ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com
TED2014

Matthew Carter: My life in typefaces

Matthew Carter: Une vie en typographie

Filmed:
1,195,279 views

Que ce soit en prenant un livre, un magazine ou en regardant un écran, vous avez toutes les chances de tomber sur une police de caractère créée par Matthew Carter. Au cours de cette sympathique conférence, le concepteur des polices Verdana, Georgia et Bell Centennial (créée spécifiquement pour les annuaires, ça ne vous rappelle rien ? ), revient sur son parcours où le moindre pixel de chaque lettre revêt une importance cruciale.
- Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TypeType de is something we consumeconsommer
0
709
1526
Nous consommons la typographie
00:14
in enormousénorme quantitiesquantités.
1
2235
1922
en énormes quantités.
00:16
In much of the worldmonde,
2
4157
1082
Pour le monde entier,
00:17
it's completelycomplètement inescapableinéluctable.
3
5239
1868
c'est totalement inévitable.
00:19
But fewpeu consumersles consommateurs are concernedconcerné to know
4
7107
3023
Mais peu d'utilisateurs
se préoccupent de savoir
00:22
where a particularparticulier typefacepolice de caractères camevenu from
5
10130
2332
d'où vient telle police de caractère,
00:24
or when or who designedconçu it,
6
12462
2764
ou quand, et par qui elle a été conçue,
00:27
if, indeedeffectivement, there was any humanHumain agencyagence involvedimpliqué
7
15226
3353
si le facteur humain
a même été impliqué dans sa création,
00:30
in its creationcréation, if it didn't just sortTrier of materializese matérialiser
8
18579
2797
si elle n'est pas comme sortie
00:33
out of the softwareLogiciel etheréther.
9
21376
3712
toute seule des brumes d'un logiciel.
Mais moi,
je dois me préoccuper de tout cela.
00:37
But I do have to be concernedconcerné with those things.
10
25088
3525
00:40
It's my jobemploi.
11
28613
1517
C'est mon métier.
00:42
I'm one of the tinyminuscule handfulpoignée of people
12
30130
2210
Je fais partie des quelques personnes
00:44
who getsobtient badlymal bentpliés out of shapeforme
13
32340
2114
qui sortent de leurs gonds
00:46
by the badmal spacingespacement des of the T and the E
14
34454
2594
à cause du mauvais espacement
entre le T et le E
00:49
that you see there.
15
37048
1900
qu'on voit ici.
00:50
I've got to take that slidefaire glisser off.
16
38948
1442
Je dois faire disparaître
cette diapositive.
00:52
I can't standsupporter it. NorNi can ChrisChris.
17
40390
2071
Ça m'insupporte.
Chris aussi.
00:54
There. Good.
18
42461
1661
Voilà. C'est mieux.
00:56
So my talk is about the connectionconnexion
19
44122
1768
Je vais vous parler du lien
00:57
betweenentre technologyLa technologie and designconception of typetype.
20
45890
3400
entre la technologie et
la conception de polices.
01:01
The technologyLa technologie has changedmodifié
21
49290
2663
La technologie a évolué
01:03
a numbernombre of timesfois sincedepuis I startedcommencé work:
22
51953
2872
de nombreuses fois depuis mes débuts :
la photo, le numérique,
01:06
photophoto, digitalnumérique, desktopordinateur de bureau, screenécran, webweb.
23
54825
4661
le bureau, l'écran, le Web.
J'ai dû y survivre
et essayer de comprendre
01:11
I've had to survivesurvivre those changeschangements and try
24
59486
1738
01:13
to understandcomprendre theirleur implicationsimplications for what I do
25
61224
2704
leurs implications
dans mon travail de conception.
01:15
for designconception.
26
63928
1391
01:17
This slidefaire glisser is about the effecteffet of toolsoutils on formforme.
27
65319
5170
Voici l'influence des outils sur la forme.
01:22
The two lettersdes lettres, the two K'sDe K,
28
70489
2901
Les deux lettres, les deux K,
01:25
the one on your left, my right, is modernmoderne,
29
73390
3325
celle à votre gauche, à ma droite,
est moderne,
01:28
madefabriqué on a computerordinateur.
30
76715
1411
faite sur ordinateur.
01:30
All straighttout droit lineslignes are deadmort straighttout droit.
31
78126
2042
Les lignes droites sont bien droites.
01:32
The curvescourbes have that kindgentil of
mathematicalmathématique smoothnesslissage
32
80168
2810
Les courbes ont cette sorte de
fluidité mathématique
01:34
that the Bézierzier formulaformule imposesimpose.
33
82978
3746
imposée par la courbe de Bézier.
01:38
On the right, ancientancien GothicGothique,
34
86724
2497
A droite, de l'ancien gothique,
01:41
cutCouper in the resistantrésistant materialMatériel of steelacier by handmain.
35
89221
4059
découpé à la main dans la matière
résistante qu'est l'acier.
01:45
NoneAucun of the straighttout droit lineslignes are actuallyréellement straighttout droit.
36
93280
2125
Aucune des lignes n'est droite, en fait.
01:47
The curvescourbes are kindgentil of subtlesubtil.
37
95405
2165
Les courbes sont assez subtiles.
01:49
It has that sparkétincelle of life from the humanHumain handmain
38
97570
4714
Elle a cette étincelle de vie
donnée par la main humaine
01:54
that the machinemachine or the programprogramme
39
102284
1914
que la machine et le programme
01:56
can never captureCapturer.
40
104198
1933
ne pourront jamais restituer.
01:58
What a contrastcontraste.
41
106131
1979
Quel contraste.
02:00
Well, I tell a liemensonge.
42
108110
2579
En fait, je mens.
02:02
A liemensonge at TEDTED. I'm really sorry.
43
110689
2988
Un mensonge à TED.
J'en suis navré.
