Kevin Kelly: How AI can bring on a second Industrial Revolution
کوین کلی: چگونه هوش مصنوعی می تواند منجر به دومین انقلاب صنعتی شود؟
There may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about where technology's going.
تکنولوژی صحبت کنم.
a large aspect of technology
وجود دارد که
of all sorts have leanings,
ازهر نوعی گرایشات خاصی دارند،
from the very nature of the physics,
طبیعت علم فیزیک نشأت میگیرن،
and switches and electrons,
و الکترون ها،
patterns again and again.
تکرارشونده میسازند.
these tendencies, these leanings.
زمینهها رو شکل میدهند.
as sort of like gravity.
به آن فکر کنید.
که روی یه دره میبارن.
as it goes down the valley
is very inevitable:
tendencies and urgencies
are going at the large form.
سرنخهایی از مقصد نهایی به ما میدهند.
were inevitable,
tendencies right now,
تمایلات و گرایشات زیادی داریم،
smarter and smarter.
اشیا است.
-- ساخت ادراک و شناخت--
intelligence, or AI.
یا AI است.
of the most influential developments
تأثیرگذارترین تحولات،
in our society in the next 20 years.
در ۲۰ سال آینده خواهد بود.
هم انجام شده.
فعالیت میکند،
better than a human doctor.
بهتر از پزشکهای انسانی عمل میکند.
through legal evidence
that you came here with.
که شما را به اینجا آورده است.
پرواز رو کنترل میکنند.
seven to eight minutes,
به عهده دارد.
making those recommendations.
آن پیشنهادها را میدهد.
in a more front-facing aspect of it,
the world's greatest Go champion.
رقیب هوش مصنوعی اش آلفا-گو می باشد.
با هوش مصنوعی رقابت میکنید.
you're playing against an AI.
بازی های کامپیوتری را فراگیرد.
was already done,
بازیهای کامپیوتری انجام شده بود،
a video game is another step.
اینکه چگونه آن را بازی کند، قدم بعدی بود.
هوشمندگرایی مصنوعی
this artificial smartness
to this general trend
AI a lot better
help us embrace AI,
هوش مصنوعی را بهتر پذیرا باشیم
that we actually can steer it.
که می شود هدایتش کرد.
by embracing the larger trend.
جزئیات را هدایت کنیم.
those three different aspects.
has a very poor understanding
as a single dimension,
به هوش از منظر تک بعدی بنگریم،
that gets louder and louder.
پیوسته بلند تر می شود.
low IQ in a rat or mouse,
در موش شروع می شود
بیشتر از شامپانزه باشد
in a stupid person,
person like myself,
is getting greater and greater.
بزرگتر و بزرگتر می شود.
not what human intelligence is, anyway.
در هرصورت معنای هوش انسانی هم نیست.
of different notes,
از نوت های مختلف موسیقی است
on a different instrument of cognition.
ساز مختلفی از شناخت نواخته می شوند.
of intelligences in our own minds.
that are all grouped together,
در یکجا جمع می شوند،
with different people.
با هم فرق می کنند.
they also have another basket --
آنها نیز شرایط دیگری دارند
kinds of intelligences,
are the same that we have.
جزو اشتراکات ما با آنهاست.
but they may have a different arrangement,
اما شاید آرایش آنها متفاوت باشد،
in some cases than humans,
از ما انسانها بهترند،
is actually phenomenal,
سنجاب که شگفت انگیز است
دانه هایش را پنهان کرده است.
where it buried its nuts.
از ما ضعیف تر باشند.
ماشینی کردن (هوش) می رویم،
them in the same way,
مهندسی خواهیم کرد،
of smartness much greater than ours,
از خودمان بهتر خواهیم کرد
anywhere near ours,
of artificial cognition to our AIs.
را به هوش مصنوعی اضافه خواهیم کرد.
very, very specific.
than you are in arithmetic already;
از شما باهوش تر است،
than you are in spatial navigation;
جهت یابی فضایی از شما باهوشتر است،
than you are in long-term memory.
درازمدت از شما باهوشترند.
these kinds of different types of thinking
افکار مختلف را میگیریم
جاسازی کنیم تا خودش را براند،
in a car so the car drives,
یک انسان رانندگی نخواهد کرد.
it left the stove on,
گاز را روشن گذاشته یا نه!
majored in finance.
را در اقتصاد می گرفت.
come to advertise these
types of thinking as we can.
مختلفی از تفکر را بسازیم.
or species, of thinking.
in business and science
may not be able to solve them alone.
به حل این مشکلات نخواهد بود.
نیاز داشته باشیم،
اختراع گونه های جدید تفکر است
these really large problems,
این مشکلات بزرگ را حل کنیم،
یا گرانش کوانتومی.
ساختن هوش خارجی است.
is making alien intelligences.
as, sort of, artificial aliens
بیگانه مصنوعی تفکر کنید
us think different,
is the engine of creation
is that we are going to use AI
از هوش مصنوعی استفاده خواهیم کرد
Industrial Revolution.
was based on the fact
این واقعیت بود که
I would call artificial power.
"قدرت مصنوعی"
had to be made with human muscle
to get anything done.
the Industrial Revolution was,
that we could use
را ایجاد کنیم تا بتوانیم
رانندگی میکنید،
commanding 250 horses --
۲۵۰ اسب فرمان میدهید --
to build cities, to build roads,
آسمان خراش ها، شهرها، جاده ها،
lines of chairs or refrigerators
مقدارزیادی صندلی ویخچال تولید کنند
be distributed on wires on a grid
از طریق شبکه ایی از سیم ها
that artificial power,
of innovation as well,
a manual hand pump,
یک تلمبه دستی داشته باشد،
power, this electricity,
به عبارتی "الکتریسیته"
داشته باشند.
or tens of thousands of times,
در نظر بگیرید
the Industrial Revolution.
انقلاب صنعتی را به ارمغان آورد.
all this progress that we now enjoy,
تمام این پیشرفتی که از آن لذت می بریم
that we've done that.
ما انجامش داده ایم.
the same thing now with AI.
هوش مصنوعی انجام خواهیم داد.
در شبکه ها توزیع خواهیم کرد
هوش مصنوعی اضافه کنید،
هوشمند خواهید داشت.
Industrial Revolution.
but in addition, it's 250 minds.
۲۵۰ تا مغز نیز دارد.
across the grid -- the cloud --
جریان خواهد یافت
for the next 10,000 start-ups
و اضافه کردن هوش مصنوعی به آن است.
that's what we're going to be doing.
این کاری ست که می خواهیم انجام دهیم.
in which we're going to make
AI for six cents, 100 hits.
(یا) ۱۰۰ بازدید، بخرید.
and embody it,
بات هایی (برنامه هایی) خواهند بود
of the tasks that we have already done.
انجام داده ایم، را انجام خواهند داد.
به شغلهای ما خواهند داد
some of those tasks.
وظایف شغلی ما را به عده بگیرند.
whole new categories,
we wanted to do before.
که می خواهیم انجامشان دهیم.
engender new kinds of jobs,
a whole bunch of new things
چیزهای جدید را ایجاد کرد
even more jobs than they take away,
می گیرند شغلهای بیشتری تولید خواهند کرد،
that we're going to give them
وظایفی که به آنها محول می کنیم
in terms of efficiency or productivity.
به عنوان بهره وری تعریف می شوند.
of efficiency or productivity,
is basically wasting time.
وقت تلف کردن است.
that are inefficient.
one failure after another.
شکست دیگری به جلو می رود.
میسازید که کار نمی کنند پیش می رود،
and experiments that don't work,
a lot of efficiency in it.
that doesn't work.
که کار نمی کنند و شکست می خورند.
we're going to gravitate to,
که به سمتشان متمایل خواهیم شد،
that we're going to work with these AIs
در کنار این هوش مصنوعی کار کنیم.
از ما فکر می کنند.
the world's best chess champion,
قهرمان شطرنج دنیا را شکست داد،
the best chess champion in the world
شطرنج باز دنیا
با هوش مصنوعی است.
is not a doctor, it's not an AI,
یک پزشک (انسانی) یا یک هوش مصنوعی نیست
براساس این حقوق خواهید گرفت
با این بات ها کارکنید.
is that they're different,
که آنها متفاوت هستند
we work with rather than against.
باهاشون کارکنیم نه برضدشان.
rather than against them.
they'll look back
آنها به گذشته نگاه خواهند کرد
of AI and say,
نگاه خواهند کرد و خواهند گفت،
you didn't even have the Internet yet,
در واقع، شما حتی اینترنت هم نداشتید،
to have 25 years from now."
۲۵ سال آینده خواهیم داشت."
being spent on it;
to what we'll know 20 years from now.
که در 20 سال آینده خواهیم دانست، نیست.
of the beginning,
in 20 years from now,
هوش مصنوعی در ۲۰ سال آینده،
شما هنوز عقب مانده نیستید.
ABOUT THE SPEAKER
Kevin Kelly - Digital visionaryThere may be no one better to contemplate the meaning of cultural change than Kevin Kelly, whose life story reads like a treatise on the value and impacts of technology.
Why you should listen
Kelly has been publisher of the Whole Earth Review, executive editor at Wired magazine (which he co-founded, and where he now holds the title of Senior Maverick), founder of visionary nonprofits and writer on biology, business and “cool tools.” He’s renounced all material things save his bicycle (which he then rode 3,000 miles), founded an organization (the All-Species Foundation) to catalog all life on Earth, championed projects that look 10,000 years into the future (at the Long Now Foundation), and more. He’s admired for his acute perspectives on technology and its relevance to history, biology and society. His new book, The Inevitable, just published, explores 12 technological forces that will shape our future.
Kevin Kelly | Speaker | TED.com