ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Bertozzi - Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules.

Why you should listen

Professor Carolyn Bertozzi's research interests span the disciplines of chemistry and biology with an emphasis on studies of cell surface sugars important to human health and disease. She was originally trained in organic chemistry and immunology, and today her research group works at the interface of these two disciplines They recently made discoveries that link particular sugars that coat the surfaces of cancer cells with the ability of those disease-causing cells to avoid elimination by the human immune system.  Now her research group is developing medicines that attack cancer cell-surface sugars so as to render the immune system more potent at eliminating disease. Bertozzi also studies other human health problems including tuberculosis infections and rare genetic disorders, using tools from chemistry to power biomedical research.

More profile about the speaker
Carolyn Bertozzi | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Carolyn Bertozzi: What the sugar coating on your cells is trying to tell you

کارولین برتوزی: پوشش شکری سلولهای شما سعی در گفتن کدام حقیقت دارد

Filmed:
1,527,740 views

سلولهای شما با شکرهایی پوشیده شده که اطلاعات را نگه می‌دارد و به زبان مخفی صحبت می‌کند. آنها قصد گفتن چه حرفی را دارند؟ گروه خونی شما یکی از آنهاست، و احتمالاً این که سرطان دارید. کارولین برتوزی زیست شیمیدان بر نحوه تعامل سلولهای سرطانی با (بعضی وقتها فریب دادن) سیستم ایمنی تحقیق می‌کند. درباره نحوه تشخیص سرطان و این که چطور داروهای مبارزه با سرطان می‌توانند به سیستم ایمنی شما در شکست سرطان کمک کنند بیشتر بیاموزیید.
- Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a talk about sugarقند and cancerسرطان.
0
669
2775
این سخنرانی درباره شکر و سرطان است.
00:15
I becameتبدیل شد interestedعلاقه مند in sugarقند
when I was in collegeکالج.
1
3889
3277
وقتی در کالج بودم به شکر علاقه‌مند شدم.
00:19
Not this kindنوع of sugarقند.
2
7190
1852
نه این نوع شکر.
00:21
It was the sugarقند that our biologyزیست شناسی
professorsاساتید taughtتدریس کرد us about
3
9066
4951
آن نوع شکری که استادهای زیست ما
00:26
in the contextزمینه of the coatingپوشش
of your cellsسلول ها.
4
14041
4142
در مبحث پوشش سلولی به ما درس دادند.
00:30
Maybe you didn't know that your cellsسلول ها
are coatedپوشش داده شده with sugarقند.
5
18733
4110
و شاید نمی‌دانستید که سلولهای شما
از شکر پوشیده شده‌اند
00:34
And I didn't know that, eitherیا,
6
22867
1575
و من هم این را نمی‌دانستم،
00:36
untilتا زمان I tookگرفت these coursesدوره های آموزشی in collegeکالج,
7
24466
2155
تا وقتی که این دوره‌ها را در کالج گذراندم
00:38
but back then --
8
26645
1412
ولی آن موقع‌ها--
یعنی دهه ۸۰ میلادی،
00:40
and this was in, let's just
call it the 1980s --
9
28081
3559
00:44
people didn't know much about why
our cellsسلول ها are coatedپوشش داده شده with sugarقند.
10
32560
4254
مردم خیلی نمی‌دانستند که چرا سلولهای ما
با شکر پوشیده شده‌اند
00:48
And when I dugریختن throughاز طریق my notesیادداشت,
what I noticedمتوجه شدم I had writtenنوشته شده است down
11
36838
3967
و وقتی من یادداشتهایم را گشتم
چیزی که نوشته بودم این بود
00:52
is that the sugarقند coatingپوشش on our cellsسلول ها
is like the sugarقند coatingپوشش
12
40829
4545
که پوشش شکری روی سلولهای ما مثل پوشش شکری
00:57
on a peanutبادام زمینی M&ampتقویت کننده;M.
13
45398
1206
بادام زمینی M&M است.
00:59
And people thought
the sugarقند coatingپوشش on our cellsسلول ها
14
47198
3666
و مردم فکر می‌کردند که پوشش شکری
سلولهای ما
01:02
was like a protectiveمحافظ coatingپوشش
15
50888
1830
مثل یک پوشش محافظ است
01:04
that somehowبه نحوی madeساخته شده our cellsسلول ها
strongerقوی تر or tougherسخت تر.
16
52742
3251
که به نحوی سلولهای ما را
قوی‌تر یا محکم‌تر می‌کند.
01:08
But we now know, manyبسیاری decadesچند دهه laterبعد,
17
56934
2126
ولی الان، که چند دهه گذشته، می‌دانیم
01:11
that it's much more complicatedبغرنج than that,
18
59084
2276
که مساله خیلی پیچیده‌تر از آن است،
01:13
and that the sugarsقندها on our cellsسلول ها
are actuallyدر واقع very complexپیچیده.
