ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com
TED2014

Matthew Carter: My life in typefaces

Matthew Carter: Cuộc đời tôi giữa những nét chữ

Filmed:
1,195,279 views

Bất kỳ cuốn sách, tạp chí hay màn ảnh nào bạn đã từng xem qua, có thể đang mang trong mình một vài kiểu chữ của Matthew Carter. Qua câu chuyện hấp dẫn và đầy lôi cuốn về cuộc đời mình, ông - tác giả của những phông chữ Verdana, Georgia, Bell Centennial thiết kế riêng danh bạ điện thoại ngày nào - đưa người xem qua từng trang của nghề tạo chữ, miệt mài cho tới những nét cuối cùng.
- Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
TypeLoại hình is something we consumetiêu dùng
0
709
1526
Con chữ là thứ mà chúng ta
00:14
in enormousto lớn quantitiessố lượng.
1
2235
1922
vẫn hay sử dụng với số lượng khổng lồ.
00:16
In much of the worldthế giới,
2
4157
1082
Cả thế giới đều biết,
00:17
it's completelyhoàn toàn inescapablekhông thể lờ đi.
3
5239
1868
phông chữ là thứ không thể thiếu.
00:19
But fewvài consumersngười tiêu dùng are concernedliên quan to know
4
7107
3023
Nhưng có mấy ai bận tâm tìm hiểu
00:22
where a particularcụ thể typefacekiểu chữ cameđã đến from
5
10130
2332
rằng các kiểu chữ đã bắt nguồn từ đâu,
00:24
or when or who designedthiết kế it,
6
12462
2764
từ khi nào, hay ai đã tạo nên chúng -
00:27
if, indeedthật, there was any humanNhân loại agencyđại lý involvedcó tính liên quan
7
15226
3353
trong trường hợp
đúng là bàn tay con người
00:30
in its creationsự sáng tạo, if it didn't just sortsắp xếp of materializecụ thể hoá
8
18579
2797
chứ không phải máy móc
hoặc phần mềm máy tính
00:33
out of the softwarephần mềm etherEther.
9
21376
3712
mới là cái nôi phát minh ra phông chữ.
00:37
But I do have to be concernedliên quan with those things.
10
25088
3525
Nhưng bản thân tôi
luôn canh cánh mối bận tâm này.
00:40
It's my jobviệc làm.
11
28613
1517
Nó là việc tôi phải làm.
00:42
I'm one of the tinynhỏ bé handfulsố ít of people
12
30130
2210
Tôi là một trong số rất ít
00:44
who getsđược badlytệ bentcong out of shapehình dạng
13
32340
2114
những người không khỏi thấy bực mình
00:46
by the badxấu spacingkhoảng cách of the T and the E
14
34454
2594
bởi cái khoảng cách rất khó chấp nhận
giữa chữ T và E
00:49
that you see there.
15
37048
1900
như quý vị đang thấy trên đây.
00:50
I've got to take that slidetrượt off.
16
38948
1442
Chắc tôi sẽ gỡ cái hình này đi
00:52
I can't standđứng it. NorVà cũng không can ChrisChris.
17
40390
2071
Không ai chấp nhận được nó,
kể cả Đức Chúa.
00:54
There. Good.
18
42461
1661
Có thế chứ. Tốt rồi.
00:56
So my talk is about the connectionkết nối
19
44122
1768
Câu chuyện tôi mang đến đây hôm nay,
00:57
betweengiữa technologyCông nghệ and designthiết kế of typekiểu.
20
45890
3400
là về mối quan hệ giữa công nghệ
và thiết kế phông chữ.
01:01
The technologyCông nghệ has changedđã thay đổi
21
49290
2663
Công nghệ đang dần thay đổi
01:03
a numbercon số of timeslần sincekể từ I startedbắt đầu work:
22
51953
2872
vô số lần kể từ ngày
tôi bắt đầu công việc:
01:06
photohình chụp, digitalkỹ thuật số, desktopmáy tính để bàn, screenmàn, webweb.
23
54825
4661
ảnh, kỹ thuật số, máy tính bàn.
màn hình, mạng toàn cầu.
01:11
I've had to survivetồn tại those changesthay đổi and try
24
59486
1738
Tôi phải tự thích ứng với điều đó
01:13
to understandhiểu không theirhọ implicationshàm ý for what I do
25
61224
2704
bằng cách liên hệ chúng
với công việc tôi đang làm
01:15
for designthiết kế.
26
63928
1391
vì ngành thiết kế.
01:17
This slidetrượt is about the effecthiệu ứng of toolscông cụ on formhình thức.
27
65319
5170
Mục tiếp theo đây là về
ảnh hưởng của công cụ tới phom dáng.
01:22
The two lettersbức thư, the two K'sK's,
28
70489
2901
Hai chữ K,
01:25
the one on your left, my right, is modernhiện đại,
29
73390
3325
Cái bên trái của bạn - bên phải của tôi -
là kiểu hiện đại,
01:28
madethực hiện on a computermáy vi tính.
30
76715
1411
được đồ họa trên máy tính.
01:30
All straightthẳng linesđường dây are deadđã chết straightthẳng.
31
78126
2042
Những nét thẳng đều là thẳng tuyệt đối.
01:32
The curvesđường cong have that kindloại of
mathematicaltoán học smoothnessêm ái
32
80168
2810
Còn nét vòng cung thì đạt tới
mức hoản hảo trong toán học
01:34
that the Bézierzier formulacông thức imposesáp đặt.
33
82978
3746
mà phương trình Bézier có thể vẽ ra được.
01:38
On the right, ancientxưa GothicGothic,
34
86724
2497
Chữ còn lại mang hơi hướng Gothic cổ đại
01:41
cutcắt tỉa in the resistantkháng cự materialvật chất of steelThép by handtay.
35
89221
4059
được cắt bằng tay
trên vật liệu bằng thép rất bền.
01:45
NoneKhông có of the straightthẳng linesđường dây are actuallythực ra straightthẳng.
36
93280
2125
Không có đường thẳng nào thật sự thẳng.
01:47
The curvesđường cong are kindloại of subtletế nhị.
37
95405
2165
Còn đường cong thì không thật sự rõ ràng.
01:49
It has that sparktia lửa of life from the humanNhân loại handtay
38
97570
4714
Nó có dấu vết của cuộc sống
được làm nên bởi bàn tay con người,
01:54
that the machinemáy móc or the programchương trình
39
102284
1914
một cuộc sống mà máy móc hay lập trình
01:56
can never capturenắm bắt.
40
104198
1933
không thể nào chạm tới được.
01:58
What a contrasttương phản.
41
106131
1979
Một sự đối lập mới sâu sắc làm sao.
02:00
Well, I tell a lienói dối.
42
108110
2579
Mà thật ra, tôi đang nói dối thôi.
02:02
A lienói dối at TEDTED. I'm really sorry.
43
110689
2988
Nói dối ở TED. Thật xin lỗi quý vị.
