ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com
TEDxClaremontColleges

Talithia Williams: Own your body's data

Talithia Williams: Appropriez-vous les données de votre corps !

Filmed:
1,717,214 views

La nouvelle génération d'appareils d'auto-contrôle high-tech (qui mesurent la fréquence cardiaque, le sommeil, le nombre de pas par jour) peuvent sembler destinés aux athlètes de haut-niveau. Mais Talithia Williams, une statisticienne, démontre de façon convaincante que nous devrions mesurer et enregistrer quelques données de notre corps tous les jours - car s'approprier ses propres données peut nous en apprendre davantage que tout ce que nos médecins peuvent savoir.
- Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a kidenfant I always lovedaimé informationinformation
0
860
2879
Enfant, j'ai toujours aimé
00:15
that I could get from dataLes données
1
3739
1848
les informations exprimées en données
00:17
and the storieshistoires that could be told with numbersNombres.
2
5587
3042
et les histoires racontées
avec des chiffres.
00:20
I rememberrappelles toi, growingcroissance up, I'd be frustratedfrustré at
3
8629
2284
Je me souviens, qu'en grandissant,
j'étais frustrée
00:22
how my ownposséder parentsParents would liemensonge to me usingen utilisant numbersNombres.
4
10913
5546
par la façon dont mes parents me
mentaient en utilisant des nombres.
00:28
"TalithiaTalithia, if I've told you onceune fois que
I've told you a thousandmille timesfois."
5
16459
4984
«Talithia, si je te l'ai dit une fois,
je te l'ai dit un millier de fois. »
00:33
No dadpapa, you've only told me 17 timesfois
6
21443
3892
Non, Papa, tu me l'as
dit seulement 17 fois,
00:37
and twicedeux fois it wasn'tn'était pas my faultfaute. (LaughterRires)
7
25335
3162
et deux fois, ce n'était pas ma faute. »
(Rires)
C'est une des raisons
pour lesquelles
00:40
I think that is one of the reasonsles raisons I got a PhPH.D. in statisticsstatistiques.
8
28497
3164
j'ai fait un doctorat en statistiques.
J'ai toujours voulu savoir
00:43
I always wanted to know,
9
31661
908
00:44
what are people tryingen essayant to hidecacher with numbersNombres?
10
32569
3186
ce que les gens essayaient
de cacher avec les nombres.
En tant que statisticienne,
00:47
As a statisticianstatisticien,
11
35755
1183
00:48
I want people to showmontrer me the dataLes données
12
36938
3853
je veux que les gens me montrent
les données
00:52
so I can decidedécider for myselfmoi même.
13
40791
2335
afin que je me fasse ma propre opinion.
00:55
DonaldDonald and I were pregnantEnceinte with our thirdtroisième childenfant
14
43126
3049
Donald et moi attendions
notre troisième enfant
00:58
and we were at about 41 and a halfmoitié weekssemaines,
15
46175
2734
et nous en étions autour
de 41 semaines 1/2,
01:00
what some of you maymai referréférer to as beingétant overdueen retard.
16
48909
3377
certains d'entre vous parleraient
de terme dépassé
01:04
StatisticiansStatisticiens, we call that
17
52286
1835
Nous, statisticiens, appelons ça :
01:06
beingétant withindans the 95 percentpour cent confidenceconfiance intervalintervalle de.
18
54121
2686
être dans les 95 %
d'intervalle de confiance.
(Rires)
01:08
(LaughterRires)
19
56807
1866
Et à ce stade,
01:10
And at this pointpoint in the processprocessus
20
58673
2278
01:12
we had to come in everychaque couplecouple of daysjournées
21
60951
2193
nous devions venir tous les 2 jours
01:15
to do a stressstress testtester on the babybébé,
22
63144
1808
pour une surveillance fœtale,
01:16
and this is just routineroutine,
23
64952
1182
c'est la routine,
01:18
it teststests whetherqu'il s'agisse or not the babybébé
is feelingsentiment any typetype of undueindu stressstress.
24
66134
4586
on vérifie que le bébé n'éprouve
aucune sorte de stress.
01:22
And you are rarelyrarement, if ever, seenvu by your actualréel doctordocteur,
25
70720
3393
Et vous ne voyez rarement, voire jamais,
votre médecin traitant,
01:26
just whoeverquiconque happensarrive to be
workingtravail at the hospitalhôpital that day.
26
74113
3167
seulement celui qui est de garde
à l'hôpital ce jour-là.
01:29
So we go in for a stressstress testtester and after 20 minutesminutes
27
77280
2746
Nous arrivons donc pour un monitoring
et après 20 minutes,
01:32
the doctordocteur comesvient out and he saysdit,
28
80026
3498
le médecin sort et nous dit :
01:35
"Your babybébé is underen dessous de stressstress, we need to induceinduire la you."
29
83524
5555
« Votre bébé subit un stress,
nous devons provoquer l'accouchement. »
01:41
Now, as a statisticianstatisticien, what's my responseréponse?
30
89079
4619
Alors, ma réponse de statisticienne ?
01:45
ShowVoir l’établissement me the dataLes données!
31
93698
3672
Montrez moi les données !
01:49
So then he proceedsproduit to tell us
32
97370
2702
Alors il commença à nous dire que
01:52
the baby'sbébé heartcœur ratetaux tracetrace wentest allé from 18 minutesminutes,
33
100072
2425
le tracé du rythme cardiaque du bébé
durant 18 minutes,
01:54
the baby'sbébé heartcœur ratetaux was in the normalnormal zonezone
34
102497
1971
était dans la zone normale
01:56
and for two minutesminutes it was in what appearedest apparu to be
35
104468
2953
mais que pendant deux minutes il était
dans ce qui semblait être
01:59
my heartcœur ratetaux zonezone and I said,
36
107421
3710
ma fréquence cardiaque et j'ai dit :
02:03
"Is it possiblepossible that maybe this was my heartcœur ratetaux?
37
111131
2366
« Pourrait-il s'agir
de ma fréquence cardiaque ? »
02:05
I was movingen mouvement around a little bitbit,
38
113497
1995
Je bougeais un peu,
02:07
it's harddifficile to layallonger still on your back,
39
115492
2298
c'est dur de rester immobile sur le dos,
02:09
41 weekssemaines pregnantEnceinte for 20 minutesminutes.