19
61906
4461
و اینکه شکر روی سلولهای ما
در حقیقت بسیار پیچیده‌اند.
01:19
And if you could shrinkکوچک شدن yourselfخودت down
to a little miniatureمینیاتوری airplaneهواپیما
20
67183
5512
و اگر شما خودتان را به اندازه یک هواپیمای
مینیاتوری کوچک کنید
01:24
and flyپرواز right alongدر امتداد
the surfaceسطح of your cellsسلول ها,
21
72719
3782
و روی سطح سلولهای خود پرواز کنید،
01:28
it mightممکن look something like this --
22
76525
2366
احتمالاً چیزی شبیه این را می‌بینید--
01:30
with geographicalجغرافیایی featuresامکانات.
23
78915
2201
با ویژگیهای جغرافیایی
01:33
And now, the complexپیچیده sugarsقندها
are these treesدرختان and bushesبوته --
24
81140
4030
و الان، این شکرهای پیچیده،
این درختان و تپه‌ها هستند--
01:37
weepingگریه willowsمیوه ها that are
swayingنوسان in the windباد
25
85194
2532
بیدهای مجنونی که در باد تاب می‌خورند
01:39
and movingدر حال حرکت with the wavesامواج.
26
87750
2037
و همراه موجها حرکت می‌کنند.
01:41
And when I startedآغاز شده thinkingفكر كردن about
all these complexپیچیده sugarsقندها
27
89811
3813
و وقتی شروع کردم به فکر کردن درباره
این شکرهای پیچیده،
01:45
that are like this foliageشاخ و برگ on our cellsسلول ها,
28
93648
2926
که مثل شاخ و برگ روی سلولهای ما هستند،
01:48
it becameتبدیل شد one of the mostاکثر interestingجالب هست
problemsمشکلات that I encounteredمواجه شده
29
96598
3117
این مساله به یکی
از جذاب‌ترین مشکلاتی تبدیل شد
01:51
as a biologistزیست شناس and alsoهمچنین as a chemistشیمیدان.
30
99739
3004
که به عنوان یک زیست شناس
و یک شیمیدان با آن مواجه شده بودم.
01:55
And so now we tendگرایش داشتن
to think about the sugarsقندها
31
103657
2935
و حالا قصد داریم درباره این شکرها
01:58
that are populatingپر جمعیت
the surfaceسطح of our cellsسلول ها
32
106616
3268
که سطح سلولهایمان را اشغال کرده اند بعنوان
02:01
as a languageزبان.
33
109908
1795
یک زبان فکر کنیم.
02:04
They have a lot of informationاطلاعات
storedذخیره شده است in theirخودشان complexپیچیده structuresسازه های.
34
112342
3881
آنها اطلاعات زیادی در ساختارهای
پیچیده ذخیره کرده‌اند.
02:09
But what are they tryingتلاش کن to tell us?
35
117142
2569
اما آنها سعی دارند
چه چیزی را به ما بگویند؟
02:12
I can tell you that we do know
some informationاطلاعات
36
120548
3315
می‌توانم بگویم که ما اطلاعاتی را داریم
02:15
that comesمی آید from these sugarsقندها,
37
123887
1605
که از این شکرها بدست آمدند،
02:17
and it's turnedتبدیل شد out alreadyقبلا
to be incrediblyطور باور نکردنی importantمهم
38
125516
2935
و معلوم شده که در جهان پزشکی از اهمیت
02:20
in the worldجهان of medicineدارو.
39
128475
1820
شگفت‌انگیزی برخوردارند.
02:22
For exampleمثال, one thing
your sugarsقندها are tellingگفتن us
40
130777
3661
برای مثال، یکی از چیزهایی
که شکرهای شما به ما می‌گویند
02:26
is your bloodخون typeتایپ کنید.
41
134462
1457
گروه خونی شما است.
02:29
So your bloodخون cellsسلول ها, your redقرمز bloodخون
cellsسلول ها, are coatedپوشش داده شده with sugarsقندها,
42
137041
4154
بنابراین سلولهای خونی شما، سلولهای خون
قرمزتان، با شکر پوشیده شده
02:33
and the chemicalشیمیایی structuresسازه های of those
sugarsقندها determineتعیین کنید your bloodخون typeتایپ کنید.
43
141219
4677
و ساختارهای شیمیایی آن شکرها
گروه خونی شما را تعیین می‌کند.
02:37
So for exampleمثال, I know
that I am bloodخون typeتایپ کنید O.
44
145920
3923
خب برای مثال، من می‌دانم
که گروه خونی من O است.
02:41
How manyبسیاری people are alsoهمچنین bloodخون typeتایپ کنید O?
45
149867
3111
چند نفر دیگر گره خونی O دارند؟
02:45
Put your handsدست ها up.
46
153002
1158
دستتان را بالا ببرید.
