ABOUT THE SPEAKER
Geraldine Hamilton - Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures.

Why you should listen

Geraldine Hamilton’s career spans from academic research to biotech start-ups to pharma. Her research focus has been on the development and application of human-relevant in-vitro models for drug discovery. She was one of the founding scientists, VP of Scientific Operations and Director of Cell Products, in a start-up biotech company (CellzDirect), that successfully translated and commercialized technology from academic research to supply the pharmaceutical industry with hepatic cell products and services for safety assessment and drug-metabolism studies.

Hamilton received her Ph.D. in cell biology/toxicology from the University of Hertfordshire (England) in conjunction with GlaxoSmithkline, followed by a post-doctoral research fellowship at the University of North Carolina. Her current research interests and prior experience include: organs on-a-chip, toxicology and drug metabolism, liver cell biology, mechanisms regulating gene expression and differentiation, regulation of nuclear receptors and transcriptional activation in hepatocytes by xenobiotics, human cell isolation and cryopreservation techniques.

More profile about the speaker
Geraldine Hamilton | Speaker | TED.com
TEDxBoston

Geraldine Hamilton: Body parts on a chip

Geraldine Hamilton: Nos organes sur une puce.

Filmed:
1,644,547 views

Il est relativement facile d'imaginer un nouveau médicament, un meilleur remède pour chaque maladie. Le plus difficile, cependant, ce sont les essais, et cela peut retarder de nouveaux traitements prometteurs pendant des années. Dans cet exposé bien expliqué, Geraldine Hamilton expose comment son laboratoire crée des organes et des parties du corps sur une puce, des structures simples avec tous les éléments essentiels pour tester de nouveaux médicaments - et même des remèdes personnalisés pour une personne spécifique. (Filmé à TEDxBoston)
- Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We have a globalglobal healthsanté challengedéfi
0
368
2137
Nous sommes
actuellement confrontés
00:14
in our handsmains todayaujourd'hui,
1
2505
1692
à un défi mondial pour la santé,
00:16
and that is that the way we currentlyactuellement
2
4197
3060
qui est que la façon dont
nous découvrons et développons
00:19
discoverdécouvrir and developdévelopper newNouveau drugsdrogues
3
7257
2925
de nouveaux médicaments
00:22
is too costlycher, takes farloin too long,
4
10182
4178
est trop coûteuse,
prend beaucoup trop de temps,
00:26
and it failséchoue more oftensouvent than it succeedsréussit.
5
14360
3714
et échoue plus souvent
qu'elle ne réussit.
Ça ne marche pas bien du tout,
et cela signifie
00:30
It really just isn't workingtravail, and that meansveux dire
6
18074
3377
00:33
that patientsles patients that badlymal need newNouveau therapiesthérapies
7
21451
3047
que les patients qui ont vraiment besoin
de nouvelles thérapies
00:36
are not gettingobtenir them,
8
24498
1711
ne les reçoivent pas,
00:38
and diseasesmaladies are going untreatednon traitée.
9
26209
3498
et que les maladies
ne sont pas traitées.
00:41
We seemsembler to be spendingdépenses more and more moneyargent.
10
29707
3083
On dirait que nous dépensons
de plus en plus d'argent.
00:44
So for everychaque billionmilliard dollarsdollars we spenddépenser in R&D,
11
32790
4096
Pour chaque milliard de dollars dépensés
dans la recherche et le développement,
00:48
we're gettingobtenir lessMoins drugsdrogues approvedapprouvé into the marketmarché.
12
36886
3829
nous mettons de moins en moins
de médicaments approuvés sur le marché.
00:52
More moneyargent, lessMoins drugsdrogues. HmmHmm.
13
40715
3217
Plus d'argent,
moins de médicaments...
00:55
So what's going on here?
14
43932
1920
Alors que se passe-il ?
00:57
Well, there's a multitudemultitude of factorsfacteurs at playjouer,
15
45852
2595
Eh bien, il y a une multitude de facteurs
qui entrent en jeu,
01:00
but I think one of the keyclé factorsfacteurs
16
48447
2021
mais je pense que l'un des facteurs clés
01:02
is that the toolsoutils that we currentlyactuellement have
17
50468
2397
est que les outils
dont nous disposons actuellement
01:04
availabledisponible to testtester whetherqu'il s'agisse a drugdrogue is going to work,
18
52865
4083
pour vérifier si un médicament va marcher,
01:08
whetherqu'il s'agisse it has efficacyefficacité,
19
56948
1389
s'il sera efficace,
01:10
or whetherqu'il s'agisse it's going to be safesûr
20
58337
1766
ou s'il sera sans danger,
01:12
before we get it into humanHumain clinicalclinique trialsessais,
21
60103
3552
avant d'entamer les essais cliniques humains,
01:15
are failingéchouer us. They're not predictingprédire
22
63655
2151
nous font défaut.
Ils ne prédisent pas
01:17
what's going to happense produire in humanshumains.
23
65806
3228
ce qui se passera chez un humain.
01:21
And we have two mainprincipale toolsoutils availabledisponible
24
69034
2723
Nous avons deux principaux outils
01:23
at our disposalélimination.
25
71757
2014
à notre disposition.
01:25
They are cellscellules in dishesvaisselle and animalanimal testingessai.
26
73771
4041
Ce sont les cultures cellulaires
et les tests sur les animaux.
01:29
Now let's talk about the first one, cellscellules in dishesvaisselle.