40
117790
2518
pendant 20 minutes à 41 semaines.
02:12
Maybe it was shiftingdéplacement around."
41
120308
2173
Peut être que le capteur s'est déplacé.
02:14
He said, "Well, we don't want to take any chanceschances."
42
122481
4976
Il a dit : « Nous ne voulons prendre
aucun risque. »
J'ai dit : « D'accord ! »
02:19
I said okay.
43
127457
1260
« Et si j'étais à 36 semaines,
avec les mêmes données,
02:20
I said, "What if I was at 36 weekssemaines
44
128717
1719
02:22
with this sameMême dataLes données?
45
130436
1809
02:24
Would your decisiondécision be to induceinduire la?"
46
132245
3879
est-ce que vous provoqueriez
l'accouchement ? »
02:28
"Well, no, I would wait untiljusqu'à you were at leastmoins
47
136124
3568
« Eh bien, non, j'attendrais au moins
que vous soyez
02:31
38 weekssemaines, but you are almostpresque 42,
48
139692
2010
à 38 semaines, mais vous êtes
à presque 42,
02:33
there is no reasonraison to leavelaisser that babybébé insideà l'intérieur,
49
141702
2007
il n'y a pas de raison de laisser ce bébé
à l'intérieur,
02:35
let's get you a roomchambre."
50
143709
1951
nous allons vous trouver une chambre.»
02:37
I said, "Well, why don't we just do it again?
51
145660
6581
J'ai dit : « Pourquoi ne pas le refaire ?
02:44
We can collectcollecte more dataLes données.
52
152241
1721
Nous pouvons recueillir davantage
de données.
02:45
I can try to be really still for 20 minutesminutes.
53
153962
2411
Je peux essayer de rester vraiment
immobile pendant 20 minutes.
02:48
We can averagemoyenne the two and see
54
156373
2683
Nous pouvons faire la moyenne des deux
02:51
what that meansveux dire. (LaughterRires)
55
159056
2682
et voir ce que ça signifie. »
(Rires)
02:53
And he goesva,
56
161738
3647
Et il a répondu :
02:57
"Ma'amMe Dame, I just don't want you to have a miscarriagefausse couche."
57
165385
7049
« Madame, je veux seulement vous éviter
de perdre votre enfant. »
03:04
That makesfait du threeTrois of us.
58
172434
3132
On est tous d'accord.
03:07
And then he saysdit,
59
175566
1154
Puis il a dit :
03:08
"Your chanceschances of havingayant a miscarriagefausse couche doubledouble
60
176720
4118
« La probabilité de perdre
un enfant double
03:12
when you go pastpassé your due daterendez-vous amoureux. Let's get you a roomchambre."
61
180838
3767
lorsque l'on dépasse le terme.
Nous allons vous trouver une chambre. »
03:16
WowWow. So now as a statisticianstatisticien, what's my responseréponse?
62
184605
6287
Alors, quelle est
ma réponse de statisticienne ?
03:22
ShowVoir l’établissement me the dataLes données!
63
190892
1348
Montrez-moi vos données !
03:24
DudeDude, you're talkingparlant chanceschances,
64
192240
1205
Mec,
tu parles de probabilités,
03:25
I do chanceschances all day long, tell me all about chanceschances.
65
193445
2256
je fais des probabilités toute la journée,
dis-moi tout !
03:27
Let's talk chanceschances. (LaughterRires)
66
195701
1822
Parlons de probabilités !
(Rires)
03:29
Let's talk chanceschances.
67
197523
1965
Alors j'ai dit : « D'accord,
03:31
So I say, "Okay, great.
68
199488
1201
Est-ce que je passe
de 30 à 60% de risque ?
03:32
Do I go from a 30-percent-pour cent
chancechance to a 60-percent-pour cent chancechance?
69
200689
3901
Où se situe-t-on dans cette histoire ? »
03:36
Where are we here with this miscarriagefausse couche thing?
70
204590
2551
Il a répondu : « Pas exactement,
03:39
And he goesva, "Not quiteassez, but it doublesdouble,
71
207141
3296
mais on double le risque,
et nous voulons vraiment
ce qui est le mieux pour le bébé. »
03:42
and we really just want what's bestmeilleur for the babybébé."
72
210437
4982
Pas découragée,
j'ai essayé une autre approche :
03:47
UndauntedSans se laisser intimider, I try a differentdifférent angleangle.
73
215419
2163
03:49
I said, "Okay, out of 1,000 full-termnés à terme pregnantEnceinte womenfemmes,
74
217582
5507
« OK, sur 1 000 femmes enceintes à terme,
03:55
how manybeaucoup of them are going to miscarryune fausse-couche
75
223089
2527
combien vont perdre leur enfant
juste avant la date prévue
d'accouchement ? »
03:57
just before theirleur due daterendez-vous amoureux?
76
225616
1795
03:59
And then he looksregards at me and looksregards at DonaldDonald,
77
227411
2848
Alors il me regarda
et il regarda Donald,
Et il a répondu :
« A peu près 1 sur 1 000. »
04:02
and he goesva, about one in 1,000.
78
230259
4703
J'ai dit :
« Ok, alors sur ces 1 000 femmes,
04:06
I said, "Okay, so of those 1,000 womenfemmes, how manybeaucoup
79
234962
2830
combien vont perdre un enfant
04:09
are going to miscarryune fausse-couche just after theirleur due daterendez-vous amoureux?"
80
237792
4858
juste après leur date
prévue d'accouchement ? »
04:14
"About two." (LaughterRires)
81
242650
3572
« A peu près deux sur mille. »
(Rires)
04:18
I said, "Okay, so you are tellingrécit me that my chanceschances
82
246222
2044
J'ai dit : « Ok, vous me dites
que mon risque
04:20
go from a 0.1-percent-pour cent chancechance
83
248266
3947
passe de 0,1%
04:24
to a 0.2-percent-pour cent chancechance."