02:05
BothCả hai of these were madethực hiện on a computermáy vi tính,
44
113677
2121
Cả hai thật ra đều là
sản phẩm của máy tính,
02:07
sametương tự softwarephần mềm, sametương tựzierzier curvesđường cong,
45
115798
1926
cùng 1 phần mềm, 1 đường cong Bézier,
02:09
sametương tự fontphông chữ formatđịnh dạng.
46
117724
1692
cùng 1 định dạng phông chữ.
02:11
The one on your left
47
119416
2534
Chữ bên trái
02:13
was madethực hiện by ZuzanaRomana LickoLicko at EmigreEmigre,
48
121950
2254
là của Zuzana Licko ở Emigre.
02:16
and I did the other one.
49
124204
1435
Chữ còn lại là của tôi.
02:17
The tooldụng cụ is the sametương tự, yetchưa the lettersbức thư are differentkhác nhau.
50
125639
3356
Cách thức thì giống nhau,
nhưng nét chữ thì hoàn toàn khác biệt.
02:20
The lettersbức thư are differentkhác nhau
51
128995
1523
Mà chữ khác biệt là bởi vì
02:22
because the designersnhà thiết kế are differentkhác nhau.
52
130518
1206
nhà thiết kế khác nhau.
02:23
That's all. ZuzanaRomana wanted herscủa cô ấy to look like that.
53
131724
3261
Lý do chỉ đơn giản vậy thôi.
Zuzana muốn chữ cô trông thế này.
02:26
I wanted minetôi to look like that. EndKết thúc of storycâu chuyện.
54
134985
3121
Tôi thì lại muốn chữ mình giống thế kia.
Chấm hết.
02:30
TypeLoại hình is very adaptablethích nghi.
55
138106
2204
Chữ cái rất dễ tự thích nghi.
02:32
UnlikeKhông giống như a fine artnghệ thuật, suchnhư là as sculptuređiêu khắc or architecturekiến trúc,
56
140310
3321
Khác với đồ mỹ nghệ
như điêu khắc hay kiến trúc,
02:35
typekiểu hidesẩn its methodsphương pháp.
57
143631
3399
Chữ cái không cho thấy cách làm ra chúng.
02:39
I think of myselfriêng tôi as an industrialcông nghiệp designernhà thiết kế.
58
147030
2797
Tôi thấy bản thân giống như
một nhà thiết kế công nghiệp.
02:41
The thing I designthiết kế is manufacturedsản xuất,
59
149827
1566
Họ chế tạo cái tôi thiết kế ra,
02:43
and it has a functionchức năng:
60
151393
1876
và cái đó có chức năng riêng:
02:45
to be readđọc, to conveychuyên chở meaningÝ nghĩa.
61
153269
1838
để được đọc, để chứa đựng ý nghĩa.
02:47
But there is a bitbit more to it than that.
62
155107
1646
Thậm chí, nhiều hơn thế,
02:48
There's the sortsắp xếp of aestheticthẩm mỹ elementthành phần.
63
156753
1848
Chúng còn mang yếu tố thẩm mỹ nữa.
02:50
What makeslàm cho these two lettersbức thư differentkhác nhau
64
158601
2716
Điều gì làm 2 chữ cái này khác đi
02:53
from differentkhác nhau interpretationsdiễn giải by differentkhác nhau designersnhà thiết kế?
65
161317
3032
dưới cách truyền đạt khác nhau
của 2 nhà thiết kế khác nhau?
02:56
What givesđưa ra the work of some designersnhà thiết kế
66
164349
2013
Điều gì đã khiến thiết kế của một số người
02:58
sortsắp xếp of characteristicđặc trưng personalcá nhân stylePhong cách,
67
166362
2911
mang chút phong cách cá nhân đặc trưng,
03:01
as you mightcó thể find in the work of a fashionthời trang designernhà thiết kế,
68
169273
2537
như bạn có thể bắt gặp
trong thiết kế thời trang,
03:03
an automobileôtô designernhà thiết kế, whateverbất cứ điều gì?
69
171810
3075
hay thiết kế xe hơi, vân vân?
03:06
There have been some casescác trường hợp, I admitthừa nhận,
70
174885
1775
Tôi công nhận trong 1 số trường hợp,
03:08
where I as a designernhà thiết kế
71
176660
1150
nhà thiết kế
03:09
did feel the influenceảnh hưởng of technologyCông nghệ.
72
177810
3089
cảm nhận được tầm ảnh hưởng của công nghệ.
03:12
This is from the mid-'giữa '60s,
73
180899
3060
Từ giai đoạn giữa những năm 60,
03:15
the changethay đổi from metalkim loại typekiểu to photohình chụp,
74
183959
2235
họ dùng ảnh thay cho
khuôn đúc chữ kim loại,
03:18
hotnóng bức to coldlạnh.
75
186194
1702
nóng (do nung kim loại) thành lạnh.
03:19
This broughtđưa some benefitslợi ích
76
187896
1197
Thay đổi mang lại lợi ích
03:21
but alsocũng thế one particularcụ thể drawbackNhược điểm:
77
189093
3346
nhưng cũng đem đến một hạn chế:
03:24
a spacingkhoảng cách systemhệ thống that only providedcung cấp
78
192439
2673
một hệ thống cách dòng chỉ cho phép
03:27
18 discreterời rạc unitscác đơn vị for lettersbức thư
79
195112
3983
đúng 18 đơn vị
03:31
to be accommodatedcung cấp chỗ ở on.
80
199095
2463
cho mỗi một chữ cái.
03:33
I was askedyêu cầu at this time to designthiết kế
81
201558
1976
Lần này tôi được yêu cầu thiết kế
03:35
a seriesloạt of condensedcô đặc sanssans serifserif typesloại
82
203534
2738
một loạt phông chữ không chân
một cách cô đọng nhất
03:38
with as manynhiều differentkhác nhau variantsbiến thể as possiblekhả thi
83
206272
3163
càng nhiều phiên bản chữ càng tốt
03:41
withinbên trong this 18-unit-đơn vị boxcái hộp.
84
209435
3847
chỉ trong một ô chữ gồm 18 đơn vị.
03:45
QuicklyMột cách nhanh chóng looking at the arithmeticsố học,
85
213282
1639
Nhìn vào những con số,
03:46
I realizedthực hiện I could only actuallythực ra make threesố ba
86
214921
3309
tôi nhanh chóng nhận ra
chỉ có thể tạo ra 3 loại chữ phù hợp.
03:50
of relatedliên quan designthiết kế. Here you see them.
87
218230
3387
Như quý vị có thể thấy đây.
03:53
In HelveticaHelvetica CompressedNén, ExtraPhụ CompressedNén,
88
221617
2591
Ba phông chữ Helvetica Compressed,
Extra Compressed,
03:56
and UltraUltra CompressedNén, this rigidcứng nhắc 18-unit-đơn vị systemhệ thống
89
224208
3811
và Ultra Compressed thật sự
là một vấn đề đối với tôi
04:00
really boxedđóng hộp me in.
90
228019
1573
bởi hệ thống 18 đơn vị chặt chẽ.
04:01
It kindloại of determinedxác định the proportionstỷ lệ
91
229592
1833
Nó như thể quyết định tỷ lệ cân xứng
04:03
of the designthiết kế.