02:05
BothTous les deux of these were madefabriqué on a computerordinateur,
44
113677
2121
Toutes deux ont été créées par ordinateur,
02:07
sameMême softwareLogiciel, sameMêmezierzier curvescourbes,
45
115798
1926
sur le même logiciel,
avec les courbes de Bézier
et au même format.
02:09
sameMême fontpolice formatformat.
46
117724
1692
02:11
The one on your left
47
119416
2534
Celle à votre gauche
02:13
was madefabriqué by ZuzanaZuzana LickoLicko at EmigreEmigre,
48
121950
2254
a été créée par Zuzana Licko d'Emigre,
02:16
and I did the other one.
49
124204
1435
et j'ai dessiné l'autre.
02:17
The tooloutil is the sameMême, yetencore the lettersdes lettres are differentdifférent.
50
125639
3356
L'outil est le même, et pourtant,
les lettres sont différentes.
Les lettres sont différentes
02:20
The lettersdes lettres are differentdifférent
51
128995
1523
02:22
because the designersconcepteurs are differentdifférent.
52
130518
1206
car leurs concepteurs le sont.
02:23
That's all. ZuzanaZuzana wanted hersla sienne to look like that.
53
131724
3261
C'est tout.
Zuzana voulait que sa lettre soit ainsi.
02:26
I wanted minemien to look like that. EndFin of storyrécit.
54
134985
3121
Je voulais que la mienne
ressemble à ça. Point final.
02:30
TypeType de is very adaptableadaptable.
55
138106
2204
La typographie est très adaptable.
02:32
UnlikeÀ la différence a fine artart, suchtel as sculpturesculpture or architecturearchitecture,
56
140310
3321
Contrairement aux beaux-arts,
comme la sculpture et l'architecture,
02:35
typetype hidesmasque its methodsméthodes.
57
143631
3399
elle dissimule ses méthodes.
02:39
I think of myselfmoi même as an industrialindustriel designerdesigner.
58
147030
2797
Je me qualifie de concepteur industriel.
02:41
The thing I designconception is manufacturedfabriqués,
59
149827
1566
Ce que je conçois est fabriqué,
02:43
and it has a functionfonction:
60
151393
1876
et a une fonction :
02:45
to be readlis, to conveytransmettre meaningsens.
61
153269
1838
être lu, transmettre un message.
02:47
But there is a bitbit more to it than that.
62
155107
1646
Mais ce n'est pas tout.
02:48
There's the sortTrier of aestheticesthétique elementélément.
63
156753
1848
Il y a cette dimension esthétique.
02:50
What makesfait du these two lettersdes lettres differentdifférent
64
158601
2716
Pourquoi ces deux lettres
se différencient-elles
02:53
from differentdifférent interpretationsinterprétations by differentdifférent designersconcepteurs?
65
161317
3032
en fonction de l'interprétation
de leurs concepteurs ?
02:56
What givesdonne the work of some designersconcepteurs
66
164349
2013
Qu'est-ce qui donne à certaines oeuvres
02:58
sortTrier of characteristiccaractéristiques personalpersonnel stylestyle,
67
166362
2911
cette touche personnelle caractéristique,
03:01
as you mightpourrait find in the work of a fashionmode designerdesigner,
68
169273
2537
discernable dans le travail d'un styliste,
03:03
an automobilevoiture designerdesigner, whateverpeu importe?
69
171810
3075
d'un designer automobile, etc.
03:06
There have been some casescas, I admitadmettre,
70
174885
1775
J'admets qu'il y a eu des moments où,
03:08
where I as a designerdesigner
71
176660
1150
en tant que concepteur,
03:09
did feel the influenceinfluence of technologyLa technologie.
72
177810
3089
j'ai vraiment ressenti
le poids de la technologie.
03:12
This is from the mid-'milieu-'60s,
73
180899
3060
Cela date du milieu des années 1960,
03:15
the changechangement from metalmétal typetype to photophoto,
74
183959
2235
du passage du métal à la photocomposition,
03:18
hotchaud to colddu froid.
75
186194
1702
du chaud au froid.
03:19
This broughtapporté some benefitsavantages
76
187896
1197
Ça a apporté quelques avantages,
03:21
but alsoaussi one particularparticulier drawbackdrawback:
77
189093
3346
mais aussi un inconvénient bien précis :
03:24
a spacingespacement des systemsystème that only providedà condition de
78
192439
2673
un système d'espacement qui proposait
03:27
18 discretediscret unitsunités for lettersdes lettres
79
195112
3983
seulement 18 unités discrètes
pour composer les lettres.
03:31
to be accommodatedhébergés on.
80
199095
2463
03:33
I was askeda demandé at this time to designconception
81
201558
1976
A cette époque, je devais concevoir
03:35
a seriesséries of condensedcondensée sanssans serifSerif typesles types
82
203534
2738
une séries de polices
sans empattement condensées
03:38
with as manybeaucoup differentdifférent variantsvariantes as possiblepossible
83
206272
3163
avec autant de variantes que possible,
03:41
withindans this 18-unit-unité boxboîte.
84
209435
3847
dans le cadre de ces 18 unités.
03:45
QuicklyRapidement looking at the arithmeticarithmétique,
85
213282
1639
Après un rapide calcul,
03:46
I realizedréalisé I could only actuallyréellement make threeTrois
86
214921
3309
j'ai compris que je ne pouvais
en faire que trois
03:50
of relateden relation designconception. Here you see them.
87
218230
3387
de la même famille.
Les voici.
03:53
In HelveticaHelvetica CompressedCompressé, ExtraSupplémentaire CompressedCompressé,
88
221617
2591
En Helvetica Compressed, Extra Compressed,
et Ultra Compressed,
03:56
and UltraUltra CompressedCompressé, this rigidrigide 18-unit-unité systemsystème
89
224208
3811
ce système rigide à 18 unités
04:00
really boxedProcesseur en boîte me in.
90
228019
1573
m'a vraiment encadré.