84
252213
4246
à 0,2%. »
04:28
Okay, so at this pointpoint the dataLes données is not convincingconvaincant us
85
256459
2298
A ce stade, les données ne nous
permettent pas de penser
04:30
that we need to be inducedinduite,
86
258757
1628
que nous devrions provoquer
l'accouchement,
04:32
and so then we proceedprocéder to have a conversationconversation
87
260385
1949
et nous entamons alors une conversation
04:34
about how inductionscérémonies d’installation leadconduire to a higherplus haute ratetaux
88
262334
2648
sur les risques plus élevés
de césariennes en cas de déclenchement,
04:36
of CesareanCésarienne sectionssections, and if at all
possiblepossible we'dmer like to avoidéviter that.
89
264982
3991
et combien nous aimerions
éviter cela si possible.
04:40
And then I said,
90
268973
1252
Puis j'ai dit : « Je pense vraiment
que mon terme n'est pas exact. »
04:42
"And I really don't think my due daterendez-vous amoureux is accurateprécis."
91
270225
2880
04:45
(LaughterRires)
92
273105
2600
Ça l'a vraiment stupéfié
04:47
And so this really stunnedétourdis him
93
275705
2740
et il avait l'air perplexe.
04:50
and he lookedregardé sortTrier of puzzledperplexe
94
278445
1650
J'ai dit :
« Vous ne le savez peut être pas,
04:52
and I said, "You maymai not know this,
95
280095
2132
mais les dates prévues d'accouchement
sont calculées
04:54
but pregnancygrossesse due datesdates are calculatedcalculé
96
282227
1581
sur l'hypothèse que vous avez
un cycle standard de 28 jours
04:55
assumingen supposant that you have a standardla norme 28-day-jour cyclecycle,
97
283808
2538
et mon cycle varie
04:58
and my cyclecycle rangesgammes
98
286346
1402
- parfois c'est 27,
parfois c'est jusqu'à 38 -
04:59
sometimesparfois it's 27, sometimesparfois it's up to 38 —
99
287748
3547
et j'ai rassemblé des données
afin de le prouver.
05:03
and I have been collectingrecueillir the dataLes données to proveprouver it.
100
291295
3154
(Rires)
05:06
(LaughterRires)
101
294449
3784
Ce jour-là, nous avons quitté l'hôpital
sans avoir déclenché l'accouchement.
05:10
And so we endedterminé up leavingen quittant the hospitalhôpital
that day withoutsans pour autant beingétant inducedinduite.
102
298233
5837
05:16
We actuallyréellement had to signsigne a waiverrenonciation à
to walkmarche out of the hospitalhôpital.
103
304070
6193
En fait, nous avons dû signer une décharge
pour pouvoir sortir de l'hôpital.
Je ne suis pas en train de vous dire
qu'il ne faut pas écouter votre médecin,
05:22
And I'm not advocatingpréconisant that you not listen to your doctorsmédecins,
104
310263
3688
car, pour notre premier enfant,
05:25
because even with our first childenfant,
105
313951
1918
05:27
we were inducedinduite at 38 weekssemaines; cervicalcol de l’utérus fluidliquide was lowfaible.
106
315869
3642
le travail a été déclenché à 38 semaines ;
manque de liquide cervical.
05:31
I'm not anti-medicalanti-medical interventionintervention.
107
319511
2458
Je n'ai rien contre les interventions
médicales.
05:33
But why were confidentsur de soi to leavelaisser that day?
108
321969
2864
Pourquoi étions-nous si sûrs de nous
pour rentrer chez nous ce jour-là ?
Nous avions des données qui
disaient tout autre chose.
05:36
Well, we had dataLes données that told a differentdifférent storyrécit.
109
324833
3650
Nous collections des chiffres
depuis 6 ans.
05:40
We had been collectingrecueillir dataLes données for sixsix yearsannées.
110
328483
5008
J'avais ces données de température
05:45
I had this temperaturetempérature dataLes données,
111
333491
2298
qui racontaient une tout autre histoire.
05:47
and it told a differentdifférent storyrécit.
112
335789
1275
05:49
In factfait, we could probablyProbablement prettyjoli
accuratelyavec précision estimateestimation conceptionconception.
113
337064
7413
En fait, nous pouvions estimer la date
de conception très précisément.
C'est le genre d'histoire que vous
raconteriez
05:56
Yeah, that's a storyrécit you want to tell
114
344477
1902
05:58
at your kid'sdes gamins weddingmariage receptionaccueil. (LaughterRires)
115
346379
3252
au mariage de votre enfant.
(Rires)
« Je m'en souviens
comme si c'était hier.
06:01
I rememberrappelles toi like it was yesterdayhier.
116
349631
3693
Ma température corporelle
atteignait 36.5°,
06:05
My temperaturetempérature was a sizzlinggrésillement 97.8 degreesdegrés
117
353324
2641
alors que je regardais ton père
dans les yeux ! »
06:07
as I staredregardé into your father'spère eyesles yeux. (LaughterRires)
118
355965
4154
(Rires)
06:12
Oh, yeah. Twenty-twoVingt-deux more yearsannées, we're tellingrécit that storyrécit.
119
360119
6812
Dans 22 ans, nous raconterons
cette histoire.
06:18
But we were confidentsur de soi to leavelaisser
because we had been collectingrecueillir dataLes données.
120
366931
3051
Nous étions sûrs de nous parce que
nous collections des données.
Et que nous disaient ces données ?
06:21
Now, what does that dataLes données look like?
121
369984
1606
Voici un graphique standard
06:23
Here'sVoici a standardla norme chartgraphique
122
371590
2837
de la température corporelle
d'une femme au réveil
06:26
of a woman'sfemme wakingse réveiller bodycorps temperaturetempérature
123
374427
3302
au cours de son cycle.
06:29
duringpendant the coursecours of a cyclecycle.
124
377729
1517
Du début du cycle menstruel
06:31
So from the beginningdébut of the menstrualmenstruel cyclecycle
125
379246
1453
au début du suivant,
06:32
tilljusqu'à the beginningdébut of the nextprochain.
126
380699
1352
06:34
You'llVous aurez see that the temperaturetempérature is not randomau hasard.
127
382051
2821
vous voyez que la température
n'est pas aléatoire.