27
77812
3320
Parlons tout d'abord
des cultures cellulaires.
01:33
So, cellscellules are happilyHeureusement functioningfonctionnement in our bodiescorps.
28
81132
3153
Voilà donc des cellules
qui fonctionnent bien dans notre corps.
01:36
We take them and ripdéchirure them out
29
84285
2055
Nous les prenons et les arrachons
01:38
of theirleur nativeoriginaire de environmentenvironnement,
throwjeter them in one of these dishesvaisselle,
30
86340
2949
à leur environnement naturel,
nous les jetons dans ces boîtes de Petri,
01:41
and expectattendre them to work.
31
89289
1585
et nous espérons que ça fonctionne.
01:42
GuessSuppose que what. They don't.
32
90874
2193
Devinez quoi ?
Ça ne marche pas.
01:45
They don't like that environmentenvironnement
33
93067
1662
Elles n'aiment pas cet environnement
01:46
because it's nothing like
34
94729
1632
parce qu'il ne ressemble en rien
01:48
what they have in the bodycorps.
35
96361
2676
à celui du corps humain.
01:51
What about animalanimal testingessai?
36
99037
2071
Qu'en est-il de l'expérimentation animale ?
01:53
Well, animalsanimaux do and can providefournir
37
101108
2885
Eh bien, les animaux fournissent
01:55
extremelyextrêmement usefulutile informationinformation.
38
103993
2262
des informations extrêmement utiles.
01:58
They teachapprendre us about what happensarrive
39
106255
1709
Ils nous permettent
de comprendre ce qui se passe
01:59
in the complexcomplexe organismorganisme.
40
107964
2329
dans un organisme complexe.
02:02
We learnapprendre more about the biologyla biologie itselfse.
41
110293
3008
Nous en apprenons plus
sur la biologie elle-même.
02:05
HoweverCependant, more oftensouvent than not,
42
113301
2898
Cependant, le plus souvent,
02:08
animalanimal modelsdes modèles failéchouer to predictprédire
what will happense produire in humanshumains
43
116199
4216
le modèle animal ne réussit pas
à prédire ce qui se passera chez l'homme
02:12
when they're treatedtraité with a particularparticulier drugdrogue.
44
120415
3186
une fois traité avec un médicament particulier.
02:15
So we need better toolsoutils.
45
123601
2379
Nous avons donc besoin
de meilleurs outils.
02:17
We need humanHumain cellscellules,
46
125980
1753
Nous avons besoin
de cellules humaines,
02:19
but we need to find a way to keep them happycontent
47
127733
2750
mais nous devons trouver
un moyen de les rendre heureuses
02:22
outsideà l'extérieur the bodycorps.
48
130483
1591
à l'extérieur du corps humain.
02:24
Our bodiescorps are dynamicdynamique environmentsenvironnements.
49
132074
2906
Nos corps sont
des environnements dynamiques.
02:26
We're in constantconstant motionmouvement.
50
134980
1840
Nous sommes constamment
en mouvement.
02:28
Our cellscellules experienceexpérience that.
51
136820
2191
Nos cellules le ressentent.
02:31
They're in dynamicdynamique environmentsenvironnements in our bodycorps.
52
139011
2809
Elles sont dans un environnement dynamique
à l’intérieur de notre corps.
02:33
They're underen dessous de constantconstant mechanicalmécanique forcesles forces.
53
141820
2755
Elles sont constamment soumises
à des forces mécaniques.
02:36
So if we want to make cellscellules happycontent
54
144575
2456
Donc, si nous voulons
que les cellules soient heureuses
02:39
outsideà l'extérieur our bodiescorps,
55
147031
1429
à l’extérieur de nos corps,
02:40
we need to becomedevenir cellcellule architectsarchitectes.
56
148460
2526
nous devons devenir
des architectes cellulaires.
02:42
We need to designconception, buildconstruire and engineeringénieur
57
150986
4344
Nous devons concevoir,
construire et développer
02:47
a home away from home for the cellscellules.
58
155330
3231
pour les cellules
un foyer loin de chez elles.
02:50
And at the WyssWyss InstituteInstitut,
59
158561
1674
Et, à l'institut Wyss,
02:52
we'venous avons doneterminé just that.
60
160235
1938
c'est exactement ce que nous avons fait.
02:54
We call it an organ-on-a-chiporgue-on-a-chip.
61
162173
3024
Nous appelons cela
un organe-sur-une-puce.
02:57
And I have one right here.
62
165197
1791
Et j'en ai un juste ici.
02:58
It's beautifulbeau, isn't it?
But it's prettyjoli incredibleincroyable.
63
166988
2815
C'est beau, n'est-ce pas ?
Mais c'est assez incroyable.
03:01
Right here in my handmain is a breathingrespiration, livingvivant
64
169803
4500
Je tiens là, dans ma main,
un poumon humain qui respire
03:06
humanHumain lungpoumon on a chippuce.
65
174303
2658
et qui vit
sur une puce.
03:08
And it's not just beautifulbeau.
66
176961
2128
Et ce n'est pas seulement magnifique.
03:11
It can do a tremendousénorme amountmontant of things.
67
179089
2440
Ça peut faire
une énorme quantité de choses.
03:13
We have livingvivant cellscellules in that little chippuce,
68
181529
3779
Nous avons des cellules vivantes
dans cette petite puce,
03:17
cellscellules that are in a dynamicdynamique environmentenvironnement
69
185308
2550
des cellules qui sont
dans un environnement dynamique
03:19
interactinginteragir with differentdifférent cellcellule typesles types.
70
187858
3081
et qui interagissent
avec différents types de cellules.
03:22
There's been manybeaucoup people
71
190939
1639
Beaucoup de gens
03:24
tryingen essayant to growcroître cellscellules in the lablaboratoire.
72
192578
1861
ont essayé de cultiver
des cellules en laboratoire.
03:26
They'veIls ont trieda essayé manybeaucoup differentdifférent approachesapproches.
73
194439
3156
Ils ont tenté
toutes sortes d'approches différentes.
03:29
They'veIls ont even trieda essayé to growcroître
little mini-organsMini-organes in the lablaboratoire.
74
197595
2627
Ils ont même essayé de cultiver
de petits mini-organes en laboratoire.
03:32
We're not tryingen essayant to do that here.
75
200222
1549
Ce n'est pas ce que nous essayons de faire ici.
03:33
We're simplysimplement tryingen essayant to recreaterecréer
76
201771
2126
Nous essayons simplement de recréer
03:35
in this tinyminuscule chippuce
77
203897
1577
dans cette petite puce
03:37
the smallestplus petit functionalfonctionnel unitunité
78
205474
3017
la plus petite unité fonctionnelle
03:40
that representsreprésente the biochemistrybiochimie,
79
208491
2554
qui reproduise la biochimie,
03:43
the functionfonction and the mechanicalmécanique strainsouche
80
211045
3124
les fonctions
et les contraintes mécaniques
03:46
that the cellscellules experienceexpérience in our bodiescorps.
81
214169
3516
que les cellules
connaissent dans nos corps.
03:49
So how does it work? Let me showmontrer you.
82
217685
3032
Alors, comment ça marche ?
Permettez-moi de vous montrer.
03:52
We use techniquestechniques from the computerordinateur chippuce
83
220717
2634
Nous utilisons les techniques
03:55
manufacturingfabrication industryindustrie
84
223351
1633
de l'industrie des puces informatiques
03:56
to make these structuresles structures at a scaleéchelle
85
224984
2197
pour fabriquer ces structures
à une échelle qui convienne
03:59
relevantpertinent to bothtous les deux the cellscellules and theirleur environmentenvironnement.
86
227181
2896
à la fois pour les cellules
et leur environnement.
04:02
We have threeTrois fluidicfluidique channelscanaux.
87
230077
2064
Nous avons trois canaux
qui distribuent des fluides.
04:04
In the centercentre, we have a porousporeux, flexibleflexible membranemembrane
88
232141
3712
Au centre, nous avons
une membrane poreuse souple,
04:07
on whichlequel we can addajouter humanHumain cellscellules
89
235853
2063
sur laquelle nous pouvons ajouter
des cellules humaines,
04:09
from, say, our lungspoumons,
90
237916
1344
venant de nos poumons,
par exemple,
04:11
and then underneathsous, they had capillarycapillaire cellscellules,
91
239260
2487
puis en dessous,
nous avons des cellules capillaires,
04:13
the cellscellules in our blooddu sang vesselsnavires.
92
241747
1788
les cellules de nos vaisseaux sanguins.
04:15
And we can then applyappliquer mechanicalmécanique forcesles forces to the chippuce
93
243535
4320
Et nous pouvons alors appliquer
des forces mécaniques à la puce
04:19
that stretchétendue and contractContrat the membranemembrane,
94
247855
2829
qui étendent et contractent la membrane,
04:22
so the cellscellules experienceexpérience the sameMême mechanicalmécanique forcesles forces
95
250684
3097
de sorte que les cellules subissent
les mêmes forces mécaniques
04:25
that they did when we breatherespirer.
96
253781
2933
que lorsque nous respirons.
04:28
And they experienceexpérience them how they did in the bodycorps.
97
256714
3160
Elles les ressentent de la même façon
que dans le corps.
04:31
There's airair flowingécoulement throughpar the topHaut channelcanal,
98
259874
2400
Il y a de l'air qui passe
dans le canal supérieur,
04:34
and then we flowcouler a liquidliquide that containscontient nutrientsnutriments
99
262274
3349
puis nous faisons circuler un liquide
qui contient des nutriments
04:37
throughpar the blooddu sang channelcanal.
100
265623
2839
par le canal sanguin.
04:40
Now the chippuce is really beautifulbeau,
101
268462
2372
Cette puce est vraiment magnifique,
04:42
but what can we do with it?
102
270834
2097
mais qu'est-ce qu'on peut en faire ?
04:44
We can get incredibleincroyable functionalityfonctionnalité
103
272931
2324
Il y a d'incroyables possibilités
04:47
insideà l'intérieur these little chipschips.
104
275255
1751
dans ces petites puces.
04:49
Let me showmontrer you.
105
277006
1506
Laissez-moi vous montrer.
04:50
We could, for exampleExemple, mimicimiter infectioninfection,
106
278512
2631
Nous pourrions, par exemple,
simuler une infection
04:53
where we addajouter bacterialbactérien cellscellules into the lungpoumon.
107
281143
3536
en ajoutant des cellules bactériennes
dans le poumon,
04:56
then we can addajouter humanHumain whiteblanc blooddu sang cellscellules.
108
284679
2932
et ensuite des globules blancs.
04:59
WhiteBlanc blooddu sang cellscellules are our body'sdu corps defensela défense
109
287611
2591
Les globules blancs
sont les défenses de notre corps
05:02
againstcontre bacterialbactérien invadersenvahisseurs,
110
290202
1368
contre les invasions bactériennes,
05:03
and when they sensesens this
inflammationinflammation due to infectioninfection,
111
291570
3169
et quand ils perçoivent l'inflammation
due à l'infection,
05:06
they will enterentrer from the blooddu sang into the lungpoumon
112
294739
2857
ils passent du sang aux poumons
05:09
and engulfengloutir the bacteriades bactéries.
113
297596
1915
et dévorent les bactéries.
05:11
Well now you're going to see this happeningévénement
114
299511
2248
Eh bien, vous allez voir en direct
ce qui se passe
05:13
livevivre in an actualréel humanHumain lungpoumon on a chippuce.
115
301759
3310
dans un vrai poumon humain
sur une puce.
05:17
We'veNous avons labeledétiqueté the whiteblanc blooddu sang cellscellules
so you can see them flowingécoulement throughpar,
116
305069
3543
Nous avons coloré les globules blancs,
de sorte que vous puissiez les voir passer.
05:20
and when they detectdétecter that infectioninfection,
117
308612
2161
Lorsqu'ils détectent l'infection,
05:22
they begincommencer to stickbâton.
118
310773
1397
ils commencent à s’agglutiner,
05:24
They stickbâton, and then they try to go into the lungpoumon
119
312170
3887
puis essaient de passer
du canal sanguin
05:28
sidecôté from blooddu sang channelcanal.
120
316057
1781
vers le côté du poumon.
05:29
And you can see here, we can actuallyréellement visualizevisualiser
121
317838
3689
Et, comme vous le voyez ici,
05:33
a singleunique whiteblanc blooddu sang cellcellule.
122
321527
3759
on peut visualiser un globule blanc.
05:37
It sticksbâtons, it wigglesWiggles its way throughpar
123
325286
2256
Il se fixe,
se faufile
05:39
betweenentre the cellcellule layerscouches, throughpar the porepore,
124
327542
2315
entre les couches des cellules,
à travers le pore,
05:41
comesvient out on the other sidecôté of the membranemembrane,
125
329857
2421
ressort de l'autre côté de la membrane,
05:44
and right there, it's going to engulfengloutir the bacteriades bactéries
126
332278
3435
et là, il va dévorer les bactéries
05:47
labeledétiqueté in greenvert.
127
335713
1649
colorées en vert.
05:49
In that tinyminuscule chippuce, you just witnessedété témoin
128
337362
3004
Sur cette petite puce,
vous venez de visualiser
05:52
one of the mostles plus fundamentalfondamental responsesréponses
129
340366
3181
l'une des réponses
les plus fondamentales
05:55
our bodycorps has to an infectioninfection.
130
343547
1957
de notre corps
face à une infection.
05:57
It's the way we respondrépondre to -- an immuneimmunitaire responseréponse.
131
345504
3770
C'est la façon par laquelle on réagit :
notre réponse immunitaire.
06:01
It's prettyjoli excitingpassionnant.
132
349274
2401
C'est vraiment enthousiasmant.
06:03
Now I want to sharepartager this picturephoto with you,
133
351675
2343
Je veux vous faire partager cette photo,
06:06
not just because it's so beautifulbeau,
134
354018
2638
non seulement parce qu'elle est belle,
06:08
but because it tellsraconte us an enormousénorme
amountmontant of informationinformation
135
356656
3336
mais parce qu'elle nous fournit
une énorme quantité d'informations
06:11
about what the cellscellules are doing withindans the chipschips.
136
359992
2597
sur ce que les cellules
font dans les puces.
06:14
It tellsraconte us that these cellscellules
137
362589
2259
Elle nous montre que ces cellules
06:16
from the smallpetit airwaysvoies respiratoires in our lungspoumons,
138
364848
2311
qui viennent des petites voies aériennes
de nos poumons
06:19
actuallyréellement have these hairlikefilamenteuse structuresles structures
139
367159
1751
ont développé ces structures
semblables à des poils
06:20
that you would expectattendre to see in the lungpoumon.
140
368910
2008
que l'on voit dans les poumons.
06:22
These structuresles structures are calledappelé ciliacils,
141
370918
1465
Ces structures sont appelées cils,
06:24
and they actuallyréellement movebouge toi the mucusmucus out of the lungpoumon.
142
372383
2910
et elles expulsent le mucus hors des poumons.
06:27
Yeah. MucusMucus. YuckBeurk.
143
375293
1539
Oui. Le mucus.
Beurk.
06:28
But mucusmucus is actuallyréellement very importantimportant.
144
376832
2440
Mais le mucus est en fait très important.
06:31
MucusMucus trapspièges particulatesparticules, virusesles virus,
145
379272
2581
Le mucus piège des particules, des virus,
06:33
potentialpotentiel allergensallergènes,
146
381853
1459
des allergènes potentiels,
06:35
and these little ciliacils movebouge toi
147
383312
1601
et ces petits cils
06:36
and clearclair the mucusmucus out.
148
384913
2250
expulsent le mucus à l’extérieur.
06:39
When they get damagedendommagé, say,
149
387163
1912
Quand ils sont endommagés,
06:41
by cigarettecigarette smokefumée for exampleExemple,
150
389075
2419
par exemple par la fumée de cigarette,
06:43
they don't work properlycorrectement,
and they can't clearclair that mucusmucus out.
151
391494
2808
ils ne fonctionnent pas correctement,
et ne peuvent pas expulser le mucus.
06:46
And that can leadconduire to diseasesmaladies suchtel as bronchitisbronchite.
152
394302
3817
Cela peut conduire à des maladies
telles que la bronchite.
06:50
CiliaCils and the clearanceClearance of mucusmucus
153
398119
2647
Les cils et l'élimination du mucus
06:52
are alsoaussi involvedimpliqué in awfulterrible diseasesmaladies like cystickystique fibrosisfibrose.
154
400766
4461
sont également impliqués dans de terribles maladies
comme la fibrose kystique.
06:57
But now, with the functionalityfonctionnalité
that we get in these chipschips,
155
405227
3550
Mais maintenant, avec les possibilités
que nous donnent ces puces,
07:00
we can begincommencer to look
156
408777
1824
nous pouvons commencer à chercher
07:02
for potentialpotentiel newNouveau treatmentstraitements.
157
410601
2513
de nouveaux traitements potentiels.
07:05
We didn't stop with the lungpoumon on a chippuce.
158
413114
1952
Nous ne nous sommes pas arrêtés
avec le poumon sur une puce.
07:07
We have a gutintestin on a chippuce.
159
415066
1884
Nous avons un intestin sur une puce.
07:08
You can see one right here.
160
416950
2030
Vous pouvez en voir un ici.
07:10
And we'venous avons put intestinalintestinale humanHumain cellscellules
161
418980
3226
Nous avons mis
des cellules intestinales humaines
07:14
in a gutintestin on a chippuce,
162
422206
1905
dans un boyau sur une puce.
07:16
and they're underen dessous de constantconstant peristalticpéristaltique motionmouvement,
163
424111
2837
Ils sont soumis à
un mouvement péristaltique constant,
07:18
this tricklinggoutte à goutte flowcouler throughpar the cellscellules,
164
426948
3191
un flux s’écoule à travers les cellules,
07:22
and we can mimicimiter manybeaucoup of the functionsles fonctions
165
430139
2558
et on peut simuler beaucoup des fonctions
07:24
that you actuallyréellement would expectattendre to see
166
432697
2263
qui se déroulent
07:26
in the humanHumain intestineintestin.
167
434960
1693
dans l'intestin humain.
07:28
Now we can begincommencer to createcréer modelsdes modèles of diseasesmaladies
168
436653
3791
Nous pouvons maintenant commencer
à créer des modèles de maladies,
07:32
suchtel as irritablecôlon irritable bowelintestin syndromesyndrome.
169
440444
2410
telles que le syndrome du côlon irritable.
07:34
This is a diseasemaladie that affectsaffecte
170
442854
2082
Il s'agit d'une maladie qui affecte
07:36
a largegrand numbernombre of individualspersonnes.
171
444936
1911
un grand nombre de personnes.
07:38
It's really debilitatingdébilitante,
172
446847
1774
Elle est extrêmement invalidante,
07:40
and there aren'tne sont pas really manybeaucoup good treatmentstraitements for it.
173
448621
3942
et il n'existe pas vraiment de bon traitement.
07:44
Now we have a wholeentier pipelinepipeline
174
452563
2302
Nous avons actuellement une série
07:46
of differentdifférent organorgane chipschips
175
454865
2279
de différentes puces d'organes
07:49
that we are currentlyactuellement workingtravail on in our labslaboratoires.
176
457144
3732
sur lesquelles nous travaillons
dans nos laboratoires.
07:52
Now, the truevrai powerPuissance of this technologyLa technologie, howevertoutefois,
177
460876
3419
Cependant, la véritable puissance
de cette technologie
07:56
really comesvient from the factfait
178
464295
2125
se trouve en réalité dans le fait
07:58
that we can fluidicallyassistés linklien them.
179
466420
2545
que nous pouvons les relier
par les fluides.
08:00
There's fluidliquide flowingécoulement acrossà travers these cellscellules,
180
468965
1947
Il y a des fluidse qui circulent
dans ces cellules,
08:02
so we can begincommencer to interconnectinterconnecter
181
470912
2079
on peut donc interconnecter
08:04
multipleplusieurs differentdifférent chipschips togetherensemble
182
472991
2862
différentes puces ensemble,
08:07
to formforme what we call a virtualvirtuel humanHumain on a chippuce.
183
475853
4213
pour réaliser ce que l'on appelle
un humain virtuel sur une puce.
08:12
Now we're really gettingobtenir excitedexcité.
184
480066
3009
Nous en arrivons
à la partie la plus excitante.
08:15
We're not going to ever recreaterecréer
a wholeentier humanHumain in these chipschips,
185
483075
4095
Nous n'allons jamais recréer
un être humain complet sur ces puces,
08:19
but what our goalobjectif is is to be ablecapable to recreaterecréer
186
487170
4169
mais notre but est d'être en mesure
de recréer
08:23
sufficientsuffisante functionalityfonctionnalité
187
491339
2013
suffisamment de fonctionnalités
08:25
so that we can make better predictionsprédictions
188
493352
2360
pour pouvoir faire
de meilleures prédictions
08:27
of what's going to happense produire in humanshumains.
189
495712
2214
sur ce qui passera
dans le corps humain.
08:29
For exampleExemple, now we can begincommencer to exploreexplorer
190
497926
2924
Par exemple, nous pouvons maintenant
commencer à étudier ce qui se passe
08:32
what happensarrive when we put
a drugdrogue like an aerosolaérosol drugdrogue.
191
500850
3434
lorsqu'on utilise un médicament
administré en aérosol.
08:36
Those of you like me who have asthmaasthme,
when you take your inhalerinhalateur,
192
504284
2986
Si, comme moi, vous souffrez d'asthme,
quand vous prenez votre inhalateur,
08:39
we can exploreexplorer how that drugdrogue comesvient into your lungspoumons,
193
507270
2926
nous pouvons étudier la façon
dont ce médicament va dans vos poumons,
08:42
how it entersentre dans the bodycorps,
194
510196
1626
comment il pénètre dans le corps,
08:43
how it mightpourrait affectaffecter, say, your heartcœur.
195
511822
1754
comment il pourrait affecter,
par exemple, votre cœur.
08:45
Does it changechangement the beatingbattement of your heartcœur?
196
513576
1908
Modifie-t-il le battement de votre cœur ?
08:47
Does it have a toxicitytoxicité?
197
515484
1641
Est-il toxique ?
08:49
Does it get clearedeffacé by the liverfoie?
198
517125
2008
Est-il éliminé par le foie ?
08:51
Is it metabolizedmétabolisé in the liverfoie?
199
519133
2152
Est-il métabolisé dans le foie ?
08:53
Is it excretedexcrétée in your kidneysreins?
200
521285
1891
Est-il excrété dans vos reins ?
08:55
We can begincommencer to studyétude the dynamicdynamique
201
523176
2212
Nous pouvons commencer
à étudier la réponse dynamique
08:57
responseréponse of the bodycorps to a drugdrogue.
202
525388
2625
de l'organisme à un médicament.
09:00
This could really revolutionizerévolutionner
203
528028
1919
Cela pourrait vraiment être une révolution
09:01
and be a gameJeu changerchangeur
204
529947
1649
et changer toute la donne,
09:03
for not only the pharmaceuticalpharmaceutique industryindustrie,
205
531596
2938
non seulement pour l'industrie
pharmaceutique,
09:06
but a wholeentier hosthôte of differentdifférent industriesles industries,
206
534534
2373
mais aussi pour bon nombre
d'autres industries,
09:08
includingcomprenant the cosmeticsproduits de beauté industryindustrie.
207
536907
2400
dont l'industrie cosmétique.
09:11
We can potentiallypotentiellement use the skinpeau on a chippuce
208
539307
2882
Nous pourrions éventuellement utiliser
la peau sur une puce
09:14
that we're currentlyactuellement developingdéveloppement in the lablaboratoire
209
542189
1961
que nous sommes en train de développer
au laboratoire
09:16
to testtester whetherqu'il s'agisse the ingredientsIngrédients in those productsdes produits
210
544150
2554
pour tester si les ingrédients
de ces produits
09:18
that you're usingen utilisant are actuallyréellement
safesûr to put on your skinpeau
211
546704
3283
que vous utilisez
ne sont pas nocifs pour votre peau,
09:21
withoutsans pour autant the need for animalanimal testingessai.
212
549987
2689
sans avoir recours
aux tests sur animaux.
09:24
We could testtester the safetysécurité
213
552676
1944
Nous pourrions tester la nocivité
09:26
of chemicalsproduits chimiques that we are exposedexposé to
214
554620
2253
des produits chimiques
auxquels nous sommes quotidiennement exposés
09:28
on a dailydu quotidien basisbase in our environmentenvironnement,
215
556873
1914
dans notre environnement,
09:30
suchtel as chemicalsproduits chimiques in regularordinaire householdMénage cleanersproduits de nettoyage.
216
558787
3731
comme les produits chimiques
contenus dans les produits ménagers ordinaires.
09:34
We could alsoaussi use the organsorganes on chipschips
217
562518
3202
Nous pourrions également
utiliser les organes sur des puces,
09:37
for applicationsapplications in bioterrorismbioterrorisme
218
565720
2779
pour des applications dans le bioterrorisme,
09:40
or radiationradiation exposureexposition.
219
568499
2571
ou l'exposition au rayonnement.
09:43
We could use them to learnapprendre more about
220
571070
3350
Nous pourrions les utiliser
pour en savoir plus
09:46
diseasesmaladies suchtel as ebolaEbola
221
574420
3044
sur des maladies telles que l'Ebola
09:49
or other deadlymortel diseasesmaladies suchtel as SARSSRAS.
222
577464
3892
ou d'autres maladies mortelles
telles que le SRAS.
09:53
OrgansOrganes on chipschips could alsoaussi changechangement
223
581356
1838
Les organes sur des puces
pourraient à l’avenir également changer
09:55
the way we do clinicalclinique trialsessais in the futureavenir.
224
583194
3374
la manière dont nous faisons
des essais cliniques.
09:58
Right now, the averagemoyenne participantparticipant
225
586568
2587
Aujourd'hui, le participant moyen
10:01
in a clinicalclinique trialprocès is that: averagemoyenne.
226
589155
3370
à un essai clinique
n'est que « moyen ».
10:04
TendsA tendance to be middlemilieu agedvieilli, tendstendance to be femalefemelle.
227
592525
3326
Il a tendance à être d'âge moyen,
et de sexe féminin.
10:07
You won'thabitude find manybeaucoup clinicalclinique trialsessais
228
595851
2472
Vous ne trouverez pas
beaucoup d'essais cliniques
10:10
in whichlequel childrenles enfants are involvedimpliqué,
229
598323
1515
réalisés sur des enfants.
10:11
yetencore everychaque day, we give childrenles enfants medicationsmédicaments,
230
599838
3547
Pourtant, chaque jour,
nous donnons des médicaments aux enfants
10:15
and the only safetysécurité dataLes données we have on that drugdrogue
231
603385
3746
et les seules données que nous avons
concernant la nocivité de ce médicament
10:19
is one that we obtainedobtenu from adultsadultes.
232
607131
3074
sont basées sur des adultes.
10:22
ChildrenEnfants are not adultsadultes.
233
610205
1794
Les enfants ne sont pas des adultes.
10:23
They maymai not respondrépondre in the sameMême way adultsadultes do.
234
611999
3133
Ils peuvent ne pas répondre
de la même manière que les adultes.
10:27
There are other things like geneticgénétique differencesdifférences
235
615132
2412
Il y a d'autres choses,
comme les différences génétiques
10:29
in populationspopulations
236
617544
1433
entre populations
10:30
that maymai leadconduire to at-riskà risque populationspopulations
237
618977
3106
qui peuvent conduire
à des populations à risque,
10:34
that are at riskrisque of havingayant an adverseeffets indésirables drugdrogue reactionréaction.
238
622083
3437
susceptibles d'avoir une réaction indésirable
à un médicament.
10:37
Now imagineimaginer if we could take cellscellules
from all those differentdifférent populationspopulations,
239
625520
3389
Imaginez maintenant, si nous pouvions prendre
des cellules parmi ces différentes populations,
10:40
put them on chipschips,
240
628919
1908
les mettre sur des puces,
10:42
and createcréer populationspopulations on a chippuce.
241
630827
1964
et créer des populations sur une puce.
10:44
This could really changechangement the way
242
632791
1838
Cela pourrait vraiment changer la façon
10:46
we do clinicalclinique trialsessais.
243
634629
2069
dont nous faisons des essais cliniques.
10:48
And this is the teaméquipe and the people
that are doing this.
244
636698
2832
Voici l'équipe,
et les gens qui réalisent tout cela.
10:51
We have engineersingénieurs, we have cellcellule biologistsbiologistes,
245
639530
3257
On a des ingénieurs,
on a des biologistes cellulaires,
10:54
we have clinicianscliniciens, all workingtravail togetherensemble.
246
642787
3774
on a des cliniciens,
qui travaillent tous ensemble.
10:58
We're really seeingvoyant something quiteassez incredibleincroyable
247
646561
1926
Nous assistons à quelque chose
de tout à fait incroyable
11:00
at the WyssWyss InstituteInstitut.
248
648487
1605
à l'institut Wyss.
11:02
It's really a convergenceconvergence of disciplinesdisciplines,
249
650092
2171
C'est vraiment une convergence
des disciplines
11:04
where biologyla biologie is influencingqui influencent the way we designconception,
250
652263
3720
où la biologie influe
sur note façon de concevoir,
11:07
the way we engineeringénieur, the way we buildconstruire.
251
655983
2662
de développer et de construire.
11:10
It's prettyjoli excitingpassionnant.
252
658645
1403
C'est assez enthousiasmant.
11:12
We're establishingétablissant importantimportant industryindustrie collaborationscollaborations
253
660048
3564
Nous établissons des collaborations importantes
avec l'industrie,
11:15
suchtel as the one we have with a companycompagnie
254
663612
3373
comme celle que nous avons
avec une entreprise
11:18
that has expertisecompétence in large-scalegrande échelle
digitalnumérique manufacturingfabrication.
255
666985
3599
qui possède une expertise
dans la fabrication numérique à grande échelle.
11:22
They're going to help us make,
256
670584
2019
Ils vont nous aider à réaliser,
11:24
insteadau lieu of one of these,
257
672603
1526
au lieu d'une seule puce,
11:26
millionsdes millions of these chipschips,
258
674129
1583
des millions de puces similaires,
11:27
so that we can get them into the handsmains
259
675712
1669
de sorte que nous puissions les mettre
11:29
of as manybeaucoup researchersdes chercheurs as possiblepossible.
260
677381
2889
à la disposition
d'un maximum de chercheurs possible.
11:32
And this is keyclé to the potentialpotentiel of that technologyLa technologie.
261
680270
4216
C'est essentiel
pour le futur de cette technologie.
11:36
Now let me showmontrer you our instrumentinstrument.
262
684486
2537
Je vais vous montrer notre appareil.
11:39
This is an instrumentinstrument that our engineersingénieurs
263
687023
1989
C'est un instrument dont nos ingénieurs
réalisent actuellement
11:41
are actuallyréellement prototypingprototypage right now in the lablaboratoire,
264
689012
2618
le prototype au laboratoire,
11:43
and this instrumentinstrument is going to give us
265
691630
2309
et qui va nous donner les moyens techniques
11:45
the engineeringingénierie controlscontrôles that we're going to requireexiger
266
693939
2459
dont nous aurons besoin
11:48
in ordercommande to linklien 10 or more organorgane chipschips togetherensemble.
267
696398
4168
pour relier 10 ou plus
puces d'organes ensemble.
11:52
It does something elseautre that's very importantimportant.
268
700566
2229
Cet instrument fait autre chose
de très important.
11:54
It createscrée an easyfacile userutilisateur interfaceinterface.
269
702795
2844
Il offre une interface utilisateur simple.
11:57
So a cellcellule biologistbiologiste like me can come in,
270
705639
2990
Ainsi, un biologiste cellulaire comme moi
peut arriver,
12:00
take a chippuce, put it in a cartridgecartouche
271
708629
2008
prendre une puce,
la mettre dans une cartouche,
12:02
like the prototypeprototype you see there,
272
710637
1932
comme avec le prototype
que vous voyez là,
12:04
put the cartridgecartouche into the machinemachine
273
712569
2071
insérer la cartouche dans la machine,
12:06
just like you would a C.D.,
274
714640
1488
comme vous le feriez avec un CD,
12:08
and away you go.
275
716128
1132
et c'est terminé.
12:09
PlugFiche and playjouer. EasyFacile.
276
717260
2749
Plug and play.
Facile.
12:12
Now, let's imagineimaginer a little bitbit
277
720009
2514
Maintenant, imaginons un peu
12:14
what the futureavenir mightpourrait look like
278
722523
1379
à quoi l'avenir pourrait ressembler
12:15
if I could take your stemtige cellscellules
279
723902
2413
si je pouvais prendre
vos cellules souches
12:18
and put them on a chippuce,
280
726315
1440
et les mettre sur une puce,
12:19
or your stemtige cellscellules and put them on a chippuce.
281
727755
3219
ou vos cellules souches,
et les mettre sur une puce.
12:22
It would be a personalizedpersonnalisé chippuce just for you.
282
730974
3501
Ce serait une puce personnalisée,
rien que pour vous.
12:26
Now all of us in here are individualspersonnes,
283
734475
3208
Nous tous, ici, sommes des individus,
12:29
and those individualindividuel differencesdifférences mean
284
737683
2838
et ces différences individuelles signifient
12:32
that we could reactréagir very differentlydifféremment
285
740521
2442
que nous pouvons
réagir très différemment
12:34
and sometimesparfois in unpredictableimprévisible waysfaçons to drugsdrogues.
286
742963
4247
et parfois de façon imprévisible
aux médicaments.
12:39
I myselfmoi même, a couplecouple of yearsannées back,
had a really badmal headachemal de tête,
287
747210
4568
Il y a quelques années de cela,
j'ai moi-même eu un terrible mal de tête,
12:43
just couldn'tne pouvait pas shakesecouer it, thought,
"Well, I'll try something differentdifférent."
288
751778
2413
je n'arrivais pas à m'en débarrasser,
et me suis dit « Je vais essayer autre chose».
12:46
I tooka pris some AdvilAdvil. FifteenQuinze ans minutesminutes laterplus tard,
289
754191
2135
J'ai pris quelques comprimés d’Advil,
et quinze minutes plus tard,
12:48
I was on my way to the emergencyurgence roomchambre
290
756326
1880
j'étais en route pour les urgences
12:50
with a full-blownpart entière asthmaasthme attackattaque.
291
758206
1893
avec une crise d'asthme aigue.
12:52
Now, obviouslyévidemment it wasn'tn'était pas fatalfatal,
292
760099
1830
De toute évidence,
elle ne m'a pas été fatale,
12:53
but unfortunatelymalheureusement, some of these
293
761929
3173
mais malheureusement,
12:57
adverseeffets indésirables drugdrogue reactionsréactions can be fatalfatal.
294
765102
3609
certains effets secondaires des médicaments
peuvent être mortels.
13:00
So how do we preventprévenir them?
295
768711
1941
Comment faire pour les éviter ?
13:02
Well, we could imagineimaginer one day
296
770652
2580
Eh bien, nous pourrions imaginer un jour
13:05
havingayant GeraldineGeraldine on a chippuce,
297
773232
2343
avoir Géraldine sur une puce,
13:07
havingayant DanielleDanielle on a chippuce,
298
775575
1749
avoir Danielle sur une puce,
13:09
havingayant you on a chippuce.
299
777324
1473
vous avoir, vous, sur une puce.
13:10
PersonalizedPersonnalisé medicinemédicament. Thank you.
300
778797
2388
Une médecine personnalisée.
Merci.
13:13
(ApplauseApplaudissements)
301
781185
4154
(Applaudissements)
Reviewed by Badia Mrani

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Geraldine Hamilton - Bio researcher
Geraldine Hamilton builds organs and body parts on a chip -- to test new, custom cures.

Why you should listen

Geraldine Hamilton’s career spans from academic research to biotech start-ups to pharma. Her research focus has been on the development and application of human-relevant in-vitro models for drug discovery. She was one of the founding scientists, VP of Scientific Operations and Director of Cell Products, in a start-up biotech company (CellzDirect), that successfully translated and commercialized technology from academic research to supply the pharmaceutical industry with hepatic cell products and services for safety assessment and drug-metabolism studies.

Hamilton received her Ph.D. in cell biology/toxicology from the University of Hertfordshire (England) in conjunction with GlaxoSmithkline, followed by a post-doctoral research fellowship at the University of North Carolina. Her current research interests and prior experience include: organs on-a-chip, toxicology and drug metabolism, liver cell biology, mechanisms regulating gene expression and differentiation, regulation of nuclear receptors and transcriptional activation in hepatocytes by xenobiotics, human cell isolation and cryopreservation techniques.

More profile about the speaker
Geraldine Hamilton | Speaker | TED.com