04:01
It kindgentil of determineddéterminé the proportionsproportions
91
229592
1833
Il a quasiment déterminé
04:03
of the designconception.
92
231425
2289
les proportions du dessin.
04:05
Here are the typefacespolices de caractères, at leastmoins the lowerinférieur casescas.
93
233714
4030
Voici les caractères, en minuscule.
04:09
So do you look at these and say,
94
237744
2692
Alors, lorsque vous les voyez,
pensez-vous :
04:12
"PoorPauvre MatthewMatthieu, he had to submitsoumettre to a problemproblème,
95
240436
3139
« Pauvre Matthew,
il a été confronté à un problème,
04:15
and by God it showsmontre in the resultsrésultats."
96
243575
3807
et ma parole, ça se voit ! »
04:19
I hopeespérer not.
97
247382
1307
J'espère que non.
04:20
If I were doing this sameMême jobemploi todayaujourd'hui,
98
248689
2241
Aujourd'hui, si je devais recommencer,
04:22
insteadau lieu of havingayant 18 spacingespacement des unitsunités,
99
250930
2826
au lieu de 18 unités d'espacement,
04:25
I would have 1,000.
100
253756
3084
j'en aurais 1000.
Évidemment, je pourrais
créer plus de variantes,
04:28
ClearlyClairement I could make more variantsvariantes,
101
256840
2453
04:31
but would these threeTrois membersmembres
of the familyfamille be better?
102
259293
4696
mais est-ce que ces 3 membres
de la famille en seraient améliorés ?
04:35
It's harddifficile to say withoutsans pour autant actuallyréellement doing it,
103
263989
1852
Difficile à dire sans essayer,
04:37
but they would not be better in the proportionproportion
104
265841
1707
mais ce ne serait pas mieux
04:39
of 1,000 to 18, I can tell you that.
105
267548
3089
en 1000 qu'en 18,
je peux vous le certifier.
04:42
My instinctinstinct tellsraconte you that any improvementamélioration
106
270637
1938
D'après mon instinct,
toute amélioration
04:44
would be ratherplutôt slightléger, because they were designedconçu
107
272575
3078
serait assez minime,
car elles ont été conçues
04:47
as functionsles fonctions of the systemsystème they were designedconçu to fiten forme,
108
275653
2921
comme des fonctions du système
où elles doivent s'intégrer,
04:50
and as I said, typetype is very adaptableadaptable.
109
278574
2409
et je le répète,
la typographie est très adaptable.
04:52
It does hidecacher its methodsméthodes.
110
280983
2787
Ses artifices sont vraiment dissimulés.
04:55
All industrialindustriel designersconcepteurs work withindans constraintscontraintes.
111
283770
2682
Tout dessinateur industriel
est soumis aux contraintes.
04:58
This is not fine artart.
112
286452
2492
Il ne s'agit pas de beaux-arts.
05:00
The questionquestion is, does a constraintcontrainte
113
288944
1878
La question est : la contrainte
05:02
forceObliger a compromisefaire des compromis?
114
290822
2667
force-t-elle le compromis ?
05:05
By acceptingacceptant a constraintcontrainte,
115
293489
1511
En acceptant la contrainte,
05:07
are you workingtravail to a lowerinférieur standardla norme?
116
295000
2449
produisez-vous un travail
de moins bonne qualité ?
05:09
I don't believe so, and I've always been encouragedencouragé
117
297449
1962
Je ne le pense pas, et les propos
05:11
by something that CharlesCharles EamesEames said.
118
299411
2124
de Charles Eames déclarant
05:13
He said he was consciousconscient of workingtravail
119
301535
1545
qu'il avait conscience d'être
05:15
withindans constraintscontraintes,
120
303080
1038
dans la contrainte,
05:16
but not of makingfabrication compromisescompromis.
121
304118
3226
mais pas dans le compromis,
m'ont toujours encouragé.
05:19
The distinctiondistinction betweenentre a constraintcontrainte
122
307344
2561
Il est vrai que la distinction
entre une contrainte
05:21
and a compromisefaire des compromis is obviouslyévidemment very subtlesubtil,
123
309905
2375
et un compromis est très subtile,
05:24
but it's very centralcentral to my attitudeattitude to work.
124
312280
5671
mais elle est au cœur
de mon attitude face au travail.
05:29
RememberN’oubliez pas this readingen train de lire experienceexpérience?
125
317951
2891
Vous vous souvenez de ça ?
05:32
The phonetéléphone booklivre. I'll holdtenir the slidefaire glisser
126
320842
1425
L'annuaire. Je la laisse
05:34
so you can enjoyprendre plaisir the nostalgianostalgie.
127
322267
4535
pour la séquence nostalgie.
05:38
This is from the mid-'milieu-'70s earlyde bonne heure trialsessais
128
326802
2746
Ce sont les premiers essais,
au milieu des années 1970,
05:41
of BellBell CentennialCentennial typefacepolice de caractères I designedconçu
129
329548
2629
de la police Bell Centennial
que j'ai créée
05:44
for the U.S. phonetéléphone bookslivres,
130
332177
1774
pour les annuaires américains,
05:45
and it was my first experienceexpérience of digitalnumérique typetype,
131
333951
3319
c'était ma première expérience
de police numérique,
05:49
and quiteassez a baptismbaptême.
132
337270
4170
et un sacré baptême.
05:53
DesignedConçu for the phonetéléphone bookslivres, as I said,
133
341440
1599
Destinée, donc, aux annuaires,
05:55
to be printedimprimé at tinyminuscule sizeTaille on newsprintpapier journal
134
343039
3368
pour être imprimée
à une taille minuscule sur du papier journal
05:58
on very high-speedhaute vitesse rotaryRotary pressesPresses
135
346407
2318
par des presses à rotatives ultra-rapides
06:00
with inkencre that was kerosenekérosène and lampblacknoir de fumée.
136
348725
2752
avec une encre au kérosène et à la suie.