On distingue clairement
une tendance basse
06:36
ClearlyClairement there is a lowfaible patternmodèle
128
384872
2064
en début de cycle,
06:38
at the beginningdébut of her cyclecycle
129
386936
1999
puis vous voyez cette hausse puis
06:40
and then you see this jumpsaut and then a higherplus haute
130
388935
2499
un ensemble de températures plus élevées
en fin de cycle.
06:43
setensemble of temperaturestempératures at the endfin of her cyclecycle.
131
391434
2278
06:45
So what's happeningévénement here?
132
393712
1421
Que se passe-t-il ici ?
06:47
What is that dataLes données tellingrécit you?
133
395133
2606
Que vous disent les chiffres ?
06:49
Well, ladiesDames, at the beginningdébut of our cyclecycle,
134
397739
2699
Mesdames, au début de notre cycle,
06:52
the hormonehormone estrogenoestrogène is dominantdominant and that estrogenoestrogène
135
400438
3342
l'hormone œstrogène domine
et cet œstrogène
06:55
causescauses a suppressionsuppression of your bodycorps temperaturetempérature.
136
403780
3809
provoque une baisse de votre température.
Lors de l'ovulation, votre corps produit
un œuf
06:59
And at ovulationovulation, your bodycorps releasesCommuniqués de an eggOeuf
137
407589
3537
et la progestérone prends le dessus,
pro-gestation.
07:03
and progesteroneprogestérone takes over, pro-gestationPro-gestation.
138
411126
5015
Votre corps se réchauffe
en prévision
07:08
And so your bodycorps heatschaleurs up in anticipationanticipation
139
416141
2352
de l'accueil de ce nouveau
petit œuf fertilisé.
07:10
of housinglogement this newNouveau little fertilizedfécondés eggOeuf.
140
418493
3786
07:14
So why this temperaturetempérature jumpsaut?
141
422279
2732
Pourquoi cette hausse de température ?
Pensez à l'oiseau qui couve ses œufs.
07:17
Well, think about when a birdoiseau sitsassis on her eggsoeufs.
142
425011
3676
Pourquoi les couve-t-il ?
07:20
Why is she sittingséance on them?
143
428687
1466
07:22
She wants to keep them warmchaud,
144
430153
1937
Il veut les garder au chaud,
07:24
protectprotéger them and keep them warmchaud.
145
432090
1504
les protéger et les garder au chaud.
07:25
LadiesMesdames, this is exactlyexactement what our bodiescorps do everychaque monthmois,
146
433594
2271
c'est exactement ce que fait
notre corps chaque mois,
07:27
they heatchaleur up in anticipationanticipation
147
435865
2091
Il se réchauffe en prévision
de garder une nouvelle
petite vie au chaud.
07:29
of keepingen gardant a newNouveau little life warmchaud.
148
437956
3136
Si rien n'arrive et que
vous n'êtes pas enceinte,
07:33
And if nothing happensarrive, if you are not pregnantEnceinte,
149
441092
2930
07:36
then estrogenoestrogène takes back over and
that cyclecycle startsdéparts all over again.
150
444022
4542
alors les œstrogènes reprennent le dessus
et le cycle recommence.
Mais si vous tombez enceinte,
parfois vous voyez
07:40
But if you do get pregnantEnceinte, sometimesparfois you
151
448564
1947
un autre changement dans vos températures
07:42
actuallyréellement see anotherun autre shiftdécalage in your temperaturestempératures
152
450511
2544
07:45
and it staysreste elevatedélevé for those wholeentier nineneuf monthsmois.
153
453055
3287
qui restent élevées pendant
9 mois complets.
07:48
That's why you see those pregnantEnceinte
womenfemmes just sweatingla transpiration and hotchaud,
154
456342
3325
C'est pour cela que vous voyez ces
femmes enceintes en sueur
07:51
because theirleur temperaturestempératures are highhaute.
155
459667
3378
parce que leur température est élevée.
07:55
Here'sVoici a chartgraphique that we had about threeTrois or fourquatre yearsannées agodepuis.
156
463045
4369
Voici mon propre graphique
d'il y a 3 ou 4 ans.
Nous étions très enthousiastes
à propos de ce graphique.
07:59
We were really very excitedexcité about this chartgraphique.
157
467414
2020
08:01
You'llVous aurez see the lowfaible temperaturetempérature levelniveau
158
469434
2536
Vous voyez les températures basses
08:03
and then a shiftdécalage and for about fivecinq daysjournées,
159
471970
3042
puis un changement
qui dure 5 jours environ,
08:07
that's about the time it takes for the eggOeuf to travelVoyage
160
475012
2459
c'est à peu près le temps que met un ovule
à descendre la trompe de Fallope
et à s'implanter,
08:09
down the fallopiantrompes tubetube and implantl’implant,
161
477471
2447
et vous voyez ces températures
augmenter un peu.
08:11
and then you see those temperaturestempératures
startdébut to go up a little bitbit.
162
479918
3641
En fait, nous avons eu un deuxième
changement de température,
08:15
And in factfait, we had a secondseconde temperaturetempérature shiftdécalage,
163
483559
3213
confirmé par un test de grossesse
que j'étais bien enceinte
08:18
confirmedconfirmé with a pregnancygrossesse testtester
that were indeedeffectivement pregnantEnceinte
164
486772
4060
08:22
with our first childenfant, very excitingpassionnant.
165
490832
3081
de notre premier enfant, très excitant.
08:25
UntilJusqu’au a couplecouple of daysjournées laterplus tard
166
493913
2031
Jusqu'à ce que, quelques jours plus tard,
08:27
I saw some spottingSpotting and then I noticedremarqué heavylourd blooddu sang flowcouler,
167
495944
4941
je remarque quelques gouttes puis
des pertes de sang importantes :
je faisais un début de fausse couche.
08:32
and we had in factfait had an earlyde bonne heure stageétape miscarriagefausse couche.
168
500885
4359
Si je n'avais pas pris ma température,
08:37
Had I not been takingprise my temperaturetempérature
169
505244
3870
08:41
I really would have just thought
my periodpériode was lateen retard that monthmois,
170
509114
3898
j'aurais juste pensé
que j'avais du retard ce mois-ci,
mais nous avions en fait des données
08:45
but we actuallyréellement had dataLes données to showmontrer
171
513012
1808
qui montraient que nous avions
perdu un bébé,
08:46
that we had miscarriedune fausse couche this babybébé,
172
514820
2627
et même si ces chiffres révélaient
08:49
and even thoughbien que this dataLes données revealeda révélé a really
173
517447
1833
08:51
unfortunatemalheureux eventun événement in our livesvies,
174
519280
1784
un événement malheureux dans notre vie,
08:53
it was informationinformation that we could then take to our doctordocteur.
175
521064
2467
c'était une information que nous
pouvions apporter à notre médecin.
08:55
So if there was a fertilityla fertilité issueproblème or some problemproblème,
176
523531
2628
Ainsi en cas de problème,
infertilité ou autre,
08:58
I had dataLes données to showmontrer:
177
526159
1255
j'avais des données à montrer :
08:59
Look, we got pregnantEnceinte, our temperaturetempérature shifteddécalé,
178
527414
2347
regardez, j'étais enceinte,
ma température a changé
09:01
we somehowen quelque sorte lostperdu this babybébé.
179
529761
1684
et nous avons perdu ce bébé.
09:03
What is it that we can do to help preventprévenir this problemproblème?
180
531445
3360
Que pouvons-nous faire
pour empêcher cela ?
Et cela n'est pas valable
uniquement pour les températures
09:06
And it's not just about temperaturestempératures
181
534805
3521
ou la fertilité,
09:10
and it's not just about fertilityla fertilité;
182
538326
2741
nous pouvons utiliser les données
de notre corps pour un tas de choses.
09:13
we can use dataLes données about our bodiescorps to tell us a lot of things.
183
541067
3888
Par exemple, savez-vous que vous
pouvez apprendre beaucoup
09:16
For instanceexemple, did you know that takingprise
your temperaturetempérature can tell you a lot
184
544955
3830
sur l'état de votre thyroïde en prenant
votre température ?
09:20
about the conditioncondition of your thyroidthyroïde?
185
548785
2139
La thyroïde fonctionne comme
le thermostat de votre maison.
09:22
So, your thyroidthyroïde workstravaux a lot like
the thermostatthermostat in your housemaison.
186
550924
4015
Dans votre maison, vous voulez
une température optimale,
09:26
There is an optimaloptimal temperaturetempérature
that you want in your housemaison;
187
554939
2218
09:29
you setensemble your thermostatthermostat.
188
557157
1524
vous réglez votre thermostat.
09:30
When it getsobtient too colddu froid in the housemaison,
your thermostatthermostat kickscoups de pied in
189
558681
2494
Quand il fait trop froid dans la maison,
votre thermostat se met en marche
09:33
and saysdit, "Hey, we need to blowcoup some heatchaleur around."
190
561175
3218
et dit : « Il faut envoyer
de la chaleur ! »
ou bien, il fait trop chaud, le thermostat
09:36
Or if it getsobtient too hotchaud, your thermostatthermostat
191
564393
1669
09:38
registersles registres, "TurnTour the A.C. on. CoolCool us off."
192
566062
3557
enregistre : « Allumez l'air conditionné
pour nous rafraîchir ! »
Votre thyroïde fonctionne de la
même façon dans votre corps.
09:41
That's exactlyexactement how your thyroidthyroïde workstravaux in your bodycorps.
193
569619
3797
Votre thyroïde maintient
09:45
Your thyroidthyroïde triesessais to keep an optimaloptimal temperaturetempérature
194
573416
2700
une température optimale pour votre corps.
09:48
for your bodycorps.
195
576116
1028
S'il se refroidit trop, votre thyroïde
dira : « Nous devons nous réchauffer. »
09:49
If it getsobtient too colddu froid, your thyroidthyroïde
saysdit, "Hey, we need to heatchaleur up."
196
577144
2482
S'il se réchauffe trop, votre thyroïde
rabaissera votre température.
09:51
If it getsobtient too hotchaud, your thyroidthyroïde coolsCools you down.
197
579626
3188
Mais que se passe-t-il quand votre thyroïde
fonctionne mal ?
09:54
But what happensarrive when your
thyroidthyroïde is not functioningfonctionnement well?
198
582814
4406
09:59
When it doesn't functionfonction, then it showsmontre up
199
587220
2367
Quand cela ne marche pas, on le voit
dans votre température corporelle.
10:01
in your bodycorps temperaturestempératures,
200
589587
1186
10:02
they tendtendre to be lowerinférieur than normalnormal or very erraticerratique.
201
590773
2655
Elle est plus basse que la normale
ou très irrégulière.
10:05
And so by collectingrecueillir this dataLes données
202
593428
1270
Aussi en collectant ces données,
10:06
you can find out informationinformation about your thyroidthyroïde.
203
594698
2987
vous pouvez trouver des informations
sur votre thyroïde.
Imaginez que vous ayez un problème de
thyroïde et alliez voir un médecin,
10:09
Now, what is it, if you had a thyroidthyroïde
problemproblème and you wentest allé to the doctordocteur,
204
597685
3564
10:13
your doctordocteur would actuallyréellement testtester the amountmontant of
205
601249
2433
ce médecin va en fait
rechercher la quantité
d'hormones stimulant la thyroïde
dans votre sang.
10:15
thyroidthyroïde stimulatingstimulant hormonehormone in your blooddu sang.
206
603682
2938
10:18
Fine. But the problemproblème with that testtester is
207
606620
4183
Mais le problème avec cet examen,
10:22
it doesn't tell you how activeactif the hormonehormone is in your bodycorps.
208
610803
2765
c'est qu'il ne mesure pas l'efficacité de
l'hormone dans votre corps.
Vous pouvez avoir suffisamment d'hormones
10:25
So you mightpourrait have a lot of hormonehormone presentprésent,
209
613568
2049
mais qui pourraient ne pas réguler
correctement
10:27
but it mightpourrait not be activelyactivement workingtravail to regulateréglementer les
210
615617
1748
10:29
your bodycorps temperaturetempérature.
211
617365
1248
votre température.
10:30
So just by collectingrecueillir your temperaturetempérature everychaque day,
212
618613
1749
En prenant simplement votre température
tous les jours,
10:32
you get informationinformation about the conditioncondition of your thyroidthyroïde.
213
620362
3620
vous obtenez des informations
sur l'état de votre thyroïde.