92
231425
2289
của thiết kế vậy.
04:05
Here are the typefaceskiểu chữ, at leastít nhất the lowerthấp hơn casescác trường hợp.
93
233714
4030
Đây là ba phông chữ vừa rồi
dưới dạng thường (không in hoa).
04:09
So do you look at these and say,
94
237744
2692
Liệu quý vị có đang nhìn và tự nhủ,
04:12
"PoorNgười nghèo MatthewMatthew, he had to submitGửi đi to a problemvấn đề,
95
240436
3139
"Khổ thân Matthew, cái vấn đề ông gặp phải,
04:15
and by God it showstrình diễn in the resultscác kết quả."
96
243575
3807
giờ đã cho ra kết quả
là ba thiết kế tồi tệ."
04:19
I hopemong not.
97
247382
1307
Tôi hi vọng là không.
04:20
If I were doing this sametương tự jobviệc làm todayhôm nay,
98
248689
2241
Cũng công việc này, nhưng thời nay,
04:22
insteadthay thế of havingđang có 18 spacingkhoảng cách unitscác đơn vị,
99
250930
2826
thay vì 18 đơn vị,
04:25
I would have 1,000.
100
253756
3084
chúng ta có tới 1,000.
04:28
ClearlyRõ ràng I could make more variantsbiến thể,
101
256840
2453
Tôi rõ ràng có thể làm ra
nhiều biến thể hơn,
04:31
but would these threesố ba memberscác thành viên
of the familygia đình be better?
102
259293
4696
nhưng liệu có khiến ba phông chữ này
trở nên đẹp hơn?
04:35
It's hardcứng to say withoutkhông có actuallythực ra doing it,
103
263989
1852
Thật khó để trả lời nếu chưa thử,
04:37
but they would not be better in the proportiontỉ lệ
104
265841
1707
nhưng tôi chắc chắn 1,000 đơn vị
04:39
of 1,000 to 18, I can tell you that.
105
267548
3089
cho ra tỷ lệ cân xứng chuẩn xác hơn.
04:42
My instinctbản năng tellsnói you that any improvementcải tiến
106
270637
1938
Trực giác của tôi cho thấy rằng
04:44
would be ratherhơn slightnhẹ, because they were designedthiết kế
107
272575
3078
bất kỳ sự cải thiện nào cũng nên vừa phải,
04:47
as functionschức năng of the systemhệ thống they were designedthiết kế to fitPhù hợp,
108
275653
2921
bởi phông chữ được thiết kế
như một chức năng của hệ thống,
04:50
and as I said, typekiểu is very adaptablethích nghi.
109
278574
2409
và như tôi đã nói, chúng rất dễ thích ứng.
04:52
It does hideẩn giấu its methodsphương pháp.
110
280983
2787
Chúng không cho thấy
cách thức tạo ra chúng.
04:55
All industrialcông nghiệp designersnhà thiết kế work withinbên trong constraintskhó khăn.
111
283770
2682
Tất cả kỹ sư công nghiệp phải
làm việc trong khuôn khổ.
04:58
This is not fine artnghệ thuật.
112
286452
2492
Bởi đây không phải là thủ công mỹ nghệ.
05:00
The questioncâu hỏi is, does a constrainthạn chế
113
288944
1878
Nhưng câu hỏi là, liệu những khuôn khổ
05:02
forcelực lượng a compromisethỏa hiệp?
114
290822
2667
có đang dẫn tới sự thỏa hiệp?
05:05
By acceptingchấp nhận a constrainthạn chế,
115
293489
1511
Nếu chấp nhận các khuôn khổ,
05:07
are you workingđang làm việc to a lowerthấp hơn standardTiêu chuẩn?
116
295000
2449
thì có làm cho tiêu chuẩn
làm việc thấp đi không?
05:09
I don't believe so, and I've always been encouragedkhuyến khích
117
297449
1962
Tôi nghĩ là không, và tôi luôn tâm đắc
05:11
by something that CharlesCharles EamesEames said.
118
299411
2124
một điều Charles Eames từng nói.
05:13
He said he was consciouscó ý thức of workingđang làm việc
119
301535
1545
Ông nói ông chỉ ý thức được
05:15
withinbên trong constraintskhó khăn,
120
303080
1038
các khuôn khổ,
05:16
but not of makingchế tạo compromisesthỏa hiệp.
121
304118
3226
chứ không mảy may ý thức
tới chuyện thỏa hiệp với chúng.
05:19
The distinctionphân biệt betweengiữa a constrainthạn chế
122
307344
2561
Khác biệt giữa các khuôn khổ, hạn chế,
05:21
and a compromisethỏa hiệp is obviouslychắc chắn very subtletế nhị,
123
309905
2375
với một sự thỏa hiệp,
rõ ràng là rất mong manh,
05:24
but it's very centralTrung tâm to my attitudeThái độ to work.
124
312280
5671
nhưng lại là yếu tố quyết định
thái độ của tôi với công việc.
05:29
RememberHãy nhớ this readingđọc hiểu experiencekinh nghiệm?
125
317951
2891
Quý vị có nhớ cảm giác khi đọc thứ này?
05:32
The phoneđiện thoại booksách. I'll holdgiữ the slidetrượt
126
320842
1425
Một cuốn dang bạ điện thoại.
05:34
so you can enjoythưởng thức the nostalgiaHoài cổ.
127
322267
4535
Tôi sẽ giữ hình này ở đây một lúc
để quý vị được tự do hoài niệm.
05:38
This is from the mid-'giữa '70s earlysớm trialsthử nghiệm
128
326802
2746
Đây là giữa những năm 70,
khi người ta mới thử nghiệm
05:41
of BellBell CentennialCentennial typefacekiểu chữ I designedthiết kế
129
329548
2629
phông chữ Bell Centennial tôi thiết kế
05:44
for the U.S. phoneđiện thoại bookssách,
130
332177
1774
trên danh dạ điện thoại ở Mỹ,
05:45
and it was my first experiencekinh nghiệm of digitalkỹ thuật số typekiểu,
131
333951
3319
và cũng là lần đầu tiên
tôi thiết kế phông chữ dưới dạng số hóa,
05:49
and quitekhá a baptismbí tích rửa tội.
132
337270
4170
cứ như là đi rửa tội lần đầu tiên vậy.
05:53
DesignedThiết kế for the phoneđiện thoại bookssách, as I said,
133
341440
1599
Thiết kế cho danh bạ điện thoại -
05:55
to be printedin at tinynhỏ bé sizekích thước on newsprintgiấy in báo
134
343039
3368
thứ mà sẽ được in ra
dưới kích thước chữ cực nhỏ trên giấy báo,
05:58
on very high-speedtốc độ cao rotarytrục quay pressesMáy ép
135
346407
2318
bởi một máy in có tốc độ quay cực nhanh,
06:00
with inkmực that was kerosenedầu hỏa and lampblacklampblack.
136
348725
2752
với một loại mực vừa dầu vừa bụi.
06:03
This is not a hospitablehiếu khách environmentmôi trường
137
351477
3841
Đây rõ ràng không phải là
một môi trường làm việc tốt cho lắm
06:07
for a typographictypographic designernhà thiết kế.