06:03
This is not a hospitablehospitalier environmentenvironnement
137
351477
3841
Ce n'est pas un environnement hospitalier
06:07
for a typographictypographique designerdesigner.
138
355318
3202
pour un concepteur de typographie.
06:10
So the challengedéfi for me was to designconception typetype
139
358520
1899
Le défi fut donc de créer la police
06:12
that performedexécuté as well as possiblepossible
140
360419
1501
qui conviendrait le mieux
06:13
in these very adverseeffets indésirables productionproduction conditionsconditions.
141
361920
4745
à ces terribles conditions de production.
06:18
As I say, we were in the infancypetite enfance of digitalnumérique typetype.
142
366665
2855
C'était les prémices
de la typographie numérique.
06:21
I had to drawdessiner everychaque characterpersonnage by handmain
143
369520
2819
Je devais dessiner
tous les caractères à la main
06:24
on quadrillequadrille graphgraphique paperpapier --
144
372339
1715
sur du papier millimétré -
06:26
there were fourquatre weightspoids of BellBell CentennialCentennial
145
374054
1952
Bell Centennial existait en 4 graisses -
06:28
pixelpixel by pixelpixel, then encodeEncoder
them rasterraster lineligne by rasterraster lineligne
146
376006
3353
pixel par pixel,
puis les encoder trame par trame
06:31
for the keyboardclavier.
147
379359
981
pour le clavier.
06:32
It tooka pris two yearsannées, but I learnedappris a lot.
148
380340
4424
Cela a pris 2 ans,
mais j'ai énormément appris.
06:36
These lettersdes lettres look as thoughbien que they'veils ont been chewedmâché
149
384764
1630
Ces lettres ont l'air mâchées
06:38
by the dogchien or something or other,
150
386394
1444
par le chien ou autre,
06:39
but the missingmanquant pixelspixels at the intersectionsintersections
151
387838
1942
mais les pixels évidés aux intersections
06:41
of strokescoups or in the crotchesfourches
152
389780
1605
des fûts ou aux angles
06:43
are the resultrésultat of my studyingen train d'étudier the effectseffets
153
391385
3174
sont le résultat
de mon observation de l'influence
06:46
of inkencre spreadpropager on cheappas cher paperpapier
154
394559
2946
de l'encre imprimée
sur du papier bon marché
06:49
and reactingréagir, revisingrévision de the fontpolice accordinglyen conséquence.
155
397505
3737
et de ma réaction en adaptant la police.
06:53
These strangeétrange artifactsartefacts are designedconçu to compensatecompenser
156
401242
3250
Ces étranges pattes de mouches
sont conçues pour compenser
06:56
for the undesirableindésirables effectseffets of scaleéchelle
157
404492
2752
les effets indésirables de l'échelle
06:59
and productionproduction processprocessus.
158
407244
2286
et des procédés de production.
07:01
At the outsettout d’abord, AT&T had wanted
159
409530
2846
Au départ, AT&T voulait
07:04
to setensemble the phonetéléphone bookslivres in HelveticaHelvetica,
160
412376
3241
imprimer ses annuaires en Helvetica,
07:07
but as my friendami ErikErik SpiekermannSpiekermann said
161
415617
1665
mais, comme Erik Spiekermann le dit
07:09
in the HelveticaHelvetica moviefilm, if you've seenvu that,
162
417282
2503
dans le film Helvetica, si vous l'avez vu,
07:11
the lettersdes lettres in HelveticaHelvetica were designedconçu to be
163
419785
2035
les lettres Helvetica ont été conçues pour
07:13
as similarsimilaire to one anotherun autre as possiblepossible.
164
421820
2741
favoriser au maximum
la similitude entre elles.
07:16
This is not the reciperecette for legibilitylisibilité at smallpetit sizeTaille.
165
424561
3274
Ce n'est pas un bon choix
pour une lisibilité en petite taille.
07:19
It looksregards very elegantélégant up on a slidefaire glisser.
166
427835
2590
C'est très élégant sur une diapositive.
07:22
I had to disambiguatelever l’ambiguïté these formsformes
167
430425
2190
J'ai dû différencier les formes
07:24
of the figureschiffres as much as possiblepossible in BellBell CentennialCentennial
168
432615
3000
de ces chiffres autant que possible
pour Bell Centennial
07:27
by sortTrier of openingouverture the shapesformes up, as you can see
169
435615
2295
en ouvrant les formes
de cette façon, ainsi,
07:29
in the bottombas partpartie of that slidefaire glisser.
170
437910
2913
en bas de cette diapositive.
07:32
So now we're on to the mid-'milieu-'80s,
171
440823
2657
A présent, nous arrivons
au milieu des années 1980,
07:35
the earlyde bonne heure daysjournées of digitalnumérique outlinegrandes lignes fontsfontes,
172
443480
2556
les premiers jours
des polices numériques détourées,
07:38
vectorVector technologyLa technologie.
173
446036
2357
la technologie vectorielle.
07:40
There was an issueproblème at that time
174
448393
2038
A cette époque, il y avait un problème
07:42
with the sizeTaille of the fontsfontes,
175
450431
1856
de taille des polices de caractères,
07:44
the amountmontant of dataLes données that was requiredChamps obligatoires to find
176
452287
2884
et de quantité de données
nécessaires pour trouver
07:47
and storele magasin a fontpolice in computerordinateur memoryMémoire.
177
455171
4970
et stocker une police
dans la mémoire d'un ordinateur.
07:52
It limitedlimité the numbernombre of fontsfontes you could get
178
460141
1658
Le nombre de polices disponibles
07:53
on your typesettingmise en page systemsystème at any one time.
179
461799
2990
dans votre programme typographique
était limité.
07:56
I did an analysisune analyse of the dataLes données,
180
464789
4149
J'ai procédé à une analyse des données,
08:00
and founda trouvé that a typicaltypique serifSerif facevisage
181
468938
2524
et découvert qu'une police serif typique
08:03
you see on the left
182
471462
1459
que vous voyez à gauche
08:04
needednécessaire nearlypresque twicedeux fois as much dataLes données
183
472921
2016
représentait presque
le double de données
08:06
as a sanssans serifSerif in the middlemilieu
184
474937
2536
qu'une sans serif, au milieu,
08:09
because of all the pointspoints requiredChamps obligatoires
185
477473
2062
à cause de tous les points nécessaires
08:11
to definedéfinir the elegantlyélégamment curvedcourbé serifSerif bracketssupports de.
186
479535
4508
pour dessiner les courbes élégantes
des angles d'empattements de la serif.
08:16
The numbersNombres at the bottombas of the slidefaire glisser, by the way,
187
484043
3434
D'ailleurs, les chiffres
en bas de la diapositive
08:19
they representreprésenter the amountmontant of dataLes données
188
487477
1702
représentent la quantité de données
08:21
needednécessaire to storele magasin eachchaque of the fontsfontes.
189
489179
3805
nécessaires au stockage
de chacune des polices.
08:24
So the sanssans serifSerif, in the middlemilieu,
190
492984
2166
Donc, la sans serif, au milieu,
sans empattements,
08:27
sanssans the serifsempattements, was much more economicaléconomique,
191
495150
2964
était beaucoup plus économique,
08:30
81 to 151.
192
498114
2199
à 81 pour 151.
08:32
"AhaAHA," I thought. "The engineersingénieurs have a problemproblème.
193
500313
3657
Je me suis dit : « Ah ah !
Les ingénieurs ont un problème.
08:35
DesignerConcepteur to the rescueporter secours."
194
503970
2235
Appelons le concepteur
à la rescousse ! »
08:38
I madefabriqué a serifSerif typetype, you can see it on the right,
195
506205
2347
J'ai créé une police serif, à droite,
08:40
withoutsans pour autant curvedcourbé serifsempattements.
196
508552
1947
sans empattements arrondis.
08:42
I madefabriqué them polygonalpolygonale, out
of straighttout droit lineligne segmentssegments,
197
510499
2416
Ils sont polygonaux,
faits de segments de droites,
08:44
chamferedchanfreiné bracketssupports de.
198
512915
1983
et d'angles chanfreinés.
08:46
And look, as economicaléconomique in dataLes données as a sanssans serifSerif.
199
514898
4368
Et voilà, aussi économe de données
que la sans serif.
08:51
We call it CharterCharte, on the right.
200
519266
2299
Elle se nomme Charter, à droite.
08:53
So I wentest allé to the headtête of engineeringingénierie
201
521565
1970
J'ai présenté au chef des ingénieurs
08:55
with my numbersNombres, and I said proudlyfièrement,
202
523535
2458
mes chiffres, et j'ai déclaré fièrement :
08:57
"I have solvedrésolu your problemproblème."
203
525993
2128
« J'ai résolu votre problème. »
09:00
"Oh," he said. "What problemproblème?"
204
528121
3713
Il a répondu : « Ah ? Quel problème ? »
09:03
And I said, "Well, you know, the problemproblème
205
531834
1646
Moi : « Eh bien, vous savez, celui
09:05
of the hugeénorme dataLes données you requireexiger
for serifSerif fontsfontes and so on."
206
533480
3417
de l'énorme quantité de données
nécessaires aux polices serif. »
09:08
"Oh," he said. "We solvedrésolu that problemproblème last weekla semaine.
207
536897
3547
Il a dit : « Oh ! On a résolu ça
la semaine dernière,
09:12
We wrotea écrit a compactioncompactage routineroutine that reducesréduit
208
540444
2156
avec une routine de compactage
qui réduit la taille des polices
par un ordre de magnitude.
09:14
the sizeTaille of all fontsfontes by an ordercommande of magnitudeordre de grandeur.
209
542600
2580
09:17
You can have as manybeaucoup fontsfontes on your systemsystème
210
545180
1988
Toutes les polices que vous voulez
09:19
as you like."
211
547168
1558
sont dans le système. »
09:20
"Well, thank you for lettinglocation me know," I said.
212
548726
2614
J'ai dit : « Eh bien, merci pour l'information. »
09:23
FoiledDéjoué again.
213
551340
1630
Encore raté !
09:24
I was left with a designconception solutionSolution
214
552970
2045
J'avais sur les bras une solution
09:27
for a nonexistentinexistant technicaltechnique problemproblème.
215
555015
4473
pour un problème technique inexistant.
09:31
But here is where the storyrécit sortTrier
of getsobtient interestingintéressant for me.
216
559488
2469
Mais c'est là que l'histoire
devient intéressante.
09:33
I didn't just throwjeter my designconception away
217
561957
2595
Je n'ai pas jeté mes dessins
09:36
in a fiten forme of piquepiqué.
218
564552
1401
dans un accès de déception.
09:37
I perseveredpersévéré.
219
565953
1737
J'ai persévéré.
09:39
What had startedcommencé as a technicaltechnique exerciseexercice
220
567690
2168
Ce qui avait débuté
en exercice technique
09:41
becamedevenu an aestheticesthétique exerciseexercice, really.
221
569858
3264
était devenu un exercice esthétique,
vraiment.
09:45
In other wordsmots, I had come to like this typefacepolice de caractères.
222
573122
3049
Autrement dit, j'en étais venu
à aimer cette police.
09:48
ForgetOubliez its originsorigines. ScrewVis that.
223
576171
2319
Peu importe ses origines.
On s'en fiche.
09:50
I likedaimé the designconception for its ownposséder sakeSaké.
224
578490
2490
J'aimais ce dessin pour lui-même.
09:52
The simplifiedsimplifié formsformes of CharterCharte
225
580980
2383
Les formes simplifiées de Charter
09:55
gavea donné it a sortTrier of plain-spokenfranc-parler qualityqualité
226
583363
2083
lui conféraient une qualité évidente
09:57
and unfussysans chichis sparenessdépouillement
227
585446
1551
et une retenue sobre
09:58
that sortTrier of pleasedheureux me.
228
586997
2490
qui me ravissaient.
10:01
You know, at timesfois of technicaltechnique innovationinnovation,
229
589487
2553
Vous savez, à une époque
d'innovations technologiques
10:04
designersconcepteurs want to be influencedinfluencé
230
592040
1520
les concepteurs veulent être
10:05
by what's in the airair.
231
593560
1736
influencés par l'air du temps.
10:07
We want to respondrépondre. We want to be pushedpoussé
232
595296
2231
Nous voulons réagir.
Nous voulons être poussés
10:09
into exploringexplorant something newNouveau.
233
597527
3411
dans l'exploration de la nouveauté.
10:12
So CharterCharte is a sortTrier of parableparabole for me, really.
234
600938
2899
Charter est vraiment une parabole pour moi.
10:15
In the endfin, there was no harddifficile and fastvite causalcausal linklien
235
603837
3790
En réalité, il n'y a pas eu
de lien tangible et immédiat
10:19
betweenentre the technologyLa technologie and the designconception of CharterCharte.
236
607627
3193
entre la technologie
et la conception de Charter.
10:22
I had really misunderstoodmal compris the technologyLa technologie.
237
610820
3762
Je n'avais vraiment pas compris
la technologie.
10:26
The technologyLa technologie did suggestsuggérer something to me,
238
614582
3328
Elle m'a bien suggéré quelque chose,
10:29
but it did not forceObliger my handmain,
239
617910
2117
mais elle ne m'a pas forcé la main,
10:32
and I think this happensarrive very oftensouvent.
240
620027
2717
et je crois que
cela arrive très souvent.
10:34
You know, engineersingénieurs are very smartintelligent,
241
622744
2626
Vous savez,
les ingénieurs sont très intelligents,
10:37
and despitemalgré occasionaloccasionnelle frustrationsfrustrations
242
625370
1556
et malgré quelques frustrations
10:38
because I'm lessMoins smartintelligent,
243
626926
1527
car je suis moins intelligent,
10:40
I've always enjoyedapprécié workingtravail with them
244
628453
1727
j'ai toujours apprécié
travailler avec eux
10:42
and learningapprentissage from them.
245
630180
2078
et apprendre d'eux.
10:44
AproposApropos, in the mid-'milieu-'90s,
246
632258
2342
A propos,
au milieu des années 1990,
10:46
I startedcommencé talkingparlant to MicrosoftMicrosoft
247
634600
2691
j'ai commencé à parler à Microsoft
10:49
about screenécran fontsfontes.
248
637291
2388
des polices d'écran.
10:51
Up to that pointpoint, all the fontsfontes on screenécran
249
639679
2421
Jusque là, toutes les polices pour écran
10:54
had been adaptedadapté from previouslyprécédemment existingexistant
250
642100
2753
avaient été adaptées
de polices d'impression existantes,
10:56
printingimpression fontsfontes, of coursecours.
251
644853
2377
naturellement.
10:59
But MicrosoftMicrosoft foresawavait prévu correctlycorrectement
252
647230
2503
Mais Microsoft avait bien anticipé
11:01
the movementmouvement, the stampedeStampede
253
649733
2150
le mouvement, la ruée
11:03
towardsvers electronicélectronique communicationla communication,
254
651883
2787
vers les communications
électroniques,
11:06
to readingen train de lire and writingl'écriture onscreenà l’écran
255
654670
2030
vers la lecture et l'écriture sur écran
11:08
with the printedimprimé outputsortie as beingétant sortTrier of secondarysecondaire
256
656700
3133
reléguant l'imprimé au second rang
11:11
in importanceimportance.
257
659833
2223
en importance.
11:14
So the prioritiespriorités were just tippingbasculement at that pointpoint.
258
662056
3579
A ce moment, les priorités
n'étaient qu'émergentes.
11:17
They wanted a smallpetit corecoeur setensemble of fontsfontes
259
665635
2194
Ils voulaient un petit ensemble de base
11:19
that were not adaptedadapté but designedconçu for the screenécran
260
667829
3305
de polices, non pas adaptées,
mais conçues pour l'écran
11:23
to facevisage up to the problemsproblèmes of screenécran,
261
671134
2573
pour contrer son problème :
11:25
whichlequel were theirleur coarsegrossier resolutionrésolution displaysaffichages.
262
673707
3842
la résolution grossière de l'affichage.
11:29
I said to MicrosoftMicrosoft, a typefacepolice de caractères designedconçu
263
677549
3531
J'ai averti Microsoft
qu'une police conçue
11:33
for a particularparticulier technologyLa technologie
264
681080
1569
pour une technologie particulière
11:34
is a self-obsoletingAuto obsolète typefacepolice de caractères.
265
682649
3375
était une police
à l'obsolescence programmée.
11:38
I've designedconçu too manybeaucoup facesvisages in the pastpassé
266
686024
2094
J'avais déjà conçu trop de polices
11:40
that were intendedprévu to mitigateatténuer les technicaltechnique problemsproblèmes.
267
688118
3579
dans le but de remédier à
des problèmes techniques.
11:43
ThanksMerci to the engineersingénieurs, the
technicaltechnique problemsproblèmes wentest allé away.
268
691697
2835
Grâce aux ingénieurs,
les problèmes disparaissaient.
11:46
So did my typefacepolice de caractères.
269
694532
2489
Ainsi que ma police.
11:49
It was only a stopgappis-aller.
270
697021
3131
Ce n'était qu'un palliatif.
11:52
MicrosoftMicrosoft camevenu back to say that
271
700152
1541
Microsoft a répondu que
11:53
affordableabordable computerordinateur monitorsmoniteurs
272
701693
1630
les moniteurs d'un prix abordable
11:55
with better resolutionsrésolutions
273
703323
1197
à meilleure résolution
11:56
were at leastmoins a decadedécennie away.