Et si vous ne voulez pas prendre
votre température tous les jours ?
10:35
So, what if you don't want to take
your temperaturetempérature everychaque day?
214
623982
2481
je vous recommande de le faire,
10:38
I advocateavocat that you do,
215
626463
1558
mais il y a aussi pleins d'autres données
à collecter.
10:40
but there are tonstonnes of other things you could take.
216
628021
1855
10:41
You could take your blooddu sang pressurepression,
you could take your weightpoids
217
629876
2805
Vous pouvez prendre votre tension,
vous pouvez vous peser.
10:44
yeah, who'squi est excitedexcité about
218
632681
1590
Qui n'est pas enthousiaste
10:46
takingprise theirleur weightpoids everychaque day? (LaughterRires)
219
634271
3537
à l'idée de se peser tous les jours ?
(Rires)
Au début de notre mariage,
10:49
EarlyDès le début on in our marriagemariage, DonaldDonald had a stuffybouché nosenez
220
637808
4791
Donald a eu le nez bouché
10:54
and he had been takingprise a slewSlew of medicationsmédicaments
221
642599
3120
et il a pris une quantité de médicaments
10:57
to try to relievesoulager la his stuffybouché nosenez, to no availprofiter.
222
645719
3999
pour essayer de se soulager, en vain.
11:01
And so, that night he comesvient and
he wakesse réveille me up and he saysdit,
223
649718
4239
Cette nuit-là, il m'a
réveillée et m'a dit :
« Chérie, je ne peux plus
respirer par le nez. »
11:05
"HoneyMiel, I can't breathsouffle out of my nosenez."
224
653957
3807
Je me suis retournée, l'ai regardé et ai
dit : « Tu peux par la bouche, non ? »
11:09
And I rollrouleau over and I look, and I said,
"Well, can you breathsouffle out of your mouthbouche?"
225
657764
4818
11:14
(LaughterRires)
226
662582
1478
(Rires)
11:16
And he goesva, "Yes, but I can't breathsouffle out of my nosenez!"
227
664060
7080
Il a répondu : « Oui, mais je ne peux
plus respirer par le nez ! »
Et donc, en bonne épouse, je l'ai emmené
11:23
And so like any good wifefemme, I rushse ruer him
228
671140
3020
11:26
to the emergencyurgence roomchambre
229
674160
1835
aux urgences
11:27
at 2 o'clockheure in the morningMatin.
230
675995
2432
à 2 heures du matin.
Pendant que je conduisais, je pensais :
11:30
And the wholeentier time I'm drivingau volant and I'm thinkingen pensant,
231
678427
3470
« Tu ne peux pas mourir maintenant !
11:33
you can't diemourir on me now.
232
681897
2849
Nous venons de nous marier,
11:36
We just got marriedmarié,
233
684746
2170
les gens vont penser que je t'ai tué ! »
(Rires)
11:38
people will think I killedtué you! (LaughterRires)
234
686916
4458
Nous arrivons aux urgences
et l'infirmière nous voit,
11:43
And so, we get to the emergencyurgence
roomchambre, and the nurseinfirmière seesvoit us,
235
691374
3673
11:47
and he can't breathsouffle out of his nosenez, and so
236
695047
2621
il ne peut pas respirer par le nez
alors elle nous emmène à l'arrière
et le médecin dit :
11:49
she bringsapporte us to the back and the doctordocteur saysdit,
237
697668
2083
11:51
"What seemssemble to be the problemproblème?" and
he goesva, "I can't breathsouffle out of my nosenez."
238
699751
3189
« Quel est le problème ? » et il répond :
« Je ne peux pas respirer par le nez. »
et il dit : « Vous ne pouvez pas
respirer par le nez ? »
11:54
And he said, "You can't breathsouffle out of your nosenez?
239
702940
2049
11:56
No, but he can breathsouffle out of his mouthbouche. (LaughterRires)
240
704989
5877
Non mais il peux respirer par la bouche !
(Rires)
Il recule d'un pas et il nous regarde
tous les deux
12:02
He takes a stepétape back and he looksregards at bothtous les deux of us
241
710866
2642
12:05
and he saysdit "SirMonsieur le Président, I think I know the problemproblème.
242
713508
3866
et il dit : « Monsieur, je crois que
j'ai trouvé le problème.
Vous faites une crise cardiaque.
12:09
You're havingayant a heartcœur attackattaque.
243
717374
1436
12:10
I'm going to ordercommande an EKGEKG and a CATCHAT scanbalayage
244
718810
2051
Je vais demander qu'on vous fasse
12:12
for you immediatelyimmédiatement."
245
720861
3342
tout de suite un ECG et un scanner. »
12:16
And we are thinkingen pensant,
246
724203
1628
Et nous pensons,
12:17
no, no, no. It's not a heartcœur attackattaque. He can breatherespirer,
247
725831
2940
Non, non, ce n'est pas
une crise cardiaque.
Il peut respirer, au moins par la bouche,
non, non.
12:20
just out of his mouthbouche. No, no, no, no, no.
248
728771
4997
Alors nous retournons vers ce médecin
12:25
And so we go back and forthavant with this doctordocteur
249
733768
2263
parce que nous pensons que
son diagnostic est incorrect
12:28
because we think this is the incorrectincorrecte diagnosisdiagnostic,
250
736031
2478
12:30
and he's like, "No really, it'llça va be fine, just calmcalme down."
251
738509
3952
et il nous dit comme ça : « Vraiment, tout
ira bien, calmez-vous. »
12:34
And I'm thinkingen pensant, how do you calmcalme down?
But I don't think he's havingayant a heartcœur attackattaque.
252
742461
3919
Comment se calmer ? Mais je ne
pense pas qu'il fasse une crise cardiaque.
Heureusement pour nous, ce médecin était
à la fin de sa garde.
12:38
And so fortunatelyHeureusement for us, this
doctordocteur was at the endfin of the shiftdécalage.
253
746380
3241
12:41
So this newNouveau doctordocteur comesvient in, he seesvoit us clearlyclairement
254
749621
2915
Alors arrive un nouveau médecin,
qui nous voit
12:44
distraughtdésemparé, with a husbandmari who can't breathsouffle
255
752536
3001
désespérés, avec un mari qui ne peut
respirer par le nez. (Rires)
12:47
out of his nosenez. (LaughterRires)
256
755537
3102
12:50
And he startsdéparts askingdemandant us questionsdes questions.
257
758639
2786
Il commence par nous poser des questions.
Il dit : « Faites-vous du sport
tous les deux ? »
12:53
He saysdit, "Well, do you two exerciseexercice?"
258
761425
4880
Nous faisons du vélo, nous allons
à la salle de sports,
12:58
We ridebalade our bikesvélos, we go to the gymsalle de gym occasionallyparfois.
259
766305
7073
parfois !
(Rires)
13:05
(LaughterRires)
260
773378
1653
On se bouge.
13:07
We movebouge toi around.
261
775031
2865
Et il dit : « Que faisiez-vous juste
avant de venir ? »
13:09
And he saysdit, "What were you doing
just before you camevenu here?"
262
777896
2663
Je pense que je dormais, honnêtement.
13:12
I'm thinkingen pensant, I was sleepingen train de dormir, honestlyfranchement.
263
780559
2712
Mais d'accord, que faisait Donald
juste avant ?
13:15
But okay, what was DonaldDonald doing just before?
264
783271
2831
13:18
So DonaldDonald goesva into this slewSlew
of medicationsmédicaments he was takingprise.
265
786102
3548
Alors Donald parle de la quantité
de médicaments qu'il prenait.
Il détaille : « J'ai pris ce
décongestionnant puis ce spray nasal.»
13:21
He listslistes, "I tooka pris this decongestantdécongestionnant
and then I tooka pris this nasalnasal sprayvaporisateur,"
266
789650
2962
et là tout à coup, tout s'éclaire,
il dit :
13:24
and then all of a suddensoudain a lightbulbampoule électrique goesva off and he saysdit,
267
792612
1995
« Oh ! Vous n'auriez jamais dû utiliser ce
décongestionnant avec ce spray nasal.
13:26
"Oh! You should never mixmélanger this
decongestantdécongestionnant with this nasalnasal sprayvaporisateur.
268
794615
3627
13:30
ClogsSabots you up everychaque time. Here, take this one insteadau lieu."
269
798242
2817
Ça bouche tout à chaque fois.
Prenez celui-ci à la place. »
Il nous donne une ordonnance.
13:33
He givesdonne us a prescriptionordonnance.
270
801059
2266
On se regarde tous les deux,
et je regarde le médecin,
13:35
We're looking at eachchaque other, and I lookedregardé at the doctordocteur,
271
803325
1990
Et je dis : « Comment se fait-il que
vous ayez pu diagnostiquer correctement
13:37
and I said, "Why is it that it seemssemble like you
272
805315
2226
13:39
were ablecapable to accuratelyavec précision diagnosediagnostiquer his conditioncondition,
273
807541
2411
13:41
but this previousprécédent doctordocteur wanted to ordercommande
274
809952
2216
son état alors que le médecin précédent
13:44
an EKGEKG and a CATCHAT scanbalayage?"
275
812168
2506
demandait un ECG et un scan ? »
13:46
And he looksregards at us and saysdit,
276
814674
2607
Il nous a regardés et il a dit :
13:49
"Well, when a 350-pound-livre man walksdes promenades in the
emergencyurgence roomchambre and saysdit he can't breathsouffle,
277
817281
4218
« Lorsqu'un homme de 158 kg arrive
aux urgences en disant
qu'il ne peut respirer,
13:53
you assumeassumer he's havingayant a heartcœur attackattaque
278
821499
1764
vous pensez d'abord qu'il fait
une crise cardiaque
13:55
and you askdemander questionsdes questions laterplus tard."
279
823263
3949
et vous posez des questions après.»
13:59
Now, emergencyurgence roomchambre doctorsmédecins are
trainedqualifié to make decisionsles décisions quicklyrapidement,
280
827212
5720
De nos jours, les médecins sont formés
à prendre des décisions rapides
mais pas toujours correctes.
14:04
but not always accuratelyavec précision.
281
832932
2091
Et si nous avions eu des informations
14:07
And so had we had some informationinformation
282
835023
1549
14:08
about our heartcœur healthsanté to sharepartager with him,
283
836572
2394
sur l'état de son cœur
à partager avec lui,
14:10
maybe we would have gottenobtenu a
better diagnosisdiagnostic the first time.
284
838966
3775
nous aurions sans doute eu un meilleur
diagnostic la première fois.
Je voudrais que vous examiniez
le diagramme
14:14
I want you to considerconsidérer the followingSuivant chartgraphique,
285
842741
2232
14:16
of systolicsystolique blooddu sang pressurepression measurementsdes mesures
286
844973
1954
des mesures de la pression
artérielle systolique
14:18
from OctoberOctobre 2010 to JulyJuillet 2012.
287
846927
4072
entre octobre 2010 et juillet 2012.
Vous voyez que ces mesures commencent
14:22
You'llVous aurez see that these measurementsdes mesures startdébut
288
850999
1693
14:24
in the prehypertensionpréhypertension/hypertensionhypertension zonezone,
289
852692
3668
dans la zone de
préhypertension / hypertension,
14:28
but over about the coursecours of a yearan and a halfmoitié
290
856360
2586
mais après environ un an et demi,
14:30
they movebouge toi into the normalnormal zonezone.
291
858946
2645
elles reviennent dans la zone normale.
14:33
This is about the heartcœur ratetaux of a healthyen bonne santé 16-year-old-Age.
292
861591
4109
Cela correspond au rythme cardiaque
d'un adolescent en bonne santé.
14:37
What storyrécit is this dataLes données tellingrécit you?
293
865700
4031
Que vous racontent ces données ?
Ce sont les données de quelqu'un
14:41
ObviouslyDe toute évidence it's the dataLes données from someoneQuelqu'un
294
869731
2881
14:44
who'squi est madefabriqué a drasticdrastiques transformationtransformation,
295
872612
2673
qui a subi une transformation radicale,
et heureusement pour nous, cette personne
est là aujourd'hui.
14:47
and fortunatelyHeureusement for us, that personla personne
happensarrive to be here todayaujourd'hui.
296
875285
5158
14:52
So that 350-pound-livre guy that walkedmarcha
into the emergencyurgence roomchambre with me
297
880443
4254
Cet homme de 158 kg qui est allé
aux urgences avec moi
14:56
is now an even sexierplus sexy and healthierplus sain
298
884697
2972
est maintenant un homme encore plus sexy
et en bonne santé
de 100 kg
14:59
225-pound-livre guy, and that's his blooddu sang pressurepression tracetrace.
299
887669
6688
et voici le relevé de sa tension.
15:06
So over the coursecours of that yearan and a halfmoitié
300
894357
3461
En un an et demi,
les habitudes alimentaires de Donald
ont changé
15:09
Donald'sDe Donald eatingen mangeant changedmodifié
301
897818
1569
15:11
and our exerciseexercice regimenschéma posologique changedmodifié,
302
899387
1991
et notre programme d'exercice a changé,
15:13
and his heartcœur ratetaux respondeda répondu,
303
901378
2790
et sa tension a évolué en conséquence
de ce changement
15:16
his blooddu sang pressurepression respondeda répondu to that changechangement
304
904168
1502
15:17
that he madefabriqué in his bodycorps.
305
905670
2299
qu'il a provoqué dans son corps.
15:19
So what's the take-homeramener à la maison messagemessage
306
907969
1978
Alors quel est le message que je souhaite
15:21
that I want you to leavelaisser with todayaujourd'hui?
307
909947
3714
vous faire passer aujourd'hui ?
En vous appropriant vos données,
comme nous l'avons fait,
15:25
By takingprise ownershipla possession of your dataLes données just like we'venous avons doneterminé,
308
913661
4374
en prenant tous les jours
ces mesures de vous-même,
15:30
just by takingprise this dailydu quotidien measurementsdes mesures about yourselftoi même,
309
918035
3947
vous deviendrez des experts
de votre corps.
15:33
you becomedevenir the expertexpert on your bodycorps.
310
921982
2509
15:36
You becomedevenir the authorityautorité.
311
924491
2002
Vous deviendrez une autorité.
15:38
It's not harddifficile to do.
312
926493
2423
Ce n'est pas difficile.
Vous n'avez pas besoin d'avoir un doctorat
en statistiques
15:40
You don't have to have a PhPH.D. in statisticsstatistiques
313
928916
1920
15:42
to be an expertexpert in yourselftoi même.
314
930836
1332
pour être votre propre expert.
Vous n'avez pas besoin
d'un diplôme en médecine
15:44
You don't have to have a medicalmédical degreedegré
315
932168
1441
15:45
to be your body'sdu corps expertexpert.
316
933609
2126
pour être l'expert de votre corps.
15:47
MedicalMedical doctorsmédecins, they're expertsexperts on the populationpopulation,
317
935735
3419
Les médecins sont les spécialistes
de la population,
15:51
but you are the expertexpert on yourselftoi même.
318
939154
2278
mais vous êtes votre propre expert.
15:53
And so when two of you come togetherensemble,
319
941432
1910
Aussi quand les deux se rencontrent,
15:55
when two expertsexperts come togetherensemble,
320
943342
1970
quand les deux experts se rencontrent,
15:57
the two of you are ablecapable to make a better decisiondécision
321
945312
2795
vous deux êtes en mesure de prendre
une meilleure décision
16:00
than just your doctordocteur aloneseul.
322
948107
2000
que votre médecin tout seul.
16:02
Now that you understandcomprendre the powerPuissance of informationinformation
323
950107
3767
A présent que vous avez compris le pouvoir
des informations
16:05
that you can get throughpar personalpersonnel dataLes données collectioncollection,
324
953874
1871
que vous tirez de votre propre collecte
de données,
16:07
I'd like you all to standsupporter and raiseélever your right handmain.
325
955745
3669
j'aimerais que vous vous mettiez debout et
que vous leviez votre main droite.
16:11
(LaughterRires)
326
959414
2559
(Rires)
Oui, levez-vous !
16:13
Yes, get it up.
327
961973
2120
Je vous mets au défi
16:18
I challengedéfi you to take ownershipla possession of your dataLes données.
328
966771
6908
de vous approprier
vos données.
Et, en ce jour, je vous confère
16:25
And todayaujourd'hui, I herebypar les présentes conferconférer uponsur you
329
973679
3562
16:29
a TEDxTEDx associate'sassocié degreedegré in elementaryélémentaire statisticsstatistiques
330
977241
4345
un diplôme TEDx en statistiques
élémentaires
avec une spécialisation en analyse
en fonction du temps
16:33
with a concentrationconcentration in time-dependentdépendant du temps dataLes données analysisune analyse
331
981586
4444
16:38
with all the rightsdroits and privilegesprivilèges appertainingrelevant theretos’y rapportant.
332
986030
3713
avec tous les droits et privilèges
y afférant.
Ainsi, la prochaine fois que vous irez
chez votre médecin
16:41
And so the nextprochain time you are in your doctor'smédecins officeBureau,
333
989743
3476
16:45
as newlynouvellement inductedintronisé au statisticiansstatisticiens,
334
993219
3191
en tant que statisticiens initiés,
quelle devra toujours être votre réponse ?
16:48
what should always be your responseréponse?
335
996410
2510
Public : « Montrez-moi les données ! »
T. Williams : « Je ne vous entends pas ! »
16:50
AudiencePublic: ShowVoir l’établissement me the dataLes données!
TalithiaTalithia WilliamsWilliams: I can't hearentendre you!
336
998920
1832
16:52
AudiencePublic: ShowVoir l’établissement me the dataLes données!
337
1000752
1768
Public : « Montrez-moi les données ! »
16:54
TWTW: One more time!
338
1002520
1308
T.W : « Encore une fois ! »
16:55
AudiencePublic: ShowVoir l’établissement me the dataLes données!
339
1003828
1539
Public : « Montrez-moi les données ! »
16:57
TWTW: ShowVoir l’établissement me the dataLes données.
340
1005367
1182
T.W. : « Montrez-moi les données ! »
16:58
Thank you.
341
1006549
3021
Merci.
(Applaudissements)
17:01
(ApplauseApplaudissements)
342
1009570
4800
Translated by Nathalie De La Burgade
Reviewed by Elie vischel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com