02:46
It's a prettyبسیار commonمشترک one,
47
154184
1193
از نوع خیلی معمول است.
02:47
so when so fewتعداد کمی handsدست ها go up,
eitherیا you're not payingپرداخت attentionتوجه
48
155401
2935
پس وقتی دستهای کمی بالا می‌رود
یا حواستان نیست
02:50
or you don't know your bloodخون typeتایپ کنید,
and bothهر دو of those are badبد.
49
158360
2890
یا گروه خونی خود را نمی‌دانید
و هر دو اینها بد است.
02:53
(Laughterخنده)
50
161274
1015
(خنده)
02:54
But for those of you who shareاشتراک گذاری
the bloodخون typeتایپ کنید O with me,
51
162313
2663
برای آن دسته از شما که مثل
من خون گروه O دارید،
02:57
what this meansبه معنای is that we have
this chemicalشیمیایی structureساختار
52
165000
2715
به این معناست که ما این ساختار شیمیایی را
02:59
on the surfaceسطح of our bloodخون cellsسلول ها:
53
167739
2038
در سطح سلولهای خون خود داریم:
03:02
threeسه simpleساده sugarsقندها linkedمرتبط togetherبا یکدیگر
to make a more complexپیچیده sugarقند.
54
170296
3723
سه شکر ساده به هم متصل شده‌اند
تا شکری پیچیده تر را بسازند.
03:06
And that, by definitionتعریف, is bloodخون typeتایپ کنید O.
55
174043
2268
و آن طبق تعریف گروه خونی O است.
03:09
Now, how manyبسیاری people are bloodخون typeتایپ کنید A?
56
177366
2130
حالا، چه تعداد از مردم گروه خونی A دارند؟
03:12
Right here.
57
180574
1169
درست اینجا.
03:13
That meansبه معنای you have
an enzymeآنزیم in your cellsسلول ها
58
181767
2961
این یعنی که شما در سلولهایتان
یک آنزیم دارید
03:16
that addsمی افزاید one more buildingساختمان blockمسدود کردن,
59
184752
2416
که یک واحد سازنده دیگر را اضافه می‌کند،
03:19
that redقرمز sugarقند,
60
187192
1375
آن شکر قرمز،
03:20
to buildساختن a more complexپیچیده structureساختار.
61
188591
1824
برای ساخت یک ساختار پیچیده‌تر.
03:23
And how manyبسیاری people are bloodخون typeتایپ کنید B?
62
191116
2390
و چه تعداد خونشان نوع ‌B است؟
03:26
Quiteکاملا a fewتعداد کمی.
63
194298
1165
تعداد نسبتاً کمی.
03:27
You have a slightlyکمی differentناهمسان enzymeآنزیم
than the A people,
64
195487
2728
آنزیم شما نسبتا کمی متفاوت
از افراد گروه خونی A است،
03:30
so you buildساختن a slightlyکمی
differentناهمسان structureساختار,
65
198239
2116
پس یک ساختار کمی متفاوت را می‌سازید،
03:32
and those of you that are ABAB
66
200379
2113
و آن دسته از شما که AB هستید
03:34
have the enzymeآنزیم from your motherمادر,
the other enzymeآنزیم from your fatherپدر,
67
202516
3192
آنزیم را از مادرتان گرفتید
و آن یکی را از پدرتان،
03:37
and now you make bothهر دو of these structuresسازه های
in roughlyتقریبا equalبرابر proportionsمقادیر.
68
205732
3775
و اکنون هردو این ساختارها
را تقریباً به یک اندازه ساختید.
03:41
And when this was figuredشکل گرفته out,
69
209531
2404
و وقتی این کشف اتفاق افتاد،
03:43
whichکه is now back in the previousقبلی centuryقرن,
70
211959
2738
که در قرن گذشته بود،
03:46
this enabledفعال شده است one of the mostاکثر importantمهم
medicalپزشکی proceduresروش ها in the worldجهان,
71
214721
3517
که منجر به ممکن شدن یکی از
مهمترین شیوه‌های پزشکی در دنیا شد،
03:50
whichکه, of courseدوره,
is the bloodخون transfusionانتقال خون.
72
218262
2378
که البته انتقال خون است.
03:52
And by knowingدانستن what your bloodخون typeتایپ کنید is,
73
220664
1896
و با دانستن گروه خونی خود،
03:54
we can make sure,
if you ever need a transfusionانتقال خون,
74
222584
2592
می‌توانیم مطمئن شویم
اگر نیاز به انتقال خون شود،
03:57
that your donorاهدا کننده has the sameیکسان bloodخون typeتایپ کنید,
75
225200
2521
اهدا کننده شما از همان گروه خونی باشد،
03:59
so that your bodyبدن
doesn't see foreignخارجی sugarsقندها,
76
227745
3321
بنابراین جسم شما شکرهای
بیگانه‌ای را نمی‌بیند،
04:03
whichکه it wouldn'tنمی خواهم like
and would certainlyقطعا rejectرد کنید.
77
231783
2437
که دوست ندارد و قطعاً آنها را پس خواهد زد.
04:08
What elseچیز دیگری are the sugarsقندها on the surfaceسطح
of your cellsسلول ها tryingتلاش کن to tell us?
78
236113
4242
چه چیزهای دیگری را شکرهای موجود
در سطح سلولها سعی دارند بگویند؟
04:13
Well, those sugarsقندها mightممکن be tellingگفتن us
that you have cancerسرطان.
79
241112
4693
خب، آن شکرها شاید به ما بگویند
که سرطان دارید.
04:18
So a fewتعداد کمی decadesچند دهه agoپیش,
80
246708
2252
همین چند دهه پیش،
04:20
correlationsهمبستگی beganآغاز شد to emergeظهور
from the analysisتحلیل و بررسی of tumorتومور tissueبافت.
81
248984
5393
ارتباطات از آنالیز بافت تومور
شروع به ظاهر شدن کرد.
04:26
And the typicalمعمول scenarioسناریو is a patientصبور
would have a tumorتومور detectedشناسایی شده,
82
254401
4511
و سناریو معمولی بیماری است
که تومورش تشخیص داده شده،
04:30
and the tissueبافت would be removedحذف شده
in a biopsyبیوپسی procedureروش
83
258936
3828
و تومور طبق روال بیوپسی برداشته خواهد شد
04:34
and then sentارسال شد down to a pathologyآسيب شناسي labآزمایشگاه
84
262788
2770
و برای تشخیص آسیب
به آزمایشگاه فرستاده ‌می‌شود
04:37
where that tissueبافت would be analyzedتجزیه و تحلیل شده
to look for chemicalشیمیایی changesتغییرات
85
265582
4131
جایی که آن بافت
برای تغییرات شیمیایی آنالیز خواهد شد
04:41
that mightممکن informآگاه کردن the oncologistانکولوژی
about the bestبهترین courseدوره of treatmentرفتار.
86
269737
4714
که شاید به سرطان‌شناس درباره
بهترین مسیر درمان اطلاعاتی دهد.
04:46
And what was discoveredکشف شده
from studiesمطالعات like that
87
274979
2884
و آنچه از مطالعات آنچنانی حاصل شد
04:49
is that the sugarsقندها have changedتغییر کرد
88
277887
2864
این است که شکرها تغییر کرده‌اند
04:52
when the cellسلول transformsتبدیل می شود
from beingبودن healthyسالم to beingبودن sickبیمار.
89
280775
4997
وقتی سلول از سالم به بیمار تغییر می‌کند.
04:58
And those correlationsهمبستگی have come up
again and again and again.
90
286823
4983
و آن ارتباطات بارها و بارها تکرار شده‌اند.
05:04
But a bigبزرگ questionسوال in the fieldرشته
has been: Why?
91
292497
4466
اما سوال بزرگ در این زمینه این است که چرا؟
05:08
Why do cancersسرطان ها have differentناهمسان sugarsقندها?
What's the importanceاهمیت of that?
92
296987
4244
چرا سرطانها شکرهای مختلف دارند؟
اهمیت آن چیست؟
05:13
Why does it happenبه وقوع پیوستن, and what
can we do about it if it does turnدور زدن out
93
301255
3361
این اتفاق چرا میافتد
و چه کاری می‌توانیم انجام دهیم
05:16
to be relatedمربوط to the diseaseمرض processروند?
94
304640
3755
اگرمعلوم شود که به فرایند
بیماری مرتبط است؟
05:21
So, one of the changesتغییرات that we studyمطالعه
95
309783
3211
بنابراین یکی از تغییرات مورد بررسی ما
05:25
is an increaseافزایش دادن in the densityچگالی
of a particularخاص sugarقند
96
313018
5545
افزایش تراکم یک شکر خاص است
05:30
that's calledبه نام sialicsialic acidاسید.
97
318587
2329
که سیالیک اسید نام دارد.
05:33
And I think this is going to be
one of the mostاکثر importantمهم sugarsقندها
98
321617
3924
و فکر می‌کنم یکی از مهمترین شکرهای زمانهای
05:37
of our timesبار,
99
325565
1158
ما باشد، بنابراین
05:38
so I would encourageتشويق كردن everybodyهمه
to get familiarآشنا with this wordکلمه.
100
326747
4075
مایلم همه شما را تشویق به آشنایی
با این جهان کنم.
05:43
Sialicسیالیک acidاسید is not
the kindنوع of sugarقند that we eatخوردن.
101
331502
2965
سیالیک اسید از نوع شکریی نیست که می‌خوریم.
05:46
Those are differentناهمسان sugarsقندها.
102
334491
1556
شکرهای متفاوتی هستند.
05:48
This is a kindنوع of sugarقند
that is actuallyدر واقع foundپیدا شد
103
336602
2964
این نوع شکر در واقع در سطوحی خاص
05:51
at certainمسلم - قطعی levelsسطوح on all
of the cellsسلول ها in your bodyبدن.
104
339590
3128
در تمامی سلولهای بدن شما یافت می‌شود.
05:54
It's actuallyدر واقع quiteکاملا commonمشترک on your cellsسلول ها.
105
342742
2868
نسبتاً در سلولهای شما معمول هستند.
05:58
But for some reasonدلیل,
106
346393
1311
اما به دلایلی،
06:00
cancerسرطان cellsسلول ها, at leastکمترین in a successfulموفق شدن,
progressiveترقی خواه diseaseمرض,
107
348451
5488
سلولهای سرطان، حداقل در یک بیماری موفق
در حال پیشرفت
06:05
tendگرایش داشتن to have more sialicsialic acidاسید
108
353963
3109
سیالیک اسیدی بیشتری
06:09
than a normalطبیعی, healthyسالم cellسلول would have.
109
357096
2347
نسبت به یک سلول عادی سالم دارند.
06:11
And why?
110
359467
1442
و چرا؟
06:12
What does that mean?
111
360933
1246
این یعنی چه؟
06:15
Well, what we'veما هستیم learnedیاد گرفتم
112
363276
1452
خب آنچه ما فهمیدیم
06:16
is that it has to do
with your immuneایمنی systemسیستم.
113
364752
3475
این است که به سیستم ایمنی شما ربط دارد.
06:20
So let me tell you a little bitبیت
about the importanceاهمیت of your immuneایمنی systemسیستم
114
368935
3566
پس بگذارید کمی برایتان درباره
اهمیت سیستم ایمنی شما
06:24
in cancerسرطان.
115
372525
1164
در سرطان بگویم.
06:25
And this is something that's, I think,
in the newsاخبار a lot these daysروزها.
116
373713
3518
و این چیزی است که فکر می‌کنم
این روزها زیاد در اخبار باشد.
06:29
You know, people are startingراه افتادن
to becomeتبدیل شدن به familiarآشنا with the termدوره
117
377255
2906
فکر کنم مردم شروع به آشنایی با این عبارت
06:32
"cancerسرطان immuneایمنی therapyدرمان."
118
380185
2762
«درمان ایمنی سرطان» کرده باشند.
06:34
And some of you mightممکن even know people
119
382971
1811
و برخی از شما حتی کسانی را بشناسید
06:36
who are benefitingبهره مند شدن from these very newجدید
waysراه ها of treatingدرمان cancerسرطان.
120
384806
3907
که از این روشهای بسیار
جدید درمان سرطان بهره می‌برند.
06:41
What we now know
is that your immuneایمنی cellsسلول ها,
121
389848
3241
آنچه اکنون می‌دانیم این است
که سلولهای ایمنی شما
06:45
whichکه are the whiteسفید bloodخون cellsسلول ها
coursingفرماندهی throughاز طریق your bloodstreamجریان خون,
122
393113
3934
که همان سلولهای خونی سفید
جاری در جریان خون هستند
06:49
protectمحافظت you on a dailyروزانه basisپایه
from things goneرفته badبد --
123
397071
4656
روزانه مراقب خراب نشدن اوضاع هستند--
06:53
includingشامل cancerسرطان.
124
401751
1341
از جمله سرطان.
06:55
And so in this pictureعکس,
125
403951
1991
و خب در این تصویر،
06:57
those little greenسبز ballsتوپ ها
are your immuneایمنی cellsسلول ها,
126
405966
2721
این توپ‌های سبز کوچک
سلولهای ایمنی شما هستند،
07:00
and that bigبزرگ pinkرنگ صورتی cellسلول is a cancerسرطان cellسلول.
127
408711
2948
و آن سلول صورتی بزرگ یک سلول سرطانی است.
07:04
And these immuneایمنی cellsسلول ها go around
and tasteطعم و مزه all the cellsسلول ها in your bodyبدن.
128
412250
4765
و این سلولهای ایمنی همه جا می‌روند
و سلولهای بدن شما را مزه می‌کنند.
07:09
That's theirخودشان jobکار.
129
417039
1295
این شغل آنهاست.
07:10
And mostاکثر of the time, the cellsسلول ها tasteطعم و مزه OK.
130
418913
2755
و اغلب، سلولها خوشمزه‌اند.
07:13
But onceیک بار in a while,
a cellسلول mightممکن tasteطعم و مزه badبد.
131
421692
2504
اما هر از گاهی یک سلول ممکن است
بدمزه باشد.
07:16
Hopefullyخوشبختانه, that's the cancerسرطان cellسلول,
132
424744
1811
احتمالا آن یک سلول سرطانی است،
07:18
and when those immuneایمنی cellsسلول ها
get the badبد tasteطعم و مزه,
133
426579
2383
و وقتی آن سلول‌های ایمنی
متوجه مزه بد می‌شوند،
07:20
they launchراه اندازی an all-outهمه چیز strikeضربه
and killکشتن those cellsسلول ها.
134
428986
2809
آنها حمله فوری را آغاز می‌کنند
و آن سلول‌ها را می‌کشند.
07:24
So we know that.
135
432630
1153
خب ما این را می‌دانیم.
07:25
We alsoهمچنین know that if you can
potentiateپتانسیل that tastingمزه کردن,
136
433807
4416
همین‌طور می‌دانیم که اگر شما بتوانید
آن مزه کردن را موثرتر کنید،
07:30
if you can encourageتشويق كردن those immuneایمنی cellsسلول ها
to actuallyدر واقع take a bigبزرگ oldقدیمی biteگاز گرفتن
137
438247
3828
سلولهای ایمنی را تشویق
به گرفتن لقمه بزرگی
07:34
out of a cancerسرطان cellسلول,
138
442099
1243
از سلول سرطانی کنید،
07:35
you get a better jobکار protectingمحافظت
yourselfخودت from cancerسرطان everyهرکدام day
139
443366
3591
در محافظت روزانه خود در برابر سرطان
عملکرد بهتری خواهید داشت.
07:38
and maybe even curingپخت a cancerسرطان.
140
446981
1732
و شاید حتی سرطان را درمان کنید.
07:41
And there are now a coupleزن و شوهر of drugsمواد مخدر
out there in the marketبازار
141
449509
2846
و الان چندتایی آن بیرون دارو هست
07:44
that are used to treatدرمان شود cancerسرطان patientsبیماران
142
452379
2071
که در درمان بیماران سرطانی استفاده می‌شود
07:46
that actعمل کن exactlyدقیقا by this processروند.
143
454474
2741
که دقیقاً با این فرایند کار می‌کنند.
07:49
They activateفعال کردن the immuneایمنی systemسیستم
144
457726
1629
آنها سیستم ایمنی را فعال می‌کنند
07:51
so that the immuneایمنی systemسیستم
can be more vigorousنیرومند
145
459379
2747
تا سیستم ایمنی بتواند در محافظت از ما
07:54
in protectingمحافظت us from cancerسرطان.
146
462150
1752
علیه سرطان سرسخت‌تر باشد.
07:55
In factواقعیت, one of those drugsمواد مخدر
147
463926
2043
در واقع، یکی از آن داروها
07:57
mayممکن است well have sparedترسوندم
Presidentرئيس جمهور Jimmyجیمی Carter'sکارتر life.
148
465993
2990
شاید در نجات جان جیمی کارتر
رییس جمهور موفق بوده است.
08:01
Do you rememberیاد آوردن, Presidentرئيس جمهور Carterکارتر
had malignantبدخیم melanomaملانوم
149
469516
4480
خاطرتان هست که رییس جمهور کارتر
ملانومای بدخیم داشت
08:06
that had metastasizedمتاستاز to his brainمغز,
150
474020
2858
که در مغزش متاستاز شده بود،
08:08
and that diagnosisتشخیص is one
that is usuallyمعمولا accompaniedهمراه by numbersشماره
151
476902
3354
و آن تشخیص از همانهایی است
که معمولاً با ارقامی مثل
08:12
like "monthsماه ها to liveزنده."
152
480280
1845
«تا چند ماه دیگر» همراه است.
08:15
But he was treatedتحت درمان with one
of these newجدید immune-stimulatingایمنی تحریک کننده drugsمواد مخدر,
153
483093
4395
اما او با یکی از همین داروهای
شبیه ساز ایمنی جدید مداوا شد،
08:19
and now his melanomaملانوم
appearsظاهر می شود to be in remissionرمزی,
154
487512
3359
و اکنون ملانومای او
در حال بهبودی به نظر می‌رسد،
08:22
whichکه is remarkableقابل توجه,
155
490895
1641
که قابل توجه است،
08:24
consideringبا توجه به the situationوضعیت
only a fewتعداد کمی yearsسالها agoپیش.
156
492560
3441
با توجه به وضعیت چند سال قبل.
08:28
In factواقعیت, it's so remarkableقابل توجه
157
496025
1820
در واقع بسیار قابل توجه است
08:29
that provocativeمحرک statementsبیانیه like this one:
158
497869
2800
که اظهارات بحث انگیز مثل این یکی:
08:32
"Cancerسرطان is havingداشتن a penicillinپنی سیلین momentلحظه,"
people are sayingگفت:,
159
500693
3715
مردم می‌گویند با این داروهای درمان ایمنی،
08:36
with these newجدید immuneایمنی therapyدرمان drugsمواد مخدر.
160
504432
1821
«سرطان یک لحظه پنی سیلینی دارد.»
08:38
I mean, that's an incrediblyطور باور نکردنی boldجسورانه thing
to say about a diseaseمرض
161
506277
3198
منظورم این است که ابراز
چنین حرفی درباره بیماری
08:41
whichکه we'veما هستیم been fightingدعوا کردن for a long time
162
509499
2649
که مدتهای مدیدی است با آن
مبارزه می‌کنیم و اغلب
08:44
and mostlyاغلب losingاز دست دادن the battleنبرد with.
163
512172
2080
یک جنگ محکوم به باخت است
واقعاً برجسته است.
08:46
So this is very excitingهیجان انگیز.
164
514855
1529
خب این خیلی هیجان انگیز است.
08:48
Now what does this have to do with sugarsقندها?
165
516907
2412
الان این چه ربطی به شکرها دارد؟
08:51
Well, I'll tell you what we'veما هستیم learnedیاد گرفتم.
166
519343
2720
چیزیی را که یاد گرفتم برایتان می‌گویم.
08:54
When an immuneایمنی cellسلول snugglesدامن زدن
up againstدر برابر a cancerسرطان cellسلول to take a tasteطعم و مزه,
167
522944
6336
وقتی یک سلول ایمنی خودش را به
یک سلول سرطانی می‌چسباند تا آن را مزه کند.
09:01
it's looking for signsعلائم of diseaseمرض,
168
529304
2649
دنبال نشانه‌های بیماری می‌گردد،
09:03
and if it findsپیدا می کند those signsعلائم,
169
531977
1919
و اگر آن نشانه‌ها را پیدا کند،
09:05
the cellسلول getsمی شود activatedفعال شده and it launchesراه اندازی می شود
a missileموشک strikeضربه and killsمی کشد the cellسلول.
170
533920
4246
سلول فعال می‌شود و شروع به حمله
موشکی می‌کند و سلول را می‌کشد.
09:11
But if that cancerسرطان cellسلول has a denseمتراکم forestجنگل
of that sugarقند, sialicsialic acidاسید,
171
539269
5810
اما اگر سلول سرطان تراکم جنگلی از
آن شکر را دارد، یعنی سیالیک اسید،
09:17
well, it startsشروع می شود to tasteطعم و مزه prettyبسیار good.
172
545731
2968
خب در شروع، مزه‌اش خوب خواهد بود.
09:21
And there's a proteinپروتئین on immuneایمنی cellsسلول ها
that grabsچنگ زدن the sialicsialic acidاسید,
173
549507
4644
و یک پروتئین در سلولهای ایمنی هست
که سیالیک اسید را می‌گیرد،
09:26
and if that proteinپروتئین
getsمی شود heldبرگزار شد at that synapseسیناپس
174
554175
3801
و اگر آن پروتئین در سیناپس بین
09:30
betweenبین the immuneایمنی cellسلول
and the cancerسرطان cellسلول,
175
558000
2424
سیستم ایمنی و سلول سرطان گیر بیفتد،
09:33
it putsقرار می دهد that immuneایمنی cellسلول to sleepبخواب.
176
561171
1985
سیستم سرطانی را می‌خواباند.
09:35
The sialicsialic acidsاسیدها are tellingگفتن
the immuneایمنی cellسلول,
177
563809
3302
سیالیک اسیدها به سلول ایمنی می‌گویند،
09:39
"Hey, this cell'sسلول ها all right.
Nothing to see here, moveحرکت alongدر امتداد.
178
567135
3201
« هی، این سلول خوبه، چیزی
برای دیدن وجود نداره، حرکت کن.
09:42
Look somewhereجایی elseچیز دیگری."
179
570360
1494
جای دیگر را ببین.»
09:44
So in other wordsکلمات,
180
572741
1222
بنابراین بعبارت دیگر،
09:45
as long as our cellsسلول ها are wearingپوشیدن
a thickغلیظ coatکت of sialicsialic acidاسید,
181
573987
4744
تا مادامی که سلولهای ما لایه ضخیمی
از سیالیک اسید را می‌پوشند،
09:51
they look fabulousشگفت آور, right?
182
579399
2018
محشر به نظر می‌رسند، درسته؟
09:54
It's amazingحیرت آور.
183
582036
1352
شگفت آور است.
09:56
And what if you could stripنوار off that coatکت
184
584524
3154
و چطور می‌شود اگر بتوانید آن پوشش را بکنید
09:59
and take that sugarقند away?
185
587702
2298
و آن شکر را جدا کنید؟
10:02
Well, your immuneایمنی systemسیستم
186
590024
2999
خب سیستم ایمنی شما
10:05
mightممکن be ableتوانایی to see that cancerسرطان cellسلول
for what it really is:
187
593047
4201
شاید قادر باشد آن سلول سرطانی را
برای آنچه واقعا هست ببیند:
10:09
something that needsنیاز دارد to be destroyedنابود.
188
597272
2224
چیزی که نیاز به نابودی دارد.
10:12
And so this is what we're doing in my labآزمایشگاه.
189
600875
2311
و این کار را
در آزمایشگاه‌مان انجام می‌دهیم.
10:15
We're developingدر حال توسعه newجدید medicinesداروها
190
603704
2322
در حال ساخت داروهای جدیدی هستیم
10:18
that are basicallyاساسا
cell-surfaceسطح سلول lawnmowersچمنزار --
191
606050
3057
که عمدتاً به چمن زنهای
سطح سلولی می‌مانند--
10:21
moleculesمولکول ها that go down
to the surfaceسطح of these cancerسرطان cellsسلول ها
192
609861
3653
مولکولهایی که زیر سطح این
سلولهای سرطانی می‌رود
10:25
and just cutبرش off those sialicsialic acidsاسیدها,
193
613538
2865
و آن سیالیک اسیدها را از ته می‌برد.
10:28
so that the immuneایمنی systemسیستم
can reachنائل شدن its fullپر شده potentialپتانسیل
194
616427
4305
بنابراین آن سیستم ایمنی به پتانسیل
کامل خود در حذف
10:32
in eliminatingاز بین بردن those cancerسرطان
cellsسلول ها from our bodyبدن.
195
620756
2657
آن سلولهای سرطانی از بدن ما دست می‌یابد.
10:36
So in closingبسته شدن,
196
624983
2131
بنابراین در خاتمه،
10:39
let me just remindیادآوری کن you again:
197
627819
2153
بگذارید فقط یکبار دیگر به شما یادآوری کنم:
10:41
your cellsسلول ها are coatedپوشش داده شده with sugarsقندها.
198
629996
2267
سلولهای شما پوشیده با شکر است.
10:44
The sugarsقندها are tellingگفتن cellsسلول ها
around that cellسلول
199
632972
4695
شکرهایی که به سلولهای
اطراف آن سلول می‌گویند
10:49
whetherچه the cellسلول is good or badبد.
200
637691
1920
آن سلول خوب است یا بد.
10:52
And that's importantمهم,
201
640682
1165
و این مهم است،
10:53
because our immuneایمنی systemسیستم needsنیاز دارد
to leaveترک کردن the good cellsسلول ها aloneتنها.
202
641871
3056
چون سیستم ایمنی ما نیاز دارد
سلولهای خوب را تنها بگذارد.
10:56
Otherwiseدر غیر این صورت, we'dما می خواهیم have autoimmuneخود ایمنی diseasesبیماری ها.
203
644951
2470
والا، به بیماریهای خودایمنی دچار می‌شویم.
11:00
But onceیک بار in a while,
cancersسرطان ها get the abilityتوانایی
204
648315
3148
اما هر از گاهی، سرطانها
این توانایی را دارند
11:03
to expressبیان these newجدید sugarsقندها.
205
651487
1556
این شکرهای جدید را توضیح دهند.
11:05
And now that we understandفهمیدن
206
653067
1332
و حالا که ما پی بردیم
11:06
how those sugarsقندها mesmerizeمسخره کردن
the immuneایمنی systemسیستم,
207
654423
3160
چطور آن شکرها سیستم ایمنی را فرو می‌برند،
11:09
we can come up with newجدید medicinesداروها
to wakeاز خواب بیدار up those immuneایمنی cellsسلول ها,
208
657607
4185
میتوانیم داروهای جدید برای بیدار کردن
آن سلولهای ایمنی را ارائه دهیم،
11:13
tell them, "Ignoreچشم پوشی
the sugarsقندها, eatخوردن the cellسلول
209
661816
3227
به آنها بگوییم: « بیخیال شکرها شوید،
سلولها را بخورید
11:17
and have a deliciousخوشمزه - لذیذ snackخوراک مختصر, on cancerسرطان."
210
665067
2583
و به حساب سرطان،
از غذای لذیذتان لذت ببرید.»
11:20
Thank you.
211
668574
1163
متشکرم.
11:22
(Applauseتشویق و تمجید)
212
670073
2368
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Bertozzi - Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules.

Why you should listen

Professor Carolyn Bertozzi's research interests span the disciplines of chemistry and biology with an emphasis on studies of cell surface sugars important to human health and disease. She was originally trained in organic chemistry and immunology, and today her research group works at the interface of these two disciplines They recently made discoveries that link particular sugars that coat the surfaces of cancer cells with the ability of those disease-causing cells to avoid elimination by the human immune system.  Now her research group is developing medicines that attack cancer cell-surface sugars so as to render the immune system more potent at eliminating disease. Bertozzi also studies other human health problems including tuberculosis infections and rare genetic disorders, using tools from chemistry to power biomedical research.

More profile about the speaker
Carolyn Bertozzi | Speaker | TED.com