274
704520
2596
n'apparaîtraient pas
avant une dizaine d'années.
11:59
So I thought, well, a decadedécennie, that's not badmal,
275
707116
2654
J'ai pensé alors :
10 ans, c'est pas si mal,
12:01
that's more than a stopgappis-aller.
276
709770
2412
c'est mieux que du palliatif.
12:04
So I was persuadedpersuadé, I was convincedconvaincu,
277
712182
2001
Donc, j'étais persuadé, convaincu,
12:06
and we wentest allé to work on what becamedevenu VerdanaVerdana
278
714183
2322
et nous avons créé
ce qui allait être Verdana
12:08
and GeorgiaGéorgie,
279
716505
1672
et Georgia,
12:10
for the first time workingtravail not on paperpapier
280
718177
2340
pour la première fois,
travaillant non sur papier
12:12
but directlydirectement ontosur the screenécran from the pixelpixel up.
281
720517
3960
mais directement sur écran,
à partir du pixel.
12:16
At that time, screensécrans were binarybinaire.
282
724477
3853
A cette époque,
les écrans étaient binaires.
12:20
The pixelpixel was eithernon plus on or it was off.
283
728330
3040
Le pixel était soit "on" soit "off".
12:23
Here you see the outlinegrandes lignes of a letterlettre,
284
731370
2855
Voici le contour d'une lettre,
12:26
the capcasquette H,
285
734225
1467
le H majuscule,
12:27
whichlequel is the thinmince blacknoir lineligne, the contourcontour,
286
735692
2801
c'est la fine ligne noire, le contour,
12:30
whichlequel is how it is storedstockés in memoryMémoire,
287
738493
2876
qui est le moyen
de le conserver dans la mémoire,
12:33
superimposedsuperposées on the bitmapimage bitmap,
288
741369
1670
superposé à l'image numérique,
12:35
whichlequel is the greygris arearégion,
289
743039
2148
la zone grise,
12:37
whichlequel is how it's displayedaffiché on the screenécran.
290
745187
1837
qui est ce qui apparaît sur l'écran.
12:39
The bitmapimage bitmap is rasterizedpixellisé from the outlinegrandes lignes.
291
747024
3146
L'image numérique
est tramée à partir du contour.
12:42
Here in a capcasquette H, whichlequel is all straighttout droit lineslignes,
292
750170
2241
Avec un H majuscule,
fait de lignes droites,
12:44
the two are in almostpresque perfectparfait syncsynchroniser
293
752411
2088
tout est quasiment
parfaitement synchronisé
12:46
on the CartesianCartésien gridla grille.
294
754499
4368
dans le système de
coordonnées cartésiennes.
Pour le O, c'est une autre histoire.
12:50
Not so with an O.
295
758867
3126
12:53
This looksregards more like bricklayingbriquetage
than typetype designconception,
296
761993
2727
C'est plus de la maçonnerie
que de la typographie,
12:56
but believe me, this is a good bitmapimage bitmap O,
297
764720
2901
mais croyez-moi,
c'est un bon O en image numérique,
12:59
for the simplesimple reasonraison that it's symmetricalsymétrique
298
767621
2015
pour la simple raison qu'il est symétrique
13:01
in bothtous les deux x and y axesaxes.
299
769636
2480
à la fois sur l'axe x et sur l'axe y.
13:04
In a binarybinaire bitmapimage bitmap, you actuallyréellement can't askdemander
300
772116
2858
Pour une image numérique binaire,
on ne peut pas
demander mieux, en réalité.
13:06
for more than that.
301
774974
1720
13:08
I would sometimesparfois make, I don't know,
302
776694
2404
Il m'est arrivé de concevoir,
je ne sais pas,
13:11
threeTrois or fourquatre differentdifférent versionsversions of a difficultdifficile letterlettre
303
779098
2356
3 ou 4 versions d'une lettre difficile
13:13
like a lowercaseminuscules A,
304
781454
1506
comme un « a » minuscule,
13:14
and then standsupporter back to choosechoisir whichlequel was the bestmeilleur.
305
782960
3540
et de prendre du recul
pour choisir la meilleure.
13:18
Well, there was no bestmeilleur,
306
786500
2095
Mais, il n'y en avait pas,
13:20
so the designer'sconcepteur judgmentjugement comesvient in
307
788595
2425
alors le jugement
du concepteur intervient
13:23
in tryingen essayant to decidedécider
308
791020
1389
pour tenter de décider
13:24
whichlequel is the leastmoins badmal.
309
792409
3041
laquelle est la moins mauvaise.
13:27
Is that a compromisefaire des compromis?
310
795450
2450
Est-ce un compromis ?
13:29
Not to me, if you are workingtravail
311
797900
1546
Pas pour moi, si vous travaillez
13:31
at the highestle plus élevé standardla norme the technologyLa technologie will allowpermettre,
312
799446
3087
au meilleur
de ce que la technologie vous permet,
13:34
althoughbien que that standardla norme maymai be
313
802533
2209
bien que ce meilleur
13:36
well shortcourt of the idealidéal.
314
804742
2479
soit loin de l'idéal.
13:39
You maymai be ablecapable to see on this slidefaire glisser
315
807221
1591
Vous voyez sur cette diapositive
13:40
two differentdifférent bitmapimage bitmap fontsfontes there.
316
808812
2162
2 polices numériques différentes.
13:42
The "a" in the upperplus haut one, I think,
317
810974
1696
Je pense que le « a » en haut
13:44
is better than the "a" in the lowerinférieur one,
318
812670
1913
est meilleur que le « a » en bas,
13:46
but it still ain'tn'est pas great.
319
814583
2576
mais ce n'est toujours pas génial.
13:49
You can maybe see the effecteffet better
320
817159
1907
Vous pourrez mieux voir l'effet
13:51
if it's reducedréduit. Well, maybe not.
321
819066
3376
si c'est réduit.
Ou pas.
Je suis donc un pragmatique,
pas un idéaliste,
13:54
So I'm a pragmatistpragmatiste, not an idealistidéaliste,
322
822442
2396
13:56
out of necessitynécessité.
323
824838
1503
par nécessité.
13:58
For a certaincertain kindgentil of temperamenttempérament,
324
826341
1929
Pour certains tempéraments,
14:00
there is a certaincertain kindgentil of satisfactionla satisfaction
325
828270
1700
il y a une espèce de satisfaction
14:01
in doing something that cannotne peux pas be perfectparfait
326
829970
3638
à faire quelque chose
qui ne peut être parfait
14:05
but can still be doneterminé to the bestmeilleur of your abilitycapacité.
327
833608
3869
mais qui peut être fait
au meilleur de leurs possibilités.
14:09
Here'sVoici the lowercaseminuscules H from GeorgiaGéorgie ItalicItalic.
328
837477
4857
Voici le H minuscule
en Georgia italique.
14:14
The bitmapimage bitmap looksregards jaggeden escalier and roughrugueux.
329
842334
2273
L'image a l'air dentelée et grossière.
14:16
It is jaggeden escalier and roughrugueux.
330
844607
1859
Elle l'est.
14:18
But I discovereddécouvert, by experimentexpérience,
331
846466
1996
Mais j'ai découvert,
avec l'expérience,
14:20
that there is an optimumoptimum slantchangement de la pente
332
848462
3217
qu'il y a une inclinaison optimale
14:23
for an italicitalique on a screenécran
333
851679
1946
pour l'italique à l'écran
14:25
so the strokescoups breakPause well
334
853625
2332
donc les fûts sont bien divisés
14:27
at the pixelpixel boundarieslimites.
335
855957
2483
aux limites des pixels.
14:30
Look in this exampleExemple how, roughrugueux as it is,
336
858440
2781
Regardez dans cet exemple,
aussi grossier soit-il,
14:33
how the left and right legsjambes
337
861221
2050
comment les branches droite et gauche
14:35
actuallyréellement breakPause at the sameMême levelniveau.
338
863271
1949
se divisent au même niveau.
14:37
That's a victoryvictoire. That's good, right there.
339
865220
3520
C'est une victoire. Là, c'est bien.
14:40
And of coursecours, at the lowerinférieur depthsprofondeurs,
340
868740
3178
Et bien sûr, aux plus basses résolutions,
14:43
you don't get much choicechoix.
341
871918
1923
vous n'avez pas vraiment le choix.
14:45
This is an S, in caseCas you were wonderingme demandant.
342
873841
5045
C'est un S, au cas où vous en doutiez.
14:50
Well, it's been 18 yearsannées now
343
878886
2154
Alors, cela fait 18 ans maintenant
14:53
sincedepuis VerdanaVerdana and GeorgiaGéorgie were releasedlibéré.
344
881040
2650
que Verdana et Georgia sont sorties.
14:55
MicrosoftMicrosoft were absolutelyabsolument right,
345
883690
2090
Microsoft avait complètement raison,
14:57
it tooka pris a good 10 yearsannées,
346
885780
2414
cela a pris 10 bonnes années,
15:00
but screenécran displaysaffichages now do have
347
888194
2280
mais la résolution spatiale des écrans
15:02
improvedamélioré spatialspatial resolutionrésolution,
348
890474
2453
a bien été améliorée,
15:04
and very much improvedamélioré photometricphotométrique resolutionrésolution
349
892927
3472
et la résolution photométrique encore plus
15:08
thanksMerci to anti-aliasingl’anti-aliasing and so on.
350
896399
3154
grâce notamment à l'anticrénelage.
15:11
So now that theirleur missionmission is accomplishedaccompli,
351
899553
3697
Donc, à présent que
leur mission est accomplie,
15:15
has that meantsignifiait the demisedisparition
352
903250
1730
est-ce la fin
15:16
of the screenécran fontsfontes that I designedconçu
353
904980
1880
des polices que j'avais conçues
15:18
for coarsergrossier displaysaffichages back then?
354
906860
2651
à l'époque pour des écrans moins précis ?
15:21
Will they outlivesurvivre à the now-obsoletedésormais obsolète screensécrans
355
909511
3395
Vont-elles survivre à ces vieux écrans
15:24
and the floodinonder of newNouveau webweb fontsfontes
356
912906
2172
et au flot de nouvelles polices Web
15:27
comingvenir on to the marketmarché?
357
915078
1503
apparaissant sur le marché ?
15:28
Or have they establishedétabli theirleur ownposséder
358
916581
1860
Ou ont-elles établi leur propre
15:30
sortTrier of evolutionaryévolutionniste nicheniche
359
918441
2238
niche d'évolution
15:32
that is independentindépendant of technologyLa technologie?
360
920679
3737
indépendante de la technologie ?
15:36
In other wordsmots, have they been absorbedabsorbé
361
924416
1671
Ou alors, ont-elles été absorbées
15:38
into the typographictypographique mainstreamcourant dominant?
362
926087
3313
par la tendance typographique dominante ?
15:41
I'm not sure, but they'veils ont had a good runcourir so farloin.
363
929400
3658
Je n'en suis pas sûr,
mais elles ont bien tenu le coup.
15:45
Hey, 18 is a good ageâge for anything
364
933058
2495
18 ans est un bon âge pour n'importe quoi
15:47
with present-dayaujourd'hui ratesles taux of attritionattrition,
365
935553
2151
avec les taux d'usure actuels,
15:49
so I'm not complainingse plaindre.
366
937704
1914
je n'ai pas à me plaindre.
15:51
Thank you.
367
939618
2839
Merci.
15:54
(ApplauseApplaudissements)
368
942457
2177
(Applaudissements)
Translated by Kelly Lebel
Reviewed by Elise LeCamp

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee