جنبه زندگی ما ردیابی می‌شود
16:58
Everyهرکدام like, everyهرکدام moodحالت,
277
1006320
2896
هر علاقه و هر احساسی،
17:01
shoppingخريد كردن historyتاریخ,
browsingمرور کردن historyتاریخ, readingخواندن historyتاریخ,
278
1009240
3736
سوابق خرید، گشتن در اینترنت،
خواندن و مطالعه کردن،
17:05
our entireکل webوب historyتاریخ
is trackedردیابی شده these daysروزها.
279
1013000
4040
کل تاریخچه استفاده‌مان از اینترنت
این روزها ردیابی می‌شود.
17:10
What if we could trackمسیر the activitiesفعالیت ها
and the comingsکمدی and goingsاتفاقات
280
1018240
5256
اگر بتوانیم فعالیت‌ها و رفت و آمدهای
مجرمینی که مرتکب جنایت می‌شوند را
17:15
of criminalsجنایتکاران who commitمرتکب شدن crimesجرایم?
281
1023520
1816
ردیابی کنیم چه؟
17:17
Just like people trackمسیر
everyهرکدام aspectجنبه of our livesزندگی می کند.
282
1025359
2361
همان‌طور که هر جنبه
زندگیمان ردیابی می‌شود.
17:21
In 2015, the Obamaاوباما Whiteسفید Houseخانه
283
1029040
4415
در سال ۲۰۱۵، کاخ سفیدِ اوباما،
17:25
and the US Departmentگروه of Justiceعدالت
284
1033480
2616
وزارت دادگستری،
17:28
put the numberعدد of untestedتست نشده,
abandonedرها شده rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها at 400,000,
285
1036119
5017
تعداد کیتهای تجاوز رها
شده در سراسر کشور را
17:33
acrossدر سراسر this countryکشور.
286
1041160
1456
۴۰۰،۰۰۰ تا اعلام کرد.
17:34
Fourچهار hundredصد thousandهزار.
287
1042640
1656
چهارصد هزار تا .
17:36
That's a nationalملی pandemicپاندمی.
288
1044319
2161
این یک اپیدمی ملّی است.
17:39
We know where a lot of those kitsکیت ها are.
289
1047280
2216
می دانیم خیلی از آن کیت‌ها کجا هستند.
17:41
Our testingآزمایش کردن showedنشان داد
290
1049520
1696
تستمان نشان داد
17:43
that womenزنان were rapedتجاوز جنسی waitingدر انتظار
in theirخودشان carsماشین ها, waitingدر انتظار for friendsدوستان,
291
1051240
5336
که به زنان وقتی توی ماشین یا منتظر
دوستانشان یا در مسیر محل‌کارشان بودند،
17:48
on theirخودشان way to work,
on theirخودشان way from work,
292
1056600
3536
وقتی از سرکار به خانه
برمی‌گشتند، تجاوز شده بود.
17:52
at gasگاز stationsایستگاه ها, at shoppingخريد كردن mallsمراکز خرید.
293
1060160
2360
در پمپ بنزین‌ها، در مراکز خرید ....
17:55
And even one of the first
casesموارد that we did
294
1063680
2216
و حتی وقتی تست این کیت‌ها شروع شد،
17:57
when these rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها
were startingراه افتادن to be testedتست شده,
295
1065920
2456
یکی از اولین موارد ما این بود که
18:00
was a man who cameآمد into the windowپنجره
296
1068400
2216
یک مرد از پنجره وارد شده
18:02
and got into the bedبستر and rapedتجاوز جنسی a womanزن
who was in bedبستر with her two childrenفرزندان.
297
1070640
4160
و رفته بود توی تخت زنی که دو بچه‌اش کنارش
خوابیده بودند و به او تجاوز کرده بود.
18:07
He rapedتجاوز جنسی her while he was
in bedبستر with her two childrenفرزندان.
298
1075680
2680
کنار دو تا بچه‌اش به او تجاوز کرده بود.
18:11
Everyهرکدام time I look at a rapeتجاوز به عنف victimقربانی
that comesمی آید into my officeدفتر,
299
1079280
3856
هر وقت یک قربانی تجاوز که به
خاطر بررسی پرونده‌اش، یا مصاحبه
18:15
because theirخودشان caseمورد is beingبودن calledبه نام
300
1083160
1656
با دادستان،
18:16
or they're beingبودن interviewedمصاحبه شد
by the prosecutorدادستان,
301
1084840
2191
و آمادگی برای دادگاهش
18:19
they are beingبودن preppedآماده سازی for caseمورد,
302
1087055
1561
به دفتر می‌آید،
18:20
I look into theirخودشان eyesچشم ها
and I think to myselfخودم,
303
1088640
2120
به چشمانش نگاه می‌کنم و با خودم می‌گویم
18:23
they didn't have to be
one of the onesآنهایی که that was rapedتجاوز جنسی.
304
1091760
2576
راهی بود که او یکی از
قربانیان تجاوز نباشد،
18:26
They didn't have to be
one of those victimsقربانیان.
305
1094360
2096
چاره‌ای وجود داشت که او قربانی نباشد..
18:28
And maybe they would not have been,
if these rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها had been testedتست شده timelyبه موقع.
306
1096480
4400
و شاید واقعا اگر کیت‌ها به موقع
تست می‌شدند آنها قربانی نشده بودند.
18:35
How manyبسیاری more PamelasPamelas are in this worldجهان?
307
1103120
3040
دنیا چند پاملای دیگر دارد؟
18:39
How manyبسیاری more NatashasNatashas are in this worldجهان?
308
1107360
3296
چند ناتاشای دیگر در دنیا هست؟
18:42
We mayممکن است never know.
309
1110680
1456
شاید هیچ‌ وقت نفهمیم..
18:44
But what I do know
is that you have the technologyتکنولوژی,
310
1112160
3256
ولی آنچه قطعا می‌دانم
این است که تکنولوژی‌ را داریم،
18:47
you know how to use it
311
1115440
1216
بلدیم چطور به
کارش ببریم
18:48
and you can help us solveحل the problemمسئله
of rapeتجاوز به عنف kitsکیت ها beingبودن stockpiledذخیره شده.
312
1116680
4320
و شما می‌توانید کمک کنید مشکل تلنبار شدن
و تست نشدن کیت‌های تجاوز را حل کنیم.
18:53
Thank you.
313
1121560
1296
ممنونم.
18:54
(Applauseتشویق و تمجید)
314
1122880
6720
( تشویق حضار)
Translated by Niloofar Iranitalab
Reviewed by Leila Ataei

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kym Worthy - Prosecutor
Kym Loren Worthy is the prosecutor of Wayne County, Michigan, home to Detroit.

Why you should listen
Kym Loren Worthy is the first African-American woman to serve as a county prosecutor in Michigan. She became internationally recognized for prosecuting then Detroit Mayor Kwame Kilpatrick at the beginning of March 2008.
 
Worthy started as an assistant prosecutor in the Wayne County Prosecutor's office in 1984. She served in this position for ten years, becoming the first African-American special assignment prosecutor under Prosecutor John O'Hair. Her most notable prosecution was the trial of Walter Budzyn and Larry Nevers in the beating death of Malice Green. Worthy had an over 90 percent conviction rate. From 1994 to January 2004, Worthy was a judge on the Wayne County Circuit Court Criminal Division. In 2004, Worthy was appointed by the judges of the Wayne County Circuit Court bench to replace Detroit mayor Mike Duggan, who had resigned to become the head of the Detroit Medical Center.

The Wayne County Prosecutor's Office is by far the busiest in Michigan. There are 83 counties in Michigan, but Worthy's office handles 52 percent of all felony cases in Michigan and 64 percent of all serious felony cases that go to jury trial. In 2013, Worthy sued Wayne County, alleging that Wayne County Executive Robert A. Ficano had provided her with an insufficient budget to fulfill her duties as outlined in the Michigan State Constitution. In June 2014, Worthy backed Warren Evans in his successful race to oust then Wayne County Executive Robert A. Ficano in the Democratic Primary.

Worthy is currently working on resolving a massive backlog of unprocessed rape test kits in Detroit. In 2009, one of her assistants discovered a stockpile of kits sitting in a warehouse that the Detroit Police Department had used as an overflow storage facility for evidence. Eventually, over 11,431 rape test kits -- some of which had been sitting unprocessed for a decade or more -- were discovered in the warehouse. In one case, a 2002 rape was linked to a man who was incarcerated for three murders he committed in the seven years after the rape. She is currently featured in the documentary produced by Mariska Hargitay, I Am Evidence.
More profile about the speaker
Kym Worthy | Speaker | TED.com