ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Bertozzi - Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules.

Why you should listen

Professor Carolyn Bertozzi's research interests span the disciplines of chemistry and biology with an emphasis on studies of cell surface sugars important to human health and disease. She was originally trained in organic chemistry and immunology, and today her research group works at the interface of these two disciplines They recently made discoveries that link particular sugars that coat the surfaces of cancer cells with the ability of those disease-causing cells to avoid elimination by the human immune system.  Now her research group is developing medicines that attack cancer cell-surface sugars so as to render the immune system more potent at eliminating disease. Bertozzi also studies other human health problems including tuberculosis infections and rare genetic disorders, using tools from chemistry to power biomedical research.

More profile about the speaker
Carolyn Bertozzi | Speaker | TED.com
TEDxStanford

Carolyn Bertozzi: What the sugar coating on your cells is trying to tell you

Carolyn Bertozzi: Co se vám snaží říct cukrový obal buněk

Filmed:
1,527,740 views

Vaše buňky jsou pokryté cukry, které v sobě nesou informace a mluví tajným jazykem. Co se nám snaží říct? Jednak to, jakou máte krevní skupinu - a nebo taky možná, že máte rakovinu. Biochemička Carolyn Bertozzi studuje, jak cukry na rakovinných buňkách působí na náš imunitní systém (nebo ho někdy matou). Zjistěte více o tom, jak vaše tělo rozpozná rakovinu a jak mohou nejmodernější léky proti rakovině pomoci imunitnímu systému s nemocí bojovat.
- Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
This is a talk about sugarcukr and cancerrakovina.
0
669
2775
Tohle je řeč o cukrech a rakovině.
00:15
I becamestal se interestedzájem in sugarcukr
when I was in collegevysoká škola.
1
3889
3277
O cukry jsem se začala poprvé zajímat,
když jsem byla na vysoké.
00:19
Not this kinddruh of sugarcukr.
2
7190
1852
Ne tenhle druh cukrů.
00:21
It was the sugarcukr that our biologybiologie
professorsprofesorů taughtvyučován us about
3
9066
4951
Mám na mysli cukry,
o kterých nás učili v souvislosti
00:26
in the contextkontext of the coatinglakování
of your cellsbuněk.
4
14041
4142
s buňečnými obaly.
00:30
Maybe you didn't know that your cellsbuněk
are coatedpotažené with sugarcukr.
5
18733
4110
Možná jste nevěděli,
že vaše buňky jsou obalené cukry.
00:34
And I didn't know that, eitherbuď,
6
22867
1575
Já jsem to taky nevěděla,
00:36
untilaž do I tookvzal these courseskurzy in collegevysoká škola,
7
24466
2155
dokud jsem nezačala chodit na vysokou
00:38
but back then --
8
26645
1412
ale tenkrát -
00:40
and this was in, let's just
call it the 1980s --
9
28081
3559
to bylo někdy..
řekněme v osmdesátých letech -
00:44
people didn't know much about why
our cellsbuněk are coatedpotažené with sugarcukr.
10
32560
4254
nebylo moc jasné,
proč jsou buňky obalené cukry.
00:48
And when I dugvykopali throughpřes my notespoznámky,
what I noticedvšiml si I had writtenpsaný down
11
36838
3967
A když jsem listovala poznámkami,
zjistila jsem,
00:52
is that the sugarcukr coatinglakování on our cellsbuněk
is like the sugarcukr coatinglakování
12
40829
4545
že jsem si zapsala,
že cukrové obaly na buňkách
jsou jako poleva na lentilkách.
00:57
on a peanutburský ořech M&ampamp;M.
13
45398
1206
00:59
And people thought
the sugarcukr coatinglakování on our cellsbuněk
14
47198
3666
A mělo se za to,
že cukrové obaly sloužily jako ochrana,
01:02
was like a protectiveochranný coatinglakování
15
50888
1830
01:04
that somehowNějak madevyrobeno our cellsbuněk
strongersilnější or toughertvrdší.
16
52742
3251
která buňky zpevňovala.
01:08
But we now know, manymnoho decadesdekády laterpozději,
17
56934
2126
Ale teď, po mnoha desetiletích, víme,
01:11
that it's much more complicatedsložitý than that,
18
59084
2276
že je to všechno mnohem komplikovanější
01:13
and that the sugarscukry on our cellsbuněk
are actuallyvlastně very complexkomplex.
19
61906
4461
a že cukry na našich buňkách
jsou ve skutečnosti mnohem složitější.
01:19
And if you could shrinksmršťovat yourselfvy sám down
to a little miniatureminiaturní airplaneletoun
20
67183
5512
Kdybyste se mohli zmenšit
do velikosti miniaturního letadla
01:24
and flylétat right alongpodél
the surfacepovrch of your cellsbuněk,
21
72719
3782
a letět nad povrchem svých buněk,
01:28
it mightmohl look something like this --
22
76525
2366
vypadalo by to asi nějak takhle -
01:30
with geographicalZeměpisná featuresfunkce.
23
78915
2201
znázorněno zeměpisně.
01:33
And now, the complexkomplex sugarscukry
are these treesstromy and busheskřoví --
24
81140
4030
Ty komplexní cukry
jsou tyhle stromy a keře,
01:37
weepingpláč willowsvrby that are
swayingkýval in the windvítr
25
85194
2532
vrby, které se houpají ve větru
01:39
and movingpohybující se with the wavesvlny.
26
87750
2037
a pohybují se ve vlnách.
01:41
And when I startedzačal thinkingmyslící about
all these complexkomplex sugarscukry
27
89811
3813
Když jsem se začala zabývat
těmito složitými cukry,
01:45
that are like this foliagelistoví on our cellsbuněk,
28
93648
2926
které obalují naše buňky jako tohle listí,
01:48
it becamestal se one of the mostvětšina interestingzajímavý
problemsproblémy that I encounteredse setkali
29
96598
3117
přišlo mi to jako
jeden z nejzajímavějších problémů,
01:51
as a biologistbiolog and alsotaké as a chemistchemik.
30
99739
3004
na které jsem jako bioložka
a chemička narazila.
01:55
And so now we tendtendenci
to think about the sugarscukry
31
103657
2935
Teď považujeme tyto cukry,
01:58
that are populatingvyplnění
the surfacepovrch of our cellsbuněk
32
106616
3268
které bydlí na povrchu našich buněk,
02:01
as a languageJazyk.
33
109908
1795
za určitý druh jazyka.
02:04
They have a lot of informationinformace
storedUloženo in theirjejich complexkomplex structuresstruktury.
34
112342
3881
V jejich složitých strukturách
je uloženo spousta informací.
02:09
But what are they tryingzkoušet to tell us?
35
117142
2569
Ale co se nám snaží říct?
02:12
I can tell you that we do know
some informationinformace
36
120548
3315
Můžu říct, že některé z informací,
02:15
that comespřijde from these sugarscukry,
37
123887
1605
které pocházejí z těchto cukrů,
už známe
02:17
and it's turnedobrátil se out alreadyjiž
to be incrediblyneuvěřitelně importantdůležité
38
125516
2935
a už teď se ví,
že jsou neuvěřitelně důležité
02:20
in the worldsvět of medicinemedicína.
39
128475
1820
ve světě medicíny.
02:22
For examplepříklad, one thing
your sugarscukry are tellingvyprávění us
40
130777
3661
Jedna z věcí, kterou nám cukry prozrazují,
02:26
is your bloodkrev typetyp.
41
134462
1457
je vaše krevní skupina.
02:29
So your bloodkrev cellsbuněk, your redČervené bloodkrev
cellsbuněk, are coatedpotažené with sugarscukry,
42
137041
4154
Vaše krevní buňky, červené krvinky,
jsou pokryté cukry
02:33
and the chemicalchemikálie structuresstruktury of those
sugarscukry determineurčit your bloodkrev typetyp.
43
141219
4677
a chemická struktura těchto cukrů
určuje vaši krevní skupinu.
02:37
So for examplepříklad, I know
that I am bloodkrev typetyp O.
44
145920
3923
Takže já třeba vím, že mám skupinu nula.
02:41
How manymnoho people are alsotaké bloodkrev typetyp O?
45
149867
3111
Kolik z vás má taky nulu?
Zvedněte ruku.
02:45
Put your handsruce up.
46
153002
1158
Nula je hodně bežná,
02:46
It's a prettydosti commonběžný one,
47
154184
1193
takže když se hlásí tak málo lidí,
tak buď nedáváte pozor,
02:47
so when so fewpár handsruce go up,
eitherbuď you're not payingplacení attentionPozor
48
155401
2935
nebo nevíte, jakou máte skupinu,
a obě varianty jsou špatné.
02:50
or you don't know your bloodkrev typetyp,
and bothoba of those are badšpatný.
49
158360
2890
(Smích)
02:53
(LaughterSmích)
50
161274
1015
Ale ti z vás, kteří mají nulu jako já,
02:54
But for those of you who sharepodíl
the bloodkrev typetyp O with me,
51
162313
2663
02:57
what this meansprostředek is that we have
this chemicalchemikálie structurestruktura
52
165000
2715
mají na povchu svých krevních buněk
02:59
on the surfacepovrch of our bloodkrev cellsbuněk:
53
167739
2038
tuhle strukturu:
tři jednoduché cukry
spojené v jeden složitější.
03:02
threetři simplejednoduchý sugarscukry linkedspojené togetherspolu
to make a more complexkomplex sugarcukr.
54
170296
3723
03:06
And that, by definitiondefinice, is bloodkrev typetyp O.
55
174043
2268
A to je charakteristika
krevní skupiny nula.
03:09
Now, how manymnoho people are bloodkrev typetyp A?
56
177366
2130
Takže teď: kolik z vás
má krevní skupinu A?
03:12
Right here.
57
180574
1169
Tady.
03:13
That meansprostředek you have
an enzymeenzym in your cellsbuněk
58
181767
2961
To znamená, že v buňkách máte enzym,
03:16
that addsdodává one more buildingbudova blockblok,
59
184752
2416
který váže další jednotku,
03:19
that redČervené sugarcukr,
60
187192
1375
ten červený cukr,
03:20
to buildstavět a more complexkomplex structurestruktura.
61
188591
1824
a tvoří tak složitější strukturu.
03:23
And how manymnoho people are bloodkrev typetyp B?
62
191116
2390
A kolik z vás má krevní skupinu B?
03:26
QuiteCelkem a fewpár.
63
194298
1165
Docela dost.
03:27
You have a slightlymírně differentodlišný enzymeenzym
than the A people,
64
195487
2728
Vy máte trochu jiný enzym
než lidé se skupinou A,
03:30
so you buildstavět a slightlymírně
differentodlišný structurestruktura,
65
198239
2116
takže tvoříte i trošku jinou strukturu,
03:32
and those of you that are ABAB
66
200379
2113
a ti z vás, kteří mají krevní skupinu AB,
03:34
have the enzymeenzym from your mothermatka,
the other enzymeenzym from your fatherotec,
67
202516
3192
mají jeden enzym od matky, druhý od otce,
03:37
and now you make bothoba of these structuresstruktury
in roughlyzhruba equalrovnat se proportionspoměr stran.
68
205732
3775
a tyhle dvě struktury
máte přibližně vyvážené.
03:41
And when this was figuredobrázek out,
69
209531
2404
Když se na tohle přišlo,
03:43
whichkterý is now back in the previouspředchozí centurystoletí,
70
211959
2738
někdy v minulém století,
03:46
this enabledpovoleno one of the mostvětšina importantdůležité
medicallékařský procedurespostupy in the worldsvět,
71
214721
3517
umožnilo to zavést jeden
z nejdůležitějších lékařských postupů,
03:50
whichkterý, of coursechod,
is the bloodkrev transfusiontransfúze.
72
218262
2378
kterým je samozřejmě krevní transfuze.
03:52
And by knowingvědět what your bloodkrev typetyp is,
73
220664
1896
Tím, že rozpoznáme vaší krevní skupinu,
03:54
we can make sure,
if you ever need a transfusiontransfúze,
74
222584
2592
máme jistotu,
že když budete potřebovat transfuzi,
03:57
that your donordárce has the samestejný bloodkrev typetyp,
75
225200
2521
najdeme dárce se stejnou krevní skupinou,
03:59
so that your bodytělo
doesn't see foreignzahraniční, cizí sugarscukry,
76
227745
3321
takže vaše tělo nezpozoruje cizí cukry,
04:03
whichkterý it wouldn'tby ne like
and would certainlyrozhodně rejectodmítnout.
77
231783
2437
které by se mu nelíbily
a které by jistě odmítlo.
04:08
What elsejiný are the sugarscukry on the surfacepovrch
of your cellsbuněk tryingzkoušet to tell us?
78
236113
4242
Ale co dalšího se nám
cukry na povrchu buněk snaží říct?
04:13
Well, those sugarscukry mightmohl be tellingvyprávění us
that you have cancerrakovina.
79
241112
4693
No, tyhle cukry nám možná taky říkají,
že máte rakovinu.
04:18
So a fewpár decadesdekády agopřed,
80
246708
2252
Před pár desetiletími
04:20
correlationskorelace beganzačalo to emergevynořit
from the analysisanalýza of tumornádor tissuetkáň.
81
248984
5393
se ve výzkumu nádorové tkáně
začaly objevovat vzájemné souvislosti.
04:26
And the typicaltypický scenarioscénář is a patienttrpěliví
would have a tumornádor detectedzjištěn,
82
254401
4511
Typický scénář vypadá takhle:
pacientovi je diagnostikována rakovina,
04:30
and the tissuetkáň would be removedodstraněno
in a biopsybiopsii procedurepostup
83
258936
3828
při biopsii se odebere vzorek tkáně,
04:34
and then sentodesláno down to a pathologypatologie lablaboratoř
84
262788
2770
který se odešle do laboratoře,
04:37
where that tissuetkáň would be analyzedanalyzovány
to look for chemicalchemikálie changesZměny
85
265582
4131
kde se tkáň testuje na chemické změny,
04:41
that mightmohl informinformovat the oncologistonkolog
about the bestnejlepší coursechod of treatmentléčba.
86
269737
4714
podle kterých může onkolog
zvolit tu nejvhodnější léčbu.
04:46
And what was discoveredobjevil
from studiesstudie like that
87
274979
2884
A právě z těchhle studií se zjistilo,
04:49
is that the sugarscukry have changedzměněna
88
277887
2864
že když se buňka změní
ze zdravé na nemocnou,
04:52
when the cellbuňka transformstransformuje
from beingbytost healthyzdravý to beingbytost sicknemocný.
89
280775
4997
změní se i cukry.
04:58
And those correlationskorelace have come up
again and again and again.
90
286823
4983
A tenhle vztah se objevoval
znova a znova a znova.
05:04
But a bigvelký questionotázka in the fieldpole
has been: Why?
91
292497
4466
Ale hlavní otázkou bylo: Proč?
05:08
Why do cancersrakoviny have differentodlišný sugarscukry?
What's the importancedůležitost of that?
92
296987
4244
Proč má rakovina jiné cukry?
Proč je to důležité?
05:13
Why does it happenpřihodit se, and what
can we do about it if it does turnotočit se out
93
301255
3361
Proč se to děje a co se s tím dá dělat,
když se ukáže,
05:16
to be relatedpříbuzný to the diseasechoroba processproces?
94
304640
3755
že je to spojené s postupem nemoci?
05:21
So, one of the changesZměny that we studystudie
95
309783
3211
Jedna ze změn, které zkoumáme,
05:25
is an increasezvýšit in the densityhustota
of a particularkonkrétní sugarcukr
96
313018
5545
že zvýšení hustoty
jednoho konkrétního cukru,
05:30
that's calledvolal sialicsialic acidkyselina.
97
318587
2329
kterému se říká kyselina sialová.
05:33
And I think this is going to be
one of the mostvětšina importantdůležité sugarscukry
98
321617
3924
Podle mě to bude
jeden z nejdůležitějších cukrů
05:37
of our timesčasy,
99
325565
1158
naší doby,
05:38
so I would encouragepodporovat everybodyvšichni
to get familiarznát with this wordslovo.
100
326747
4075
takže bych doporučovala
si to jméno zapamatovat.
05:43
SialicSialic acidkyselina is not
the kinddruh of sugarcukr that we eatjíst.
101
331502
2965
Kyselina sialová není ten typ cukru,
které jíme.
05:46
Those are differentodlišný sugarscukry.
102
334491
1556
Tohle jsou jiné cukry.
05:48
This is a kinddruh of sugarcukr
that is actuallyvlastně foundnalezeno
103
336602
2964
Tyto cukry je
v určitých hodnotách možné najít
05:51
at certainurčitý levelsúrovně on all
of the cellsbuněk in your bodytělo.
104
339590
3128
na všech buňkách v lidském těle.
05:54
It's actuallyvlastně quitedocela commonběžný on your cellsbuněk.
105
342742
2868
Vlastně je docela běžný.
05:58
But for some reasondůvod,
106
346393
1311
Rakovinné buňky ale,
06:00
cancerrakovina cellsbuněk, at leastnejméně in a successfulúspěšný,
progressiveprogresivní diseasechoroba,
107
348451
5488
aspoň při postupující nemoci,
06:05
tendtendenci to have more sialicsialic acidkyselina
108
353963
3109
mají z nějakého důvodu
více kyseliny sialové
06:09
than a normalnormální, healthyzdravý cellbuňka would have.
109
357096
2347
než normální zdravé buňky.
06:11
And why?
110
359467
1442
A proč?
06:12
What does that mean?
111
360933
1246
Co to znamená?
06:15
Well, what we'vejsme learnednaučil se
112
363276
1452
Zjistili jsme,
06:16
is that it has to do
with your immuneimunní systemSystém.
113
364752
3475
že to souvisí s imunitním systémem.
06:20
So let me tell you a little bitbit
about the importancedůležitost of your immuneimunní systemSystém
114
368935
3566
Nejdřív vám vysvětlím,
proč je imunitní systém důležitý
06:24
in cancerrakovina.
115
372525
1164
při boji s rakovinou.
06:25
And this is something that's, I think,
in the newszprávy a lot these daysdnů.
116
373713
3518
Tahle věc se v poslední době
docela často objevuje ve zprávách.
06:29
You know, people are startingzačínající
to becomestát familiarznát with the termobdobí
117
377255
2906
Čím dál tím víc lidí
už někdy slyšelo pojem
06:32
"cancerrakovina immuneimunní therapyterapie."
118
380185
2762
"biologická léčba nádorových onemocnění".
06:34
And some of you mightmohl even know people
119
382971
1811
A někteří z vás možná znají někoho,
06:36
who are benefitingprospěch from these very newNový
wayszpůsoby of treatingléčení cancerrakovina.
120
384806
3907
komu tahle nová metoda
léčby rakoviny pomohla.
06:41
What we now know
is that your immuneimunní cellsbuněk,
121
389848
3241
Doposud víme, že imunitní buňky,
06:45
whichkterý are the whitebílý bloodkrev cellsbuněk
coursingCoursing throughpřes your bloodstreamkrevního oběhu,
122
393113
3934
přesně bílé krvinky,
které vám proudí v krvi,
06:49
protectchránit you on a dailydenně basiszáklad
from things gonepryč badšpatný --
123
397071
4656
vás každý den chrání před špatnými věcmi -
06:53
includingpočítaje v to cancerrakovina.
124
401751
1341
včetně rakoviny.
06:55
And so in this pictureobrázek,
125
403951
1991
Na tomhle obrázku,
06:57
those little greenzelená ballskoule
are your immuneimunní cellsbuněk,
126
405966
2721
ty malé zelené kuličky jsou imunitní buňky
07:00
and that bigvelký pinkrůžový cellbuňka is a cancerrakovina cellbuňka.
127
408711
2948
a ta velká růžová buňka je rakovinná.
07:04
And these immuneimunní cellsbuněk go around
and tastechuť all the cellsbuněk in your bodytělo.
128
412250
4765
Tyhle imunitní buňky cestují a
ochutnávají všechny buňky ve vašem těle.
07:09
That's theirjejich jobpráce.
129
417039
1295
Je to jejich práce.
07:10
And mostvětšina of the time, the cellsbuněk tastechuť OK.
130
418913
2755
Většinou ty buňky chutnají dobře.
07:13
But oncejednou in a while,
a cellbuňka mightmohl tastechuť badšpatný.
131
421692
2504
Ale čas od času je nějaká z nich špatná.
07:16
HopefullyDoufejme, že, that's the cancerrakovina cellbuňka,
132
424744
1811
Snad je to ta rakovinná buňka
07:18
and when those immuneimunní cellsbuněk
get the badšpatný tastechuť,
133
426579
2383
a když na ni imunitní buňky přijdou,
07:20
they launchzahájení an all-outtotální strikestávka
and killzabít those cellsbuněk.
134
428986
2809
zahájí útok a zabijí jí.
07:24
So we know that.
135
432630
1153
Tohle víme.
07:25
We alsotaké know that if you can
potentiatepotenciovat that tastingochutnávka,
136
433807
4416
Taky víme, že když
podpoříme tohle ochutnávání,
07:30
if you can encouragepodporovat those immuneimunní cellsbuněk
to actuallyvlastně take a bigvelký oldstarý bitekousat
137
438247
3828
když podpoříme imunitní buňky v tom,
aby si ukously pořádný kus
07:34
out of a cancerrakovina cellbuňka,
138
442099
1243
rakovinné buňky,
07:35
you get a better jobpráce protectingchrání
yourselfvy sám from cancerrakovina everykaždý day
139
443366
3591
můžeme se lépe bránit před rakovinou
07:38
and maybe even curingléčení a cancerrakovina.
140
446981
1732
a možná ji i vyléčit.
07:41
And there are now a couplepár of drugsdrogy
out there in the markettrh
141
449509
2846
Na trhu je v současné době pár léků
07:44
that are used to treatzacházet cancerrakovina patientspacientů
142
452379
2071
na léčbu onkologických pacientů,
07:46
that actakt exactlypřesně by this processproces.
143
454474
2741
které fungují přesně na tomto principu.
07:49
They activateaktivovat the immuneimunní systemSystém
144
457726
1629
Aktivují imunitní systém,
07:51
so that the immuneimunní systemSystém
can be more vigoroussilný
145
459379
2747
takže je silnější
07:54
in protectingchrání us from cancerrakovina.
146
462150
1752
a lépe nás chrání proti rakovině.
07:55
In factskutečnost, one of those drugsdrogy
147
463926
2043
Jeden takový lék vlastně
07:57
maysmět well have sparedušetřen
PresidentPrezident JimmyJimmy Carter'sCarter life.
148
465993
2990
možná zachránil život
prezidentu Jimmy Carterovi.
08:01
Do you rememberpamatovat, PresidentPrezident CarterCarter
had malignantzhoubné melanomamelanomu
149
469516
4480
Pamatujete si, prezident Carter
měl maligní melanom,
08:06
that had metastasizedmetastázovat to his brainmozek,
150
474020
2858
který mu metastázoval do mozku,
08:08
and that diagnosisDiagnóza is one
that is usuallyobvykle accompaniedspolu s by numbersčísla
151
476902
3354
a to je diagnóza,
která většinou znamená prognózu
08:12
like "monthsměsíců to livežít."
152
480280
1845
"pár měsíců života".
08:15
But he was treatedzacházeno with one
of these newNový immune-stimulatingstimuluje imunitní drugsdrogy,
153
483093
4395
Ale léčili ho jedním z těch nových léků
podporujících imunitní systém
08:19
and now his melanomamelanomu
appearsobjeví se to be in remissionremise,
154
487512
3359
a teď se zdá, že je melanom na ústupu,
08:22
whichkterý is remarkablepozoruhodný,
155
490895
1641
což je pozoruhodné,
08:24
consideringvzhledem k tomu the situationsituace
only a fewpár yearsroky agopřed.
156
492560
3441
vzhledem k situaci před pár lety.
08:28
In factskutečnost, it's so remarkablepozoruhodný
157
496025
1820
Vlastně je to tak pozoruhodné,
08:29
that provocativeprovokativní statementsprohlášení like this one:
158
497869
2800
že se v souvislosti s těmito novými léky
08:32
"CancerRakovina is havingmít a penicillinpenicilin momentmoment,"
people are sayingrčení,
159
500693
3715
objevují provokativní výroky jako tenhle:
08:36
with these newNový immuneimunní therapyterapie drugsdrogy.
160
504432
1821
"Rakovina narazila na svůj penicilin"
08:38
I mean, that's an incrediblyneuvěřitelně boldtučně thing
to say about a diseasechoroba
161
506277
3198
To je podle mě ohromně odvážné tvrzení
ohledně nemoci,
08:41
whichkterý we'vejsme been fightingbojování for a long time
162
509499
2649
se kterou bojujeme už tak dlouho
08:44
and mostlyvětšinou losingztrácí the battlebitva with.
163
512172
2080
a většinou tu bitvu prohráváme.
08:46
So this is very excitingvzrušující.
164
514855
1529
Takže je to opravdu úžasné.
08:48
Now what does this have to do with sugarscukry?
165
516907
2412
Ale co to má co dělat s cukry?
08:51
Well, I'll tell you what we'vejsme learnednaučil se.
166
519343
2720
Řeknu vám, na co jsme přišli.
08:54
When an immuneimunní cellbuňka snugglesprolíná
up againstproti a cancerrakovina cellbuňka to take a tastechuť,
167
522944
6336
Když se imunitní buňka přitulí
k té rakovinné, aby ochutnala,
09:01
it's looking for signsznamení of diseasechoroba,
168
529304
2649
hledá známky nemoci,
09:03
and if it findsnajde those signsznamení,
169
531977
1919
a když je najde,
09:05
the cellbuňka getsdostane activatedaktivován and it launchesspouští
a missilestřela strikestávka and killszabije the cellbuňka.
170
533920
4246
aktivuje se, spustí raketový útok
a tu buňku zabije.
09:11
But if that cancerrakovina cellbuňka has a densehustý forestles
of that sugarcukr, sialicsialic acidkyselina,
171
539269
5810
Ale když je rakovinná buňka obehnaná
hustou hradbou kyseliny sialové,
09:17
well, it startszačíná to tastechuť prettydosti good.
172
545731
2968
tak chutná docela dobře.
09:21
And there's a proteinprotein on immuneimunní cellsbuněk
that grabspopadne the sialicsialic acidkyselina,
173
549507
4644
Na imunitních buňkách je protein,
který se chytí na kyselinu sialovou,
09:26
and if that proteinprotein
getsdostane helddržený at that synapsesynapse
174
554175
3801
a ten když zůstane
přichycený na téhle synapsi
09:30
betweenmezi the immuneimunní cellbuňka
and the cancerrakovina cellbuňka,
175
558000
2424
mezi imunitní a rakovinnou buňkou,
09:33
it putsdělá that immuneimunní cellbuňka to sleepspát.
176
561171
1985
tak to tu imunitní buňku uspí.
09:35
The sialicsialic acidskyselin are tellingvyprávění
the immuneimunní cellbuňka,
177
563809
3302
Kyselina sialová té imunitní buňce říká:
09:39
"Hey, this cell'sbuňky all right.
Nothing to see here, movehýbat se alongpodél.
178
567135
3201
"Hele, tahle buňka je v pohodě.
Není tu nic k vidění, pokračuj dál.
09:42
Look somewhereněkde elsejiný."
179
570360
1494
Porozhlídni se někde jinde."
09:44
So in other wordsslova,
180
572741
1222
Takže, jinými slovy,
09:45
as long as our cellsbuněk are wearingnošení
a thicktlustý coatdlouhý kabát of sialicsialic acidkyselina,
181
573987
4744
dokud jsou naše buňky pokryté
tlustou vrsvou kyseliny sialové,
09:51
they look fabulousbáječný, right?
182
579399
2018
tak vypadají skvěle, ne?
09:54
It's amazingúžasný.
183
582036
1352
Je to úžasné.
09:56
And what if you could strippás off that coatdlouhý kabát
184
584524
3154
A co kdybyste mohli tuhle vrstvu sloupnout
09:59
and take that sugarcukr away?
185
587702
2298
a cukr odstranit?
10:02
Well, your immuneimunní systemSystém
186
590024
2999
Váš imunitní systém
10:05
mightmohl be ableschopný to see that cancerrakovina cellbuňka
for what it really is:
187
593047
4201
by třeba mohl vidět tu rakovinnou buňku
takovou, jaká skutečně je:
10:09
something that needspotřeby to be destroyedzničeno.
188
597272
2224
jako buňku, kterou je třeba zničit.
10:12
And so this is what we're doing in my lablaboratoř.
189
600875
2311
A tohle v laboratoři děláme.
10:15
We're developingrozvíjející se newNový medicinesléčivé přípravky
190
603704
2322
Vyvíjíme nové léky,
10:18
that are basicallyv podstatě
cell-surfaceBuňka povrch lawnmowerssekačky na trávu --
191
606050
3057
které fungují v podstatě
jako sekačky buněčného povrchu -
10:21
moleculesmolekul that go down
to the surfacepovrch of these cancerrakovina cellsbuněk
192
609861
3653
molekuly putují po povrchu
rakovinných buněk
10:25
and just cutstřih off those sialicsialic acidskyselin,
193
613538
2865
a zbavují je kyseliny sialové,
10:28
so that the immuneimunní systemSystém
can reachdosáhnout its fullplný potentialpotenciál
194
616427
4305
aby imunitní systém mohl
plně využít svůj potenciál
10:32
in eliminatingodstranění those cancerrakovina
cellsbuněk from our bodytělo.
195
620756
2657
a zbavit lidské tělo
těchto rakovinných buněk.
10:36
So in closinguzavření,
196
624983
2131
Takže na závěr
10:39
let me just remindpřipomenout you again:
197
627819
2153
bych to ráda ještě jednou shrnula:
10:41
your cellsbuněk are coatedpotažené with sugarscukry.
198
629996
2267
Vaše buňky jsou pokryté cukry.
10:44
The sugarscukry are tellingvyprávění cellsbuněk
around that cellbuňka
199
632972
4695
Tyto cukry říkají ostatním buňkám,
10:49
whetherzda the cellbuňka is good or badšpatný.
200
637691
1920
jestli je buňka dobrá nebo špatná.
10:52
And that's importantdůležité,
201
640682
1165
A to je důležité,
10:53
because our immuneimunní systemSystém needspotřeby
to leavezanechat, opustit the good cellsbuněk alonesama.
202
641871
3056
protože imunitní systém
musí nechat ty dobré buňky na pokoji.
10:56
OtherwiseJinak, we'dmy jsme have autoimmuneautoimunitní diseasesnemoci.
203
644951
2470
Jinak bychom měli autoimunitní chorobu.
11:00
But oncejednou in a while,
cancersrakoviny get the abilityschopnost
204
648315
3148
Ale rakovina jednou za čas
11:03
to expressvyjádřit these newNový sugarscukry.
205
651487
1556
dokáže vyprodukovat nové cukry.
11:05
And now that we understandrozumět
206
653067
1332
A teď, když už chápeme,
11:06
how those sugarscukry mesmerizeokouzlit
the immuneimunní systemSystém,
207
654423
3160
jak tyto cukry matou imunitní systém,
11:09
we can come up with newNový medicinesléčivé přípravky
to wakeprobudit up those immuneimunní cellsbuněk,
208
657607
4185
můžeme vyvíjet nové léky,
které probudí imunitní buňky
11:13
tell them, "IgnoreIgnorovat
the sugarscukry, eatjíst the cellbuňka
209
661816
3227
a řeknou jim: "Ignorujte ty cukry,
snězte tu buňku
11:17
and have a deliciousvynikající snacksvačina, on cancerrakovina."
210
665067
2583
a pořádně si na té rakovině pochutnejte."
11:20
Thank you.
211
668574
1163
Děkuji.
11:22
(ApplausePotlesk)
212
670073
2368
(Potlesk)
Translated by Sabina Štěpánková
Reviewed by Samuel Titera

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Bertozzi - Chemical biologist
Professor Carolyn Bertozzi is a chemical biologist who invents technologies and medicines based on disease-causing sugar molecules.

Why you should listen

Professor Carolyn Bertozzi's research interests span the disciplines of chemistry and biology with an emphasis on studies of cell surface sugars important to human health and disease. She was originally trained in organic chemistry and immunology, and today her research group works at the interface of these two disciplines They recently made discoveries that link particular sugars that coat the surfaces of cancer cells with the ability of those disease-causing cells to avoid elimination by the human immune system.  Now her research group is developing medicines that attack cancer cell-surface sugars so as to render the immune system more potent at eliminating disease. Bertozzi also studies other human health problems including tuberculosis infections and rare genetic disorders, using tools from chemistry to power biomedical research.

More profile about the speaker
Carolyn Bertozzi | Speaker | TED.com