138
355318
3202
đối với một người thiết kế phông chữ.
06:10
So the challengethử thách for me was to designthiết kế typekiểu
139
358520
1899
Thử thách dành cho tôi là thiết kế ra
06:12
that performedthực hiện as well as possiblekhả thi
140
360419
1501
một phông đẹp hết sức có thể
06:13
in these very adversebất lợi productionsản xuất conditionsđiều kiện.
141
361920
4745
trong điều kiện sản xuất bất lợi như trên.
06:18
As I say, we were in the infancythời thơ ấu of digitalkỹ thuật số typekiểu.
142
366665
2855
Lúc này, khi đang ở thời kỳ đầu
của phông chữ số hóa,
06:21
I had to drawvẽ tranh everymỗi charactertính cách by handtay
143
369520
2819
tôi đã phải vẽ các ký tự bằng tay
06:24
on quadrilleQuadrille graphbiểu đồ papergiấy --
144
372339
1715
trên từng ô ly giấy vẽ.
06:26
there were fourbốn weightstrọng lượng of BellBell CentennialCentennial
145
374054
1952
Bell Centennial có tới 4 kiểu đậm nhạt,
06:28
pixelpixel by pixelpixel, then encodemã hóa
them rasterraster linehàng by rasterraster linehàng
146
376006
3353
tôi phải vẽ và mã hóa từng li từng tí để
đảm bảo chúng tương thích với
06:31
for the keyboardbàn phím.
147
379359
981
ký tự trên bàn phím.
06:32
It tooklấy two yearsnăm, but I learnedđã học a lot.
148
380340
4424
Hai năm trời bỏ ra để hoàn thành
công việc này đã dạy tôi nhiều điều.
06:36
These lettersbức thư look as thoughTuy nhiên they'vehọ đã been chewednhai
149
384764
1630
Dù những con chữ này
06:38
by the dogchó or something or other,
150
386394
1444
trông như bị gặm nham nhở,
06:39
but the missingmất tích pixelsđiểm ảnh at the intersectionsnút giao thông
151
387838
1942
nhưng thật ra những đường mấp mô
06:41
of strokesđột qu</s> or in the crotchescrotches
152
389780
1605
giữa đường giao nhau của các nét
06:43
are the resultkết quả of my studyinghọc tập the effectshiệu ứng
153
391385
3174
chính là kết quả từ nghiên cứu của tôi
06:46
of inkmực spreadLan tràn on cheapgiá rẻ papergiấy
154
394559
2946
về độ nhòe của mực in
trên giấy kém chất lượng,
06:49
and reactingphản ứng, revisingSửa đổi the fontphông chữ accordinglycho phù hợp.
155
397505
3737
bên cạnh việc chính sửa liên lục
các phông chữ cho hợp lý.
06:53
These strangekỳ lạ artifactshiện vật are designedthiết kế to compensatebù lại
156
401242
3250
Phông chữ kỳ cục vừa rồi
chính là để bù đắp
06:56
for the undesirablekhông mong muốn effectshiệu ứng of scaletỉ lệ
157
404492
2752
cho những thiếu sót trong quy mô
06:59
and productionsản xuất processquá trình.
158
407244
2286
và quá trình sản xuất.
07:01
At the outsetngay từ đầu, AT&T had wanted
159
409530
2846
Ban đầu, AT&T đã mong muốn
07:04
to setbộ the phoneđiện thoại bookssách in HelveticaHelvetica,
160
412376
3241
dùng phông chữ Helvetica
cho danh bạ điện thoại,
07:07
but as my friendngười bạn ErikErik SpiekermannSpiekermann said
161
415617
1665
nhưng như Erik Spiekermann đã nói
07:09
in the HelveticaHelvetica moviebộ phim, if you've seenđã xem that,
162
417282
2503
trong bộ phim Helvetica,
nếu như bạn từng xem qua,
07:11
the lettersbức thư in HelveticaHelvetica were designedthiết kế to be
163
419785
2035
phông chữ Helvetica được thiết kế sao cho
07:13
as similargiống to one anotherkhác as possiblekhả thi.
164
421820
2741
các chữ cái giống nhau hết sức có thể.
07:16
This is not the recipecông thức for legibilitylegibility at smallnhỏ bé sizekích thước.
165
424561
3274
Điều đó khiến việc đọc các chữ cỡ nhỏ
không dễ chút nào,
07:19
It looksnhìn very elegantthanh lịch up on a slidetrượt.
166
427835
2590
dù chúng trông rất thanh thoát
trên màn chiếu.
07:22
I had to disambiguatedisambiguate these formscác hình thức
167
430425
2190
Tôi đã phải đơn giản hóa hình dáng
07:24
of the figuressố liệu as much as possiblekhả thi in BellBell CentennialCentennial
168
432615
3000
của con phông chữ Bell Centennial
càng nhiều càng tốt
07:27
by sortsắp xếp of openingkhai mạc the shapeshình dạng up, as you can see
169
435615
2295
bằng cách mở rộng chúng ra, như bạn thấy
07:29
in the bottomđáy partphần of that slidetrượt.
170
437910
2913
ở hình phía dưới.
07:32
So now we're on to the mid-'giữa '80s,
171
440823
2657
Sang tới giữa những năm 80,
07:35
the earlysớm daysngày of digitalkỹ thuật số outlinephác thảo fontsphông chữ,
172
443480
2556
thời kỳ đầu của phông chữ
phác thảo bằng kỹ thuật số,
07:38
vectorvector technologyCông nghệ.
173
446036
2357
công nghệ véc-tơ.
07:40
There was an issuevấn đề at that time
174
448393
2038
Ngày đó, kích thước của phông chữ
07:42
with the sizekích thước of the fontsphông chữ,
175
450431
1856
trở thành một vấn đề,
07:44
the amountsố lượng of datadữ liệu that was requiredcần thiết to find
176
452287
2884
đó là lượng dữ liệu cần thiết để tìm kiếm
07:47
and storecửa hàng a fontphông chữ in computermáy vi tính memoryký ức.
177
455171
4970
và lưu trữ phông trong bộ nhớ máy tính.
07:52
It limitedgiới hạn the numbercon số of fontsphông chữ you could get
178
460141
1658
Do đó, số phông chữ bạn được lưu
07:53
on your typesettingsắp chữ systemhệ thống at any one time.
179
461799
2990
vào hệ thống soạn thảo
trong cùng một lúc là rất giới hạn.
07:56
I did an analysisphân tích of the datadữ liệu,
180
464789
4149
Tôi đã phân tích các dữ liệu,
08:00
and foundtìm that a typicalđiển hình serifserif faceđối mặt
181
468938
2524
và phát hiện ra rằng
phông chữ có chân thông thường
08:03
you see on the left
182
471462
1459
như hình bên tay trái đây
08:04
neededcần nearlyGần twicehai lần as much datadữ liệu
183
472921
2016
cần gần gấp đôi dữ liệu
08:06
as a sanssans serifserif in the middleở giữa
184
474937
2536
so với phông không chân như hình ở giữa.
08:09
because of all the pointsđiểm requiredcần thiết
185
477473
2062
Lý do chính là bởi những đường cong,
08:11
to defineđịnh nghĩa the elegantlythanh lịch curvedcong serifserif bracketschân đế.
186
479535
4508
muốn chúng trở nên cong vút thanh tao,
ta phải dùng rất nhiều điểm ảnh.
08:16
The numberssố at the bottomđáy of the slidetrượt, by the way,
187
484043
3434
Các con số ở dưới cùng tấm hình này,
08:19
they representđại diện the amountsố lượng of datadữ liệu
188
487477
1702
cho thấy số lượng dữ liệu cần dùng
08:21
neededcần to storecửa hàng eachmỗi of the fontsphông chữ.
189
489179
3805
để lưu trữ mỗi phông chữ.
08:24
So the sanssans serifserif, in the middleở giữa,
190
492984
2166
Vậy thì phông chữ không chân, như ở giữa,
08:27
sanssans the serifsserifs, was much more economicalkinh tế,
191
495150
2964
sẽ ít tốn kém hơn nhiều,
08:30
81 to 151.
192
498114
2199
chỉ còn 81 thay vì 151.
08:32
"AhaAHA," I thought. "The engineersKỹ sư have a problemvấn đề.
193
500313
3657
"Ồ" tôi nghĩ.
"Có vấn đề cho nhóm kỹ sư rồi đây.
08:35
DesignerNhà thiết kế to the rescuecứu hộ."
194
503970
2235
Tôi phải giúp họ một tay mới được."
08:38
I madethực hiện a serifserif typekiểu, you can see it on the right,
195
506205
2347
Thế là tôi tạo ra phông chữ
bên tay phải đây,
08:40
withoutkhông có curvedcong serifsserifs.
196
508552
1947
những nét lượn tròn biến mất.
08:42
I madethực hiện them polygonalđa giác, out
of straightthẳng linehàng segmentsphân đoạn,
197
510499
2416
Thay vào đó là một đa giác,
08:44
chamferedchamfered bracketschân đế.
198
512915
1983
gồm những nét thẳng và cạnh vát.
08:46
And look, as economicalkinh tế in datadữ liệu as a sanssans serifserif.
199
514898
4368
Bạn thấy đó, giải pháp này cũng ít tốn kém
như kiểu chữ không chân.
08:51
We call it CharterĐiều lệ, on the right.
200
519266
2299
Chúng tôi gọi nó là phông chữ Charter.
08:53
So I wentđã đi to the headcái đầu of engineeringkỹ thuật
201
521565
1970
Rồi sau đó tôi tới gặp kỹ sư trưởng
08:55
with my numberssố, and I said proudlytự hào,
202
523535
2458
dựa trên các số liệu có được,
tôi tự hào nói với họ
08:57
"I have solvedđã được giải quyết your problemvấn đề."
203
525993
2128
"Vấn đề của ông đã được tôi giải quyết."
09:00
"Oh," he said. "What problemvấn đề?"
204
528121
3713
"Ồ," ông ấy nói. "Vấn đề nào thế?"
09:03
And I said, "Well, you know, the problemvấn đề
205
531834
1646
Tôi trả lời, "Thì, ông biết đấy,
09:05
of the hugekhổng lồ datadữ liệu you requireyêu cầu
for serifserif fontsphông chữ and so on."
206
533480
3417
vấn đề về lượng dữ liệu không lồ
mà phông chữ có chân đòi hỏi."
09:08
"Oh," he said. "We solvedđã được giải quyết that problemvấn đề last weektuần.
207
536897
3547
"Ô," ông ấy nói. "Chúng tôi
đã giải quyết nó từ tuần trước rồi.
09:12
We wroteđã viết a compactionnén chặt routinecông Việt Hằng ngày that reduceslàm giảm
208
540444
2156
Chúng tôi đã viết một chương trình
09:14
the sizekích thước of all fontsphông chữ by an ordergọi món of magnitudeđộ lớn.
209
542600
2580
để nén kích cỡ phông chữ
dựa theo thứ tự độ lớn.
09:17
You can have as manynhiều fontsphông chữ on your systemhệ thống
210
545180
1988
Giờ thì ông có thể giữ bao nhiêu phông
09:19
as you like."
211
547168
1558
trong hệ thống cũng được."
09:20
"Well, thank you for lettingcho phép me know," I said.
212
548726
2614
"Vậy cám ơn vì đã cho tôi biết," tôi nói.
09:23
FoiledFoiled again.
213
551340
1630
Lại một thất bại nữa.
09:24
I was left with a designthiết kế solutiondung dịch
214
552970
2045
Tôi đã tìm cách giải một vấn đề kỹ thuật
09:27
for a nonexistentkhông tồn tại technicalkỹ thuật problemvấn đề.
215
555015
4473
mà thậm chí còn chẳng hề tồn tại.
09:31
But here is where the storycâu chuyện sortsắp xếp
of getsđược interestinghấp dẫn for me.
216
559488
2469
Nhưng đây cũng là lúc
mọi chuyện trở nên thú vị.
09:33
I didn't just throwném my designthiết kế away
217
561957
2595
Tôi không bỏ cái thiết kế kia đi
09:36
in a fitPhù hợp of piquePique.
218
564552
1401
trong lúc đang tức giận.
09:37
I perseveredkiên trì.
219
565953
1737
Tôi giữ nó lại.
09:39
What had startedbắt đầu as a technicalkỹ thuật exercisetập thể dục
220
567690
2168
Từ một bản thảo mang tính công nghệ,
09:41
becameđã trở thành an aestheticthẩm mỹ exercisetập thể dục, really.
221
569858
3264
nó trở thành một sản phẩm
đầy tính thẩm mỹ.
09:45
In other wordstừ ngữ, I had come to like this typefacekiểu chữ.
222
573122
3049
Nói cách khác, tôi bắt đầu thích
cái phông chữ này.
09:48
ForgetQuên its originsnguồn gốc. ScrewTrục vít that.
223
576171
2319
Mặc kệ việc nó bắt đầu từ đâu hay vì sao.
09:50
I likedđã thích the designthiết kế for its ownsở hữu sakelợi ích.
224
578490
2490
Tôi chỉ đơn giản là thích thú
chính bản thân nó.
09:52
The simplifiedgiản thể formscác hình thức of CharterĐiều lệ
225
580980
2383
Diện mạo đơn giản khiến cho
phông chữ Charter
09:55
gaveđưa ra it a sortsắp xếp of plain-spokennói đơn giản qualityphẩm chất
226
583363
2083
toát lên sự đỉnh cao về chất lượng
09:57
and unfussyunfussy sparenessspareness
227
585446
1551
và nét thanh thoát rất mộc mac.
09:58
that sortsắp xếp of pleasedvừa lòng me.
228
586997
2490
Điều đó khiến tôi phần nào hài lòng.
10:01
You know, at timeslần of technicalkỹ thuật innovationđổi mới,
229
589487
2553
Quý vị biết đấy, thời điểm
công nghệ đăng cách tân,
10:04
designersnhà thiết kế want to be influencedbị ảnh hưởng
230
592040
1520
nhà thiết kế muốn được thả hồn
10:05
by what's in the airkhông khí.
231
593560
1736
bay bổng giữa trời mây.
10:07
We want to respondtrả lời. We want to be pushedđẩy
232
595296
2231
Họ muốn đáp lại, muốn có động lực để
10:09
into exploringkhám phá something newMới.
233
597527
3411
vượt qua giới hạn và khám phá
những điều mới mẻ.
10:12
So CharterĐiều lệ is a sortsắp xếp of parabledụ ngôn for me, really.
234
600938
2899
Tôi coi phông chữ Charter
như một bài học quý.
10:15
In the endkết thúc, there was no hardcứng and fastNhanh causalnguyên nhân linkliên kết
235
603837
3790
Vì thực chất, cuối cùng,
sự ra đời của phông Charter
10:19
betweengiữa the technologyCông nghệ and the designthiết kế of CharterĐiều lệ.
236
607627
3193
chẳng phải là tại công nghệ.
10:22
I had really misunderstoodhiểu lầm the technologyCông nghệ.
237
610820
3762
Tôi đã hiểu sai về công nghệ.
10:26
The technologyCông nghệ did suggestđề nghị something to me,
238
614582
3328
Công nghệ đã truyền chút cảm hứng cho tôi,
10:29
but it did not forcelực lượng my handtay,
239
617910
2117
nhưng không hề ép tôi phải làm.
10:32
and I think this happensxảy ra very oftenthường xuyên.
240
620027
2717
Tôi nghĩ điều này vẫn hay xáy ra.
10:34
You know, engineersKỹ sư are very smartthông minh,
241
622744
2626
Bạn biết đấy, các kỹ sư rất thông minh,
10:37
and despitemặc dù occasionalthỉnh thoảng frustrationsthất vọng
242
625370
1556
và mặc dù họ thường phải gắt lên
10:38
because I'm lessít hơn smartthông minh,
243
626926
1527
vì sự kém thông minh của tôi,
10:40
I've always enjoyedrất thích workingđang làm việc with them
244
628453
1727
tôi vẫn rất thích làm việc với họ
10:42
and learninghọc tập from them.
245
630180
2078
và học hỏi từ họ.
10:44
AproposApropos, in the mid-'giữa '90s,
246
632258
2342
Vào đúng thời điểm,
khoảng giữa những năm 90,
10:46
I startedbắt đầu talkingđang nói to MicrosoftMicrosoft
247
634600
2691
tôi bắt đầu nói chuyện với Microsoft
10:49
about screenmàn fontsphông chữ.
248
637291
2388
về phông chữ trên màn hình.
10:51
Up to that pointđiểm, all the fontsphông chữ on screenmàn
249
639679
2421
Thời đó, tất cả phông trên màn hình
10:54
had been adaptedthích nghi from previouslytrước đây existinghiện tại
250
642100
2753
đều được cải biên từ những phông chữ in
10:56
printingin fontsphông chữ, of coursekhóa học.
251
644853
2377
đã có sẵn từ trước..
10:59
But MicrosoftMicrosoft foresawdự đoán có sự correctlyđúng
252
647230
2503
Nhưng Microsoft đã nhận thức
một cách đúng đắn
11:01
the movementphong trào, the stampedegiẫm đạp
253
649733
2150
về sự chuyển mình nhanh chóng
11:03
towardsvề hướng electronicđiện tử communicationgiao tiếp,
254
651883
2787
hướng về ngành truyền thông điện tử,
11:06
to readingđọc hiểu and writingviết onscreentrên màn hình
255
654670
2030
khi việc đọc và viết diễn ra trên màn hình
11:08
with the printedin outputđầu ra as beingđang sortsắp xếp of secondarythứ hai
256
656700
3133
khiến cho văn bản in trên giấy
11:11
in importancetầm quan trọng.
257
659833
2223
trở nên ít quan trọng hơn.
11:14
So the prioritiesưu tiên were just tippingnhào lộn at that pointđiểm.
258
662056
3579
Vì thế, họ chỉ cần ưu tiên
cái thứ quan trọng nhất.
11:17
They wanted a smallnhỏ bé corecốt lõi setbộ of fontsphông chữ
259
665635
2194
Họ muốn một số lượng nhỏ phông chữ
11:19
that were not adaptedthích nghi but designedthiết kế for the screenmàn
260
667829
3305
thay vì được cải biên lại,
chúng được thiết kế riêng cho màn hình,
11:23
to faceđối mặt up to the problemscác vấn đề of screenmàn,
261
671134
2573
chúng phải dần được cải thiện
qua các vấn đề thường gặp
11:25
which were theirhọ coarsethô resolutionđộ phân giải displayshiển thị.
262
673707
3842
như là độ phân giải còn thô sơ
của màn hình máy tính.
11:29
I said to MicrosoftMicrosoft, a typefacekiểu chữ designedthiết kế
263
677549
3531
Tôi nói với Microsoft rằng,
một phông chữ được thiết kế riêng
11:33
for a particularcụ thể technologyCông nghệ
264
681080
1569
cho một sản phẩm công nghệ,
11:34
is a self-obsoletingtự obsoleting typefacekiểu chữ.
265
682649
3375
sẽ tự bị loại bỏ.
11:38
I've designedthiết kế too manynhiều faceskhuôn mặt in the pastquá khứ
266
686024
2094
Trước kia, tôi đã làm quá nhiều phông chữ
11:40
that were intendeddự định to mitigategiảm thiểu technicalkỹ thuật problemscác vấn đề.
267
688118
3579
mà ban đầu dự định được dùng
để xoa dịu các vấn đề kỹ thuật.
11:43
ThanksCảm ơn to the engineersKỹ sư, the
technicalkỹ thuật problemscác vấn đề wentđã đi away.
268
691697
2835
Nhưng nhờ có các kỹ sư,
các vấn đề đó không còn nữa.
11:46
So did my typefacekiểu chữ.
269
694532
2489
Phông chữ tôi định làm
cũng không tồn tại luôn.
11:49
It was only a stopgapstopgap.
270
697021
3131
Những vấn đề đó chỉ là nhất thời thôi.
11:52
MicrosoftMicrosoft cameđã đến back to say that
271
700152
1541
Nhưng Microsoft quay lại và nói,
11:53
affordablegiá cả phải chăng computermáy vi tính monitorsmàn hình
272
701693
1630
màn hình máy tính có giá vừa phải
11:55
with better resolutionsnghị quyết
273
703323
1197
và độ phân giải cao
11:56
were at leastít nhất a decadethập kỷ away.
274
704520
2596
sẽ chẳng xuất hiện trong ít nhất
một thập kỷ nữa.
11:59
So I thought, well, a decadethập kỷ, that's not badxấu,
275
707116
2654
Vì thế tôi nghĩ, một thập kỷ cơ đấy,
12:01
that's more than a stopgapstopgap.
276
709770
2412
đây không còn là vấn đề tạm thời nữa rồi.
12:04
So I was persuadedthuyết phục, I was convincedthuyết phục,
277
712182
2001
Và thế là tôi bị thuyết phục hoàn toàn,
12:06
and we wentđã đi to work on what becameđã trở thành VerdanaVerdana
278
714183
2322
và bắt tay vào làm những phông chữ
mà sau này
12:08
and GeorgiaGeorgia,
279
716505
1672
chính là phông Verdana và Georgia.
12:10
for the first time workingđang làm việc not on papergiấy
280
718177
2340
Đây cúng là lần đầu tiên tôi làm việc
12:12
but directlytrực tiếp ontotrên the screenmàn from the pixelpixel up.
281
720517
3960
không dùng tới giấy,
mà trực tiếp bằng điểm ảnh trên màn hình.
12:16
At that time, screensmàn hình were binarynhị phân.
282
724477
3853
Thời đó, khi mà màn hình máy tính
vẫn còn ở hệ nhị phân,
12:20
The pixelpixel was eitherhoặc on or it was off.
283
728330
3040
các điểm ảnh chỉ có thể hiện hoặc ẩn.
12:23
Here you see the outlinephác thảo of a letterlá thư,
284
731370
2855
Trên đây là phác thảo
12:26
the capmũ lưỡi trai H,
285
734225
1467
của chữ H viết hoa,
12:27
which is the thingầy blackđen linehàng, the contourđường viền,
286
735692
2801
bao gồm các đường thẳng
mảnh màu đen viền quanh chữ,
12:30
which is how it is storedlưu trữ in memoryký ức,
287
738493
2876
chúng có nhiệm vụ lưu trữ dữ liệu.
12:33
superimposedchồng on the bitmapảnh bitmap,
288
741369
1670
Các đường thẳng chồng lên nhau
12:35
which is the greymàu xám areakhu vực,
289
743039
2148
ở trong vùng màu xám thì cho thấy
12:37
which is how it's displayedhiển thị on the screenmàn.
290
745187
1837
cách con chữ hiển thị trên màn hình.
12:39
The bitmapảnh bitmap is rasterizedrasterized from the outlinephác thảo.
291
747024
3146
Từ bản phác thảo này, chữ sẽ được làm cho
tương thích với màn hình.
12:42
Here in a capmũ lưỡi trai H, which is all straightthẳng linesđường dây,
292
750170
2241
Bởi chữ H hoa chỉ bao gồm các đường thẳng,
12:44
the two are in almosthầu hết perfecthoàn hảo syncđồng bộ hóa
293
752411
2088
nó sẽ tương thích hoàn hảo với màn hình
12:46
on the CartesianDescartes gridlưới.
294
754499
4368
dựa theo hệ tọa độ Cartesian.
12:50
Not so with an O.
295
758867
3126
Chữ O thì không thể.
12:53
This looksnhìn more like bricklayingbricklaying
than typekiểu designthiết kế,
296
761993
2727
Trông nó có thể giống đống gạch
hơn là một bản thiết kế,
12:56
but believe me, this is a good bitmapảnh bitmap O,
297
764720
2901
nhưng tin tôi đi, đây là một chữ O khá đẹp
12:59
for the simpleđơn giản reasonlý do that it's symmetricalđối xứng
298
767621
2015
đơn giản là vì nó đối xứng
13:01
in bothcả hai x and y axestrục.
299
769636
2480
qua trục x và y.
13:04
In a binarynhị phân bitmapảnh bitmap, you actuallythực ra can't askhỏi
300
772116
2858
Đối với những hình ảnh ở hệ nhị phân,
13:06
for more than that.
301
774974
1720
tôi không trông mong gì hơn thế.
13:08
I would sometimesđôi khi make, I don't know,
302
776694
2404
Thường thi tôi hay tạo ra
13:11
threesố ba or fourbốn differentkhác nhau versionsphiên bản of a difficultkhó khăn letterlá thư
303
779098
2356
khoảng 3, 4 phiên bản
của các chữ cái khó vẽ
13:13
like a lowercasechữ thường A,
304
781454
1506
chẳng hạn như chữ A thường,
13:14
and then standđứng back to choosechọn which was the besttốt.
305
782960
3540
rồi xem xét để chọn ra cái nào tốt nhất.
13:18
Well, there was no besttốt,
306
786500
2095
Thật ra thì, chẳng có cái nào là tốt nhất,
13:20
so the designer'sngười thiết kế judgmentphán đoán comesđến in
307
788595
2425
mà nhà thiết kế như tôi chỉ cố gắng
13:23
in tryingcố gắng to decidequyết định
308
791020
1389
quyết định xem
13:24
which is the leastít nhất badxấu.
309
792409
3041
cái nào đỡ tệ nhất.
13:27
Is that a compromisethỏa hiệp?
310
795450
2450
Liệu đó có phải là một sự thỏa hiệp không?
13:29
Not to me, if you are workingđang làm việc
311
797900
1546
Tôi nghĩ là không,
13:31
at the highestcao nhất standardTiêu chuẩn the technologyCông nghệ will allowcho phép,
312
799446
3087
vì tôi luôn cố đạt tới tiêu chuẩn tốt nhất
mà công nghệ cho phép,
13:34
althoughmặc dù that standardTiêu chuẩn mayTháng Năm be
313
802533
2209
dù những tiêu chuẩn đó
13:36
well shortngắn of the ideallý tưởng.
314
804742
2479
vẫn chữ phải tuyệt đối hoàn hảo.
13:39
You mayTháng Năm be ablecó thể to see on this slidetrượt
315
807221
1591
Quý vị có thể thấy trên hình
13:40
two differentkhác nhau bitmapảnh bitmap fontsphông chữ there.
316
808812
2162
hai loại phông chữ khác nhau.
13:42
The "a" in the upperphía trên one, I think,
317
810974
1696
Theo tôi, chữ "a" ở hình phía trên,
13:44
is better than the "a" in the lowerthấp hơn one,
318
812670
1913
dù trông đẹp hơn hình phía dưới,
13:46
but it still ain'tkhông phải là great.
319
814583
2576
thì vẫn chưa thể gọi là tuyệt vời,
13:49
You can maybe see the effecthiệu ứng better
320
817159
1907
Quý vị có thể sẽ thấy điều này rõ hơn
13:51
if it's reducedgiảm. Well, maybe not.
321
819066
3376
nếu chúng được thu nhỏ lại một chút -
hoặc có thể không.
13:54
So I'm a pragmatistthực dụng, not an idealistduy tâm,
322
822442
2396
Thế đấy, tôi giống một người
theo chủ nghĩa thực tế
13:56
out of necessitysự cần thiết.
323
824838
1503
hơn là chủ nghĩa hoàn hảo.
13:58
For a certainchắc chắn kindloại of temperamenttính khí,
324
826341
1929
Mỗi kiểu tính cách trên lại có cái nhìn
14:00
there is a certainchắc chắn kindloại of satisfactionsự thỏa mãn
325
828270
1700
khác nhau về sự thỏa mãn
14:01
in doing something that cannotkhông thể be perfecthoàn hảo
326
829970
3638
khi làm những thứ dù không thể hoàn hảo
14:05
but can still be donelàm xong to the besttốt of your abilitycó khả năng.
327
833608
3869
nhưng có thể được hoàn thành
bằng hết khả năng của bản thân.
14:09
Here'sĐây là the lowercasechữ thường H from GeorgiaGeorgia ItalicNghiêng.
328
837477
4857
Đây là chữ H thường
ở phông Georgia nghiêng.
14:14
The bitmapảnh bitmap looksnhìn jaggedlởm chởm and roughthô.
329
842334
2273
Nó trông thô và không đều.
14:16
It is jaggedlởm chởm and roughthô.
330
844607
1859
Đúng vậy, nó thật sự không đẹp chút nào
14:18
But I discoveredphát hiện ra, by experimentthí nghiệm,
331
846466
1996
Nhưng tôi đã khá phá ra từ các thí nghiệm,
14:20
that there is an optimumtối ưu slantnghiêng
332
848462
3217
rằng có một độ nghiêng tuyệt đối
14:23
for an italicnghiêng on a screenmàn
333
851679
1946
cho các phông chữ nghiêng trên màn hình,
14:25
so the strokesđột qu</s> breakphá vỡ well
334
853625
2332
bởi vậy các nét chứ vỡ ra
14:27
at the pixelpixel boundariesranh giới.
335
855957
2483
tại đường biên của các điểm ảnh.
14:30
Look in this examplethí dụ how, roughthô as it is,
336
858440
2781
Nhìn vào ví dụ này, ta thấy được
14:33
how the left and right legschân
337
861221
2050
cách mà phần chân bên trái và phải của chữ
14:35
actuallythực ra breakphá vỡ at the sametương tự levelcấp độ.
338
863271
1949
bị tách ra theo một tỉ lệ bằng nhau.
14:37
That's a victorychiến thắng. That's good, right there.
339
865220
3520
Điều đó thật tuyệt vời biết mấy.
14:40
And of coursekhóa học, at the lowerthấp hơn depthsđộ sâu,
340
868740
3178
Và đương nhiên rồi,
với các con chữ như thế này,
14:43
you don't get much choicelựa chọn.
341
871918
1923
thì không có nhiều sự lựa chọn.
14:45
This is an S, in casetrường hợp you were wonderingtự hỏi.
342
873841
5045
Nhân tiện, đây là chữ S,
trong trường hợp quý vị đang thắc mắc.
14:50
Well, it's been 18 yearsnăm now
343
878886
2154
Và, đã 18 năm kể từ ngày
14:53
sincekể từ VerdanaVerdana and GeorgiaGeorgia were releasedphát hành.
344
881040
2650
phông Verdana và Georgia ra đời.
14:55
MicrosoftMicrosoft were absolutelychắc chắn rồi right,
345
883690
2090
Microsoft đã hoàn toàn đúng
14:57
it tooklấy a good 10 yearsnăm,
346
885780
2414
về việc họ mất tới 10 năm.
15:00
but screenmàn displayshiển thị now do have
347
888194
2280
Giờ đây màn hình hiển thị
15:02
improvedcải tiến spatialkhông gian resolutionđộ phân giải,
348
890474
2453
đã được cải thiện
về độ phân giải không gian,
15:04
and very much improvedcải tiến photometricthể resolutionđộ phân giải
349
892927
3472
còn độ phân giải quang
thì có một bước tiến vượt bậc
15:08
thankscảm ơn to anti-aliasingchống răng cưa and so on.
350
896399
3154
nhờ vào kỹ thuật khử răng cưa
tạo ra đường thằng trơn mượt.
15:11
So now that theirhọ missionsứ mệnh is accomplishedhoàn thành,
351
899553
3697
Giờ đây, việc các mục tiêu
đã được hoàn thành,
15:15
has that meantý nghĩa the demisecái chết của
352
903250
1730
có đồng nghĩa với sự biến mất
15:16
of the screenmàn fontsphông chữ that I designedthiết kế
353
904980
1880
của những phông chữ tôi đã thiết kế
15:18
for coarserthô displayshiển thị back then?
354
906860
2651
cho màn hình còn thô sơ trước kia?
15:21
Will they outlivesống lâu hơn the now-obsoletebây giờ-cũ screensmàn hình
355
909511
3395
Liệu chúng có sống sót sau khi
những màn hình cũ đã trở nên lỗi thời
15:24
and the flood of newMới webweb fontsphông chữ
356
912906
2172
và khi đợt lũ những phông chữ mới
15:27
comingđang đến on to the marketthị trường?
357
915078
1503
đang tràn vào thị trường?
15:28
Or have they establishedthành lập theirhọ ownsở hữu
358
916581
1860
Hay chúng sẽ tự xây dựng nên
15:30
sortsắp xếp of evolutionarytiến hóa nichethích hợp
359
918441
2238
cái gọi là một nhánh tiến hóa riêng
15:32
that is independentđộc lập of technologyCông nghệ?
360
920679
3737
mặc cho sự phát triển của công nghệ?
15:36
In other wordstừ ngữ, have they been absorbedhấp thụ
361
924416
1671
Hay nói cách khác,
15:38
into the typographictypographic mainstreamdòng chính?
362
926087
3313
liệu chúng có được chào đón vào
hệ thống phông chữ ngày nay không?
15:41
I'm not sure, but they'vehọ đã had a good runchạy so farxa.
363
929400
3658
Tôi không chắc về câu trả lời,
nhưng có vẻ chúng đã và đang làm tốt.
15:45
Hey, 18 is a good agetuổi tác for anything
364
933058
2495
Mà này, 18 năm tồn tại
là không hề tệ chút nào,
15:47
with present-dayhiện nay ratesgiá of attritiontiêu hao,
365
935553
2151
nhất là với tốc độ phát triển ngày nay.
15:49
so I'm not complainingphàn nàn.
366
937704
1914
Thế nên, tôi chẳng hề than phiền gì cả.
15:51
Thank you.
367
939618
2839
Xin cám ơn.
15:54
(ApplauseVỗ tay)
368
942457
2177
(Tiếng vỗ tay)
Translated by Phuong Nguyen
Reviewed by Cao Yen Anh

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matthew Carter - Type designer
Even if you don’t recognize his name, chances are you’ve seen Matthew Carter’s work -- his type designs include some of the world’s most familiar digital typefaces.

Why you should listen

MacArthur Fellow Matthew Carter started his career as a punchcutter, a print artisan who physically carves each letter into metal. He had already designed several legendary typefaces (in 1975, he created Bell Centennial for use in phone books) when he stepped into the digital design ring. As part of a project undertaken for Microsoft, Carter created early and successful examples of screen type emphasizing clarity and ease of long-term viewing, including the familiar Verdana, Galliard and Georgia. A recent work is MS Sitka, a family of digital fonts that are built to be readable at many sizes in print and onscreen.

Print and online publications such as Sports Illustrated, Newsweek, Wired and the Washington Post have all commissioned Carter fonts, leading Microsoft's typography blog to call him "the person who shapes the way we read about the world."

Carter is a principal of Carter & Cone Type Inc., a Cambridge, Massachusetts-based company specializing in designing and producing original typefaces. As he says: "A typeface is a beautiful collection of letters, not a collection of beautiful letters."

More profile about the speaker
Matthew Carter | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee