ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com
TEDxClaremontColleges

Talithia Williams: Own your body's data

Талита Уильямс: Владейте данными о своём теле

Filmed:
1,717,214 views

Кажется, что новое поколение высокотехнологичных приборов, контролирующих состояние тела, измеряющих частоту сердечных сокращений, фазы сна, количество совершаемых в день шагов, придуманы для профессиональных спортсменов. Но специалист по статистике Талита Уильямс убедительно доказывает, что каждый из нас должен ежедневно измерять и записывать простые данные о своём теле, потому что они могут рассказать намного больше, чем может быть известно врачам.
- Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a kidдитя I always lovedлюбимый informationИнформация
0
860
2879
В детстве я обожала информацию,
00:15
that I could get from dataданные
1
3739
1848
которую получала из цифр,
00:17
and the storiesистории that could be told with numbersчисел.
2
5587
3042
и истории, которые можно рассказать
с помощью чисел.
00:20
I rememberзапомнить, growingрост up, I'd be frustratedнесостоявшийся at
3
8629
2284
Помню, взрослея, я расстраивалась,
00:22
how my ownсвоя parentsродители would lieложь to me usingс помощью numbersчисел.
4
10913
5546
когда родители привирали мне,
используя цифры:
00:28
"TalithiaTalithia, if I've told you onceодин раз
I've told you a thousandтысяча timesраз."
5
16459
4984
«Талита, я тебе уже не один раз это говорил —
я уже повторил тысячу раз!»
00:33
No dadпапа, you've only told me 17 timesраз
6
21443
3892
Нет, пап, ты сказал это
только 17 раз,
00:37
and twiceдважды it wasn'tне было my faultпридираться. (LaughterСмех)
7
25335
3162
и в двух случаях я была вовсе ни при чём.
(Смех)
00:40
I think that is one of the reasonsпричины I got a PhpH.D. in statisticsстатистика.
8
28497
3164
Может, именно поэтому я и стала
кандидатом наук в области статистики.
00:43
I always wanted to know,
9
31661
908
Я всегда хотела знать,
00:44
what are people tryingпытаясь to hideскрывать with numbersчисел?
10
32569
3186
что люди скрывают при помощи цифр.
00:47
As a statisticianстатистик,
11
35755
1183
Как специалист по статистике,
00:48
I want people to showпоказать me the dataданные
12
36938
3853
я хочу видеть данные,
00:52
so I can decideпринимать решение for myselfсебя.
13
40791
2335
чтобы принимать решения самостоятельно.
00:55
DonaldДональд and I were pregnantбеременная with our thirdв третьих childребенок
14
43126
3049
Дональд и я
ждали нашего третьего ребёнка,
00:58
and we were at about 41 and a halfполовина weeksнедель,
15
46175
2734
и я была уже
примерно на 41-й неделе —
01:00
what some of you mayмай referобращаться to as beingявляющийся overdueпросроченный.
16
48909
3377
некоторые называют это перенашиванием.
01:04
StatisticiansСтатистики, we call that
17
52286
1835
Мы в статистике называем это
01:06
beingявляющийся withinв the 95 percentпроцент confidenceуверенность intervalинтервал.
18
54121
2686
95-процентным
доверительным интервалом.
01:08
(LaughterСмех)
19
56807
1866
(Смех)
01:10
And at this pointточка in the processобработать
20
58673
2278
На этом этапе
01:12
we had to come in everyкаждый coupleпара of daysдней
21
60951
2193
каждые пару дней
нам нужно было проходить
01:15
to do a stressстресс testконтрольная работа on the babyдетка,
22
63144
1808
тест на стресс плода —
01:16
and this is just routineрутинный,
23
64952
1182
обычная рутина.
01:18
it testsтесты whetherбудь то or not the babyдетка
is feelingчувство any typeтип of undueнесвоевременный stressстресс.
24
66134
4586
Этот тест выявляет,
не испытывает ли ребёнок
чрезмерный стресс.
01:22
And you are rarelyредко, if ever, seenвидели by your actualфактический doctorврач,
25
70720
3393
Вы редко видите
своего лечащего врача—
01:26
just whoeverкто бы ни happensпроисходит to be
workingза работой at the hospitalбольница that day.
26
74113
3167
это может сделать любой доктор,
дежурящий в этот день.
01:29
So we go in for a stressстресс testконтрольная работа and after 20 minutesминут
27
77280
2746
Однажды мы прошли очередной стресс-тест,
и 20 минут спустя
01:32
the doctorврач comesвыходит out and he saysговорит,
28
80026
3498
к нам подходит доктор и говорит:
01:35
"Your babyдетка is underпод stressстресс, we need to induceвызывать you."
29
83524
5555
«Ваш ребёнок испытывает стресс,
нужно вызывать роды».
01:41
Now, as a statisticianстатистик, what's my responseответ?
30
89079
4619
Что я ответила, будучи статистиком?
01:45
ShowПоказать me the dataданные!
31
93698
3672
Покажите мне данные!
01:49
So then he proceedsдоходы to tell us
32
97370
2702
Тогда он начинает нам рассказывать,
01:52
the baby'sмладенца heartсердце rateставка traceслед wentотправился from 18 minutesминут,
33
100072
2425
что частота сердечных сокращений ребёнка
упала с 18 минуты:
01:54
the baby'sмладенца heartсердце rateставка was in the normalнормальный zoneзона
34
102497
1971
сначала она была в норме,
01:56
and for two minutesминут it was in what appearedпоявился to be
35
104468
2953
а потом в течение двух минут
01:59
my heartсердце rateставка zoneзона and I said,
36
107421
3710
она была такая же, как у меня.
Я спрашиваю:
02:03
"Is it possibleвозможное that maybe this was my heartсердце rateставка?
37
111131
2366
«Может быть,
это и было моё сердцебиение?
02:05
I was movingперемещение around a little bitнемного,
38
113497
1995
Я немного ёрзала —
02:07
it's hardжесткий to layпрокладывать still on your back,
39
115492
2298
нелегко ровно лежать на спине
02:09
41 weeksнедель pregnantбеременная for 20 minutesминут.
40
117790
2518
целых 20 минут
на 41-й неделе беременности.
02:12
Maybe it was shiftingпереключение around."
41
120308
2173
Вероятно, проблема в этом».
02:14
He said, "Well, we don't want to take any chancesшансы."
42
122481
4976
Он ответил: «Мы не хотим рисковать».
02:19
I said okay.
43
127457
1260
Я говорю: «Хорошо,
02:20
I said, "What if I was at 36 weeksнедель
44
128717
1719
что, если бы я была на 36-й неделе
02:22
with this sameодна и та же dataданные?
45
130436
1809
с такими же показателями?
02:24
Would your decisionрешение be to induceвызывать?"
46
132245
3879
Вы бы тоже приняли решение
стимулировать роды?»
02:28
"Well, no, I would wait untilдо you were at leastнаименее
47
136124
3568
«Ну, нет, я бы подождал как минимум
02:31
38 weeksнедель, but you are almostпочти 42,
48
139692
2010
до 38-й недели,
но вы же уже почти на 42-й,
02:33
there is no reasonпричина to leaveоставлять that babyдетка insideвнутри,
49
141702
2007
и у нас нет причин задерживать роды.
02:35
let's get you a roomкомната."
50
143709
1951
Давайте-ка в палату».
02:37
I said, "Well, why don't we just do it again?
51
145660
6581
Я сказала:
«Давайте проведём тест ещё раз.
02:44
We can collectсобирать more dataданные.
52
152241
1721
Мы соберём больше информации.
02:45
I can try to be really still for 20 minutesминут.
53
153962
2411
Я постараюсь 20 минут лежать тихо.
02:48
We can averageв среднем the two and see
54
156373
2683
Можно взять среднее арифметическое
02:51
what that meansозначает. (LaughterСмех)
55
159056
2682
и посмотреть, что получится».
(Смех)
02:53
And he goesидет,
56
161738
3647
Его ответ был:
02:57
"Ma'amсударыня, I just don't want you to have a miscarriageвыкидыш."
57
165385
7049
«Мэм, я просто не хочу,
чтобы ребёнок родился мёртвым».
03:04
That makesмарки threeтри of us.
58
172434
3132
Значит, нас уже трое.
03:07
And then he saysговорит,
59
175566
1154
Затем он сказал:
03:08
"Your chancesшансы of havingимеющий a miscarriageвыкидыш doubleдвойной
60
176720
4118
«Вероятность смерти ребёнка удваивается
03:12
when you go pastмимо your dueв связи dateДата. Let's get you a roomкомната."
61
180838
3767
при переношенной беременности.
Давайте найдём вам палату».
03:16
WowВау. So now as a statisticianстатистик, what's my responseответ?
62
184605
6287
Ничего себе. Что же я ответила,
будучи статистиком?
03:22
ShowПоказать me the dataданные!
63
190892
1348
Покажите мне данные!
03:24
Dudeпижон, you're talkingговорящий chancesшансы,
64
192240
1205
Парень, ты говоришь о вероятности —
03:25
I do chancesшансы all day long, tell me all about chancesшансы.
65
193445
2256
я дни напролёт занимаюсь вероятностями,
расскажи-ка мне о них.
03:27
Let's talk chancesшансы. (LaughterСмех)
66
195701
1822
Поговорим о вероятностях.
(Смех)
03:29
Let's talk chancesшансы.
67
197523
1965
Поговорим о вероятностях.
03:31
So I say, "Okay, great.
68
199488
1201
И я отвечаю: «Отлично.
03:32
Do I go from a 30-percent-процент
chanceшанс to a 60-percent-процент chanceшанс?
69
200689
3901
То есть, вероятность увеличится
с 30% до 60%?
03:36
Where are we here with this miscarriageвыкидыш thing?
70
204590
2551
Так обстоят дела?»
03:39
And he goesидет, "Not quiteдовольно, but it doublesдвойники,
71
207141
3296
Доктор говорит:
«Не совсем, но она удваивается,
03:42
and we really just want what's bestЛучший for the babyдетка."
72
210437
4982
а мы хотим для ребёнка как лучше».
03:47
Undauntedнеустрашимый, I try a differentдругой angleугол.
73
215419
2163
Я стойко попробовала
зайти с другой стороны:
03:49
I said, "Okay, out of 1,000 full-termполный срок pregnantбеременная womenженщины,
74
217582
5507
«Из 1 000 женщин на поздних сроках —
03:55
how manyмногие of them are going to miscarryвыкидывать
75
223089
2527
сколько из них
будут иметь такие проблемы,
03:57
just before theirих dueв связи dateДата?
76
225616
1795
рожая до предполагаемой даты?»
03:59
And then he looksвыглядит at me and looksвыглядит at DonaldДональд,
77
227411
2848
Доктор смотрит на меня, на Дональда
04:02
and he goesидет, about one in 1,000.
78
230259
4703
и отвечает:
«Примерно одна из тысячи».
04:06
I said, "Okay, so of those 1,000 womenженщины, how manyмногие
79
234962
2830
Я говорю:
«Хорошо, сколько из тех 1 000 женщин
04:09
are going to miscarryвыкидывать just after theirих dueв связи dateДата?"
80
237792
4858
будут иметь проблемы,
рожая позже назначенного срока?»
04:14
"About two." (LaughterСмех)
81
242650
3572
«Примерно две».
(Смех)
04:18
I said, "Okay, so you are tellingговоря me that my chancesшансы
82
246222
2044
Я говорю:
«То есть, вы утверждаете,
04:20
go from a 0.1-percent-процент chanceшанс
83
248266
3947
что вероятность такого исхода
04:24
to a 0.2-percent-процент chanceшанс."
84
252213
4246
вырастет с 0,1% до 0,2%?»
04:28
Okay, so at this pointточка the dataданные is not convincingубедительный us
85
256459
2298
В этот момент мы поняли,
что эти цифры
04:30
that we need to be inducedиндуцированный,
86
258757
1628
не убедили нас
в необходимости стимулирования.
04:32
and so then we proceedпродолжить to have a conversationразговор
87
260385
1949
Мы завели разговор о том,
04:34
about how inductionsиндукций leadвести to a higherвыше rateставка
88
262334
2648
как стимулирование увеличивает число
04:36
of Cesareanкесарево сечение sectionsразделы, and if at all
possibleвозможное we'dмы б like to avoidизбежать that.
89
264982
3991
родов с кесаревым сечением,
а нам очень хотелось этого избежать.
04:40
And then I said,
90
268973
1252
Затем я сказала:
04:42
"And I really don't think my dueв связи dateДата is accurateточный."
91
270225
2880
«На самом деле, я не думаю,
что мне назначили дату правильно».
04:45
(LaughterСмех)
92
273105
2600
(Смех)
04:47
And so this really stunnedошеломлен him
93
275705
2740
Он остолбенел,
04:50
and he lookedсмотрел sortСортировать of puzzledнедоуменный
94
278445
1650
озадаченно посмотрел на меня,
04:52
and I said, "You mayмай not know this,
95
280095
2132
а я добавила:
«Возможно, вы не знали,
04:54
but pregnancyбеременность dueв связи datesдаты are calculatedвычисленный
96
282227
1581
но сроки беременности высчитывают,
04:55
assumingпри условии, that you have a standardстандарт 28-day-день cycleцикл,
97
283808
2538
полагаясь на стандартный
28-дневный цикл.
04:58
and my cycleцикл rangesдиапазоны
98
286346
1402
Мой же цикл колеблется:
04:59
sometimesиногда it's 27, sometimesиногда it's up to 38 —
99
287748
3547
иногда это 27,
а иногда целых 38 дней.
05:03
and I have been collectingсбор the dataданные to proveдоказывать it.
100
291295
3154
Я собираю данные,
которые это подтвердят».
05:06
(LaughterСмех)
101
294449
3784
(Смех)
05:10
And so we endedзакончился up leavingуход the hospitalбольница
that day withoutбез beingявляющийся inducedиндуцированный.
102
298233
5837
Кончилось тем, что мы ушли из больницы
без стимулирования родов.
05:16
We actuallyна самом деле had to signзнак a waiverотказ от права
to walkходить out of the hospitalбольница.
103
304070
6193
Чтобы нас отпустили,
нам пришлось подписать отказ.
05:22
And I'm not advocatingвыступает that you not listen to your doctorsврачи,
104
310263
3688
Я не советую вам не доверять врачам,
05:25
because even with our first childребенок,
105
313951
1918
потому что даже нашего первого малыша
05:27
we were inducedиндуцированный at 38 weeksнедель; cervicalшейный fluidжидкость was lowнизкий.
106
315869
3642
я родила со стимулированием на 38-й неделе.
Проблемы с цервикальной жидкостью.
05:31
I'm not anti-medicalанти-медицинской interventionвмешательство.
107
319511
2458
Я не против
медицинского вмешательства.
05:33
But why were confidentуверенная в себе to leaveоставлять that day?
108
321969
2864
Но почему мы не побоялись
уйти в тот день?
05:36
Well, we had dataданные that told a differentдругой storyистория.
109
324833
3650
У нас были данные,
которые нас убедили.
05:40
We had been collectingсбор dataданные for sixшесть yearsлет.
110
328483
5008
Мы собирали данные шесть лет.
05:45
I had this temperatureтемпература dataданные,
111
333491
2298
У меня были записаны
показатели температуры,
05:47
and it told a differentдругой storyистория.
112
335789
1275
что давало иную картину.
05:49
In factфакт, we could probablyвероятно prettyСимпатичная
accuratelyточно estimateоценить conceptionконцепция.
113
337064
7413
Фактически, мы можем
достаточно точно назвать дату зачатия.
05:56
Yeah, that's a storyистория you want to tell
114
344477
1902
Да, именно такая история подойдёт
05:58
at your kid'sДети weddingсвадьба receptionприем. (LaughterСмех)
115
346379
3252
для речи на свадьбе ваших детей.
(Смех)
06:01
I rememberзапомнить like it was yesterdayвчера.
116
349631
3693
Помню, как будто это было вчера.
06:05
My temperatureтемпература was a sizzlingиспепеляющий 97.8 degreesстепени
117
353324
2641
Моё тело раскалилось до температуры 36,6,
06:07
as I staredсмотрел into your father'sотец eyesглаза. (LaughterСмех)
118
355965
4154
и я не сводила глаз с вашего отца.
(Смех)
06:12
Oh, yeah. Twenty-twoДвадцать два more yearsлет, we're tellingговоря that storyистория.
119
360119
6812
О да. Ещё двадцать два года —
и мы расскажем эту историю.
06:18
But we were confidentуверенная в себе to leaveоставлять
because we had been collectingсбор dataданные.
120
366931
3051
Мы не побоялись уйти,
потому что собирали данные.
06:21
Now, what does that dataданные look like?
121
369984
1606
Что это за данные?
06:23
Here'sВот a standardстандарт chartдиаграмма
122
371590
2837
Перед вами стандартный график
06:26
of a woman'sбабий wakingбодрствующий bodyтело temperatureтемпература
123
374427
3302
температуры тела женщины
при пробуждении
06:29
duringв течение the courseкурс of a cycleцикл.
124
377729
1517
на протяжении всего цикла:
06:31
So from the beginningначало of the menstrualменструальный cycleцикл
125
379246
1453
с начала одного
06:32
tillдо the beginningначало of the nextследующий.
126
380699
1352
до конца следующего.
06:34
You'llВы будете see that the temperatureтемпература is not randomслучайный.
127
382051
2821
Вы видите, что температура
не распределена случайно.
06:36
Clearlyочевидно there is a lowнизкий patternшаблон
128
384872
2064
Очевидно, что она ниже
06:38
at the beginningначало of her cycleцикл
129
386936
1999
в начале менструального цикла,
06:40
and then you see this jumpПрыгать and then a higherвыше
130
388935
2499
затем виден скачок
06:43
setзадавать of temperaturesтемпература at the endконец of her cycleцикл.
131
391434
2278
и более высокая температура
в конце цикла.
06:45
So what's happeningпроисходит here?
132
393712
1421
Что происходит?
06:47
What is that dataданные tellingговоря you?
133
395133
2606
О чём нам говорят эти данные?
06:49
Well, ladiesдамы, at the beginningначало of our cycleцикл,
134
397739
2699
Дамы, в начале цикла
06:52
the hormoneгормон estrogenэстроген is dominantдоминирующий and that estrogenэстроген
135
400438
3342
преобладает гормон эстроген.
06:55
causesпричины a suppressionподавление of your bodyтело temperatureтемпература.
136
403780
3809
Он вызывает
понижение температуры тела.
06:59
And at ovulationовуляция, your bodyтело releasesрелизы an eggяйцо
137
407589
3537
Во время овуляции
высвобождается яйцеклетка,
07:03
and progesteroneпрогестерон takes over, pro-gestationпро-гестации.
138
411126
5015
и начинает преобладать прогестерон,
способствующий сохранению беременности.
07:08
And so your bodyтело heatsтеплоты up in anticipationпредвосхищение
139
416141
2352
Ваше тело разогревается в ожидании
07:10
of housingКорпус this newновый little fertilizedоплодотворенный eggяйцо.
140
418493
3786
новой оплодотворённой яйцеклетки.
07:14
So why this temperatureтемпература jumpПрыгать?
141
422279
2732
Почему температура растёт?
07:17
Well, think about when a birdптица sitsсидит on her eggsяйца.
142
425011
3676
Вспомните о птицах,
высиживающих яйца.
07:20
Why is she sittingсидящий on them?
143
428687
1466
Почему они на них сидят?
07:22
She wants to keep them warmтепло,
144
430153
1937
Они хотят их согреть,
07:24
protectзащищать them and keep them warmтепло.
145
432090
1504
защитить и сохранить это тепло.
07:25
LadiesДамы, this is exactlyв точку what our bodiesтела do everyкаждый monthмесяц,
146
433594
2271
Именно это и делает наше тело
каждый месяц:
07:27
they heatвысокая температура up in anticipationпредвосхищение
147
435865
2091
оно нагревается в ожидании того,
07:29
of keepingхранение a newновый little life warmтепло.
148
437956
3136
что нужно будет сохранять тепло
для новой маленькой жизни.
07:33
And if nothing happensпроисходит, if you are not pregnantбеременная,
149
441092
2930
Если ничего не произойдёт,
и вы не забеременеете,
07:36
then estrogenэстроген takes back over and
that cycleцикл startsначинается all over again.
150
444022
4542
эстроген снова одержит верх,
и цикл начинается заново.
07:40
But if you do get pregnantбеременная, sometimesиногда you
151
448564
1947
Если наступает беременность,
вы замечаете,
07:42
actuallyна самом деле see anotherдругой shiftсдвиг in your temperaturesтемпература
152
450511
2544
что температура снова увеличивается.
07:45
and it staysостается elevatedприподнятый for those wholeвсе nine9 monthsмесяцы.
153
453055
3287
Она остаётся повышенной
на протяжении всех девяти месяцев.
07:48
That's why you see those pregnantбеременная
womenженщины just sweatingпотение and hotгорячий,
154
456342
3325
Вот почему беременным
всё время так жарко:
07:51
because theirих temperaturesтемпература are highвысокая.
155
459667
3378
у них повышена температура тела.
07:55
Here'sВот a chartдиаграмма that we had about threeтри or four4 yearsлет agoтому назад.
156
463045
4369
Вот такой график у нас был
3 или 4 года назад.
07:59
We were really very excitedв восторге about this chartдиаграмма.
157
467414
2020
Мы безумно обрадовались.
08:01
You'llВы будете see the lowнизкий temperatureтемпература levelуровень
158
469434
2536
Видно, что температура была низкой,
08:03
and then a shiftсдвиг and for about five5 daysдней,
159
471970
3042
а затем повысилась дней на пять —
08:07
that's about the time it takes for the eggяйцо to travelпутешествовать
160
475012
2459
именно столько времени требуется яйцеклетке,
08:09
down the fallopianфаллопиевых tubeтрубка and implantимплантат,
161
477471
2447
чтобы добраться до маточной трубы
и закрепиться.
08:11
and then you see those temperaturesтемпература
startНачало to go up a little bitнемного.
162
479918
3641
После этого температура
снова идёт вверх.
08:15
And in factфакт, we had a secondвторой temperatureтемпература shiftсдвиг,
163
483559
3213
Действительно,
произошёл второй сдвиг температуры,
08:18
confirmedподтвердил with a pregnancyбеременность testконтрольная работа
that were indeedв самом деле pregnantбеременная
164
486772
4060
и тест на беременность подтвердил,
что я и в самом деле беременна
08:22
with our first childребенок, very excitingзахватывающе.
165
490832
3081
нашим первым ребёнком —
это было так волнительно!
08:25
UntilДо a coupleпара of daysдней laterпозже
166
493913
2031
Однако пару дней спустя
08:27
I saw some spottingопределение местоположения and then I noticedзаметил heavyтяжелый bloodкровь flowтечь,
167
495944
4941
я начала замечать кровь,
затем кровотечение стало сильным,
08:32
and we had in factфакт had an earlyрано stageсцена miscarriageвыкидыш.
168
500885
4359
и у меня случился выкидыш
на ранней стадии беременности.
08:37
Had I not been takingпринятие my temperatureтемпература
169
505244
3870
Если бы я тогда
не фиксировала температуру,
08:41
I really would have just thought
my periodпериод was lateпоздно that monthмесяц,
170
509114
3898
я бы подумала,
что это просто задержка.
08:45
but we actuallyна самом деле had dataданные to showпоказать
171
513012
1808
Но у нас были данные, показавшие,
08:46
that we had miscarriedвыкидыш this babyдетка,
172
514820
2627
что случился выкидыш.
08:49
and even thoughхоть this dataданные revealedпоказал a really
173
517447
1833
И хотя эти данные помогли узнать
08:51
unfortunateнесчастный eventмероприятие in our livesжизни,
174
519280
1784
о произошедшем несчастье,
08:53
it was informationИнформация that we could then take to our doctorврач.
175
521064
2467
это была информация, которую затем
можно было показать врачу.
08:55
So if there was a fertilityфертильность issueвопрос or some problemпроблема,
176
523531
2628
И если бы мы столкнулись
с проблемой бесплодия,
08:58
I had dataданные to showпоказать:
177
526159
1255
я бы показала график:
08:59
Look, we got pregnantбеременная, our temperatureтемпература shiftedсдвинут,
178
527414
2347
посмотрите, я была беременна,
температура менялась,
09:01
we somehowкак-то lostпотерял this babyдетка.
179
529761
1684
затем мы потеряли ребёнка.
09:03
What is it that we can do to help preventне допустить this problemпроблема?
180
531445
3360
Что можно предпринять,
чтобы больше такого не случалось?
09:06
And it's not just about temperaturesтемпература
181
534805
3521
Это касается
не только температуры тела
09:10
and it's not just about fertilityфертильность;
182
538326
2741
и способности к зачатию —
09:13
we can use dataданные about our bodiesтела to tell us a lot of things.
183
541067
3888
данные о нашем теле
можно использовать по-разному.
09:16
For instanceпример, did you know that takingпринятие
your temperatureтемпература can tell you a lot
184
544955
3830
К примеру, знаете ли вы,
что температура тела может много поведать
09:20
about the conditionсостояние of your thyroidщитовидная железа?
185
548785
2139
о состоянии щитовидной железы?
09:22
So, your thyroidщитовидная железа worksработает a lot like
the thermostatтермостат in your houseдом.
186
550924
4015
Щитовидная железа работает
как ваш домашний термостат.
09:26
There is an optimalоптимальный temperatureтемпература
that you want in your houseдом;
187
554939
2218
Если вы хотите установить
оптимальную температуру в доме,
09:29
you setзадавать your thermostatтермостат.
188
557157
1524
вы настраиваете термостат.
09:30
When it getsполучает too coldхолодно in the houseдом,
your thermostatтермостат kicksпинки in
189
558681
2494
Когда становится холодно,
термостат реагирует:
09:33
and saysговорит, "Hey, we need to blowдуть some heatвысокая температура around."
190
561175
3218
«Нужно добавить тепла».
09:36
Or if it getsполучает too hotгорячий, your thermostatтермостат
191
564393
1669
Если слишком жарко, он отмечает:
09:38
registersрегистры, "TurnОчередь the A.C. on. CoolКруто us off."
192
566062
3557
«Включаем кондиционер. Охлаждаемся».
09:41
That's exactlyв точку how your thyroidщитовидная железа worksработает in your bodyтело.
193
569619
3797
Точно так же работает
щитовидная железа.
09:45
Your thyroidщитовидная железа triesпытается to keep an optimalоптимальный temperatureтемпература
194
573416
2700
Она пытается поддерживать
оптимальную температуру
09:48
for your bodyтело.
195
576116
1028
вашего тела.
09:49
If it getsполучает too coldхолодно, your thyroidщитовидная железа
saysговорит, "Hey, we need to heatвысокая температура up."
196
577144
2482
Если становится холодно, она говорит:
«Нагреваемся».
09:51
If it getsполучает too hotгорячий, your thyroidщитовидная железа coolsохлаждает you down.
197
579626
3188
Становится слишком жарко —
она нас охлаждает.
09:54
But what happensпроисходит when your
thyroidщитовидная железа is not functioningфункционирование well?
198
582814
4406
Что происходит, когда щитовидная железа
работает неправильно?
09:59
When it doesn't functionфункция, then it showsшоу up
199
587220
2367
Если это происходит, это отражается
10:01
in your bodyтело temperaturesтемпература,
200
589587
1186
на температуре тела:
10:02
they tendиметь тенденцию to be lowerниже than normalнормальный or very erraticнеустойчивый.
201
590773
2655
она становится ниже нормы
или начинает скакать.
10:05
And so by collectingсбор this dataданные
202
593428
1270
Собирая такие данные,
10:06
you can find out informationИнформация about your thyroidщитовидная железа.
203
594698
2987
вы можете узнать о состоянии
своей щитовидной железы.
10:09
Now, what is it, if you had a thyroidщитовидная железа
problemпроблема and you wentотправился to the doctorврач,
204
597685
3564
Если бы у вас возникли с этим проблемы,
и вы пошли к врачу,
10:13
your doctorврач would actuallyна самом деле testконтрольная работа the amountколичество of
205
601249
2433
он смог бы проверить количество
10:15
thyroidщитовидная железа stimulatingстимулирующий hormoneгормон in your bloodкровь.
206
603682
2938
тиреотропного гормона в вашей крови.
10:18
Fine. But the problemпроблема with that testконтрольная работа is
207
606620
4183
Хорошо. Но проблема в том,
что этот анализ
10:22
it doesn't tell you how activeактивный the hormoneгормон is in your bodyтело.
208
610803
2765
ничего не говорит о том,
насколько активен этот гормон.
10:25
So you mightмог бы have a lot of hormoneгормон presentнастоящее время,
209
613568
2049
Возможно, у вас много тиреотропина,
10:27
but it mightмог бы not be activelyактивно workingза работой to regulateрегулировать
210
615617
1748
но он недостаточно активен
для регуляции
10:29
your bodyтело temperatureтемпература.
211
617365
1248
температуры вашего тела.
10:30
So just by collectingсбор your temperatureтемпература everyкаждый day,
212
618613
1749
Ежедневно собирая
данные о температуре,
10:32
you get informationИнформация about the conditionсостояние of your thyroidщитовидная железа.
213
620362
3620
вы получаете информацию
о состоянии щитовидной железы.
10:35
So, what if you don't want to take
your temperatureтемпература everyкаждый day?
214
623982
2481
Что, если вам не хочется
измерять температуру ежедневно?
10:38
I advocateадвокат that you do,
215
626463
1558
Я советую это делать,
10:40
but there are tonsтонны of other things you could take.
216
628021
1855
но можно измерять
и другие показатели:
10:41
You could take your bloodкровь pressureдавление,
you could take your weightвес
217
629876
2805
артериальное давление, массу тела.
10:44
yeah, who'sкто excitedв восторге about
218
632681
1590
Да уж, кто горит желанием
10:46
takingпринятие theirих weightвес everyкаждый day? (LaughterСмех)
219
634271
3537
взвешиваться каждый день?
(Смех)
10:49
EarlyРано on in our marriageБрак, создание семьи, DonaldДональд had a stuffyзаложенный noseнос
220
637808
4791
Когда мы только поженились,
у Дональда был заложен нос.
10:54
and he had been takingпринятие a slewмножество of medicationsлекарственные препараты
221
642599
3120
Он принимал кучу лекарств,
10:57
to try to relieveосвобождать his stuffyзаложенный noseнос, to no availпольза.
222
645719
3999
чтобы избавиться от этого —
но безрезультатно.
11:01
And so, that night he comesвыходит and
he wakesбудит me up and he saysговорит,
223
649718
4239
Однажды ночью
он разбудил меня и сказал:
11:05
"HoneyМед, I can't breathдыхание out of my noseнос."
224
653957
3807
«Дорогая, мой нос не дышит».
11:09
And I rollрулон over and I look, and I said,
"Well, can you breathдыхание out of your mouthрот?"
225
657764
4818
Я повернулась к нему и спросила:
«Хотя бы ртом ты можешь дышать?»
11:14
(LaughterСмех)
226
662582
1478
(Смех)
11:16
And he goesидет, "Yes, but I can't breathдыхание out of my noseнос!"
227
664060
7080
Он ответил: «Да, но нос-то не дышит!»
11:23
And so like any good wifeжена, I rushпорыв him
228
671140
3020
Как порядочная жена,
11:26
to the emergencyкрайняя необходимость roomкомната
229
674160
1835
я срочно повезла его в больницу
11:27
at 2 o'clockчас in the morningутро.
230
675995
2432
в 2 часа ночи.
11:30
And the wholeвсе time I'm drivingвождение and I'm thinkingмышление,
231
678427
3470
Пока я вела машину,
я не переставала думать:
11:33
you can't dieумереть on me now.
232
681897
2849
«Только не умирай на моих руках.
11:36
We just got marriedв браке,
233
684746
2170
Мы только поженились —
11:38
people will think I killedубитый you! (LaughterСмех)
234
686916
4458
люди подумают, что это я тебя убила!»
(Смех)
11:43
And so, we get to the emergencyкрайняя необходимость
roomкомната, and the nurseмедсестра seesвидит us,
235
691374
3673
Мы приехали в приёмное отделение,
нас встретила медсестра,
11:47
and he can't breathдыхание out of his noseнос, and so
236
695047
2621
мы рассказали ей, что нос не дышит,
11:49
she bringsприносит us to the back and the doctorврач saysговорит,
237
697668
2083
и она отвела нас к врачу. Он спросил:
11:51
"What seemsкажется to be the problemпроблема?" and
he goesидет, "I can't breathдыхание out of my noseнос."
238
699751
3189
«В чём дело?»
Муж: «Я не могу дышать носом».
11:54
And he said, "You can't breathдыхание out of your noseнос?
239
702940
2049
Доктор: «Не можете дышать носом?»
11:56
No, but he can breathдыхание out of his mouthрот. (LaughterСмех)
240
704989
5877
Нет, но он может дышать ртом!
(Смех)
12:02
He takes a stepшаг back and he looksвыглядит at bothи то и другое of us
241
710866
2642
Потом доктор глянул на нас обоих
12:05
and he saysговорит "SirСэр, I think I know the problemпроблема.
242
713508
3866
и сказал: «Сэр, я, кажется, знаю,
в чём проблема.
12:09
You're havingимеющий a heartсердце attackатака.
243
717374
1436
У вас сердечный приступ.
12:10
I'm going to orderзаказ an EKGEKG and a CATКОТ scanсканирование
244
718810
2051
Мы сделаем ЭКГ и томографию,
12:12
for you immediatelyнемедленно."
245
720861
3342
не откладывая».
12:16
And we are thinkingмышление,
246
724203
1628
Мы думали:
12:17
no, no, no. It's not a heartсердце attackатака. He can breatheдышать,
247
725831
2940
нет, нет, нет. Это не сердечный приступ.
Он же может дышать ртом.
12:20
just out of his mouthрот. No, no, no, no, no.
248
728771
4997
Нет, нет, нет, нет.
12:25
And so we go back and forthвперед with this doctorврач
249
733768
2263
Мы стали бегать
туда-сюда за доктором,
12:28
because we think this is the incorrectнекорректный diagnosisдиагностика,
250
736031
2478
потому что были уверены,
что диагноз неправильный,
12:30
and he's like, "No really, it'llэто будет be fine, just calmспокойный down."
251
738509
3952
а он всё говорил:
«Всё будет хорошо. Успокойтесь».
12:34
And I'm thinkingмышление, how do you calmспокойный down?
But I don't think he's havingимеющий a heartсердце attackатака.
252
742461
3919
А я думала: «Как тут можно успокоиться?
У него не может быть сердечного приступа».
12:38
And so fortunatelyк счастью for us, this
doctorврач was at the endконец of the shiftсдвиг.
253
746380
3241
К счастью для нас,
у этого доктора заканчивалась смена.
12:41
So this newновый doctorврач comesвыходит in, he seesвидит us clearlyявно
254
749621
2915
Пришёл новый доктор,
увидел наше смятение,
12:44
distraughtобезумевший, with a husbandмуж who can't breathдыхание
255
752536
3001
мужа, который не дышит
12:47
out of his noseнос. (LaughterСмех)
256
755537
3102
через нос.
(Смех)
12:50
And he startsначинается askingпросить us questionsвопросов.
257
758639
2786
Он начал задавать нам вопросы.
12:53
He saysговорит, "Well, do you two exerciseупражнение?"
258
761425
4880
Он спросил:
«Занимаетесь ли вы оба спортом?»
12:58
We rideпоездка our bikesвелосипеды, we go to the gymГимнастический зал occasionallyвремя от времени.
259
766305
7073
Ну, мы ездим на велосипедах,
ходим в спортзал. Время от времени.
13:05
(LaughterСмех)
260
773378
1653
(Смех)
13:07
We moveпереехать around.
261
775031
2865
Мы двигаемся.
13:09
And he saysговорит, "What were you doing
just before you cameпришел here?"
262
777896
2663
Врач спросил: «Что вы делали перед тем,
как приехали сюда?»
13:12
I'm thinkingмышление, I was sleepingспать, honestlyчестно говоря.
263
780559
2712
Я, если честно, спала.
13:15
But okay, what was DonaldДональд doing just before?
264
783271
2831
Хорошо, а что делал Дональд?
13:18
So DonaldДональд goesидет into this slewмножество
of medicationsлекарственные препараты he was takingпринятие.
265
786102
3548
А Дональд вливал в себя
все свои лекарства.
13:21
He listsсписки, "I tookвзял this decongestantпротивозастойное средство
and then I tookвзял this nasalназальный sprayспрей,"
266
789650
2962
Он стал перечислять:
«Сначала противоотёчное, а потом спрей».
13:24
and then all of a suddenвнезапно a lightbulbлампочка goesидет off and he saysговорит,
267
792612
1995
И тут доктора осенило, и он сказал:
13:26
"Oh! You should never mixсмешивание this
decongestantпротивозастойное средство with this nasalназальный sprayспрей.
268
794615
3627
«Их же ни в коем случае нельзя смешивать!
13:30
Clogsсабо you up everyкаждый time. Here, take this one insteadвместо."
269
798242
2817
От них всегда бывает заложенность.
Лучше принять вот эти».
13:33
He givesдает us a prescriptionрецепт.
270
801059
2266
И он выписал нам другие средства.
13:35
We're looking at eachкаждый other, and I lookedсмотрел at the doctorврач,
271
803325
1990
Мы переглянулись,
я посмотрела на доктора
13:37
and I said, "Why is it that it seemsкажется like you
272
805315
2226
и сказала: «Почему же оказалось,
13:39
were ableв состоянии to accuratelyточно diagnoseдиагностики his conditionсостояние,
273
807541
2411
что вы способны
точно поставить диагноз,
13:41
but this previousпредыдущий doctorврач wanted to orderзаказ
274
809952
2216
а тот доктор хотел сделать ЭКГ
13:44
an EKGEKG and a CATКОТ scanсканирование?"
275
812168
2506
и томографию?»
13:46
And he looksвыглядит at us and saysговорит,
276
814674
2607
И доктор ответил:
13:49
"Well, when a 350-pound-pound man walksпрогулки in the
emergencyкрайняя необходимость roomкомната and saysговорит he can't breathдыхание,
277
817281
4218
«Когда приходит пациент весом в 160 кг
и говорит, что не может дышать,
13:53
you assumeпредполагать he's havingимеющий a heartсердце attackатака
278
821499
1764
вы подозреваете сердечный приступ,
13:55
and you askпросить questionsвопросов laterпозже."
279
823263
3949
а уже потом разбираетесь».
13:59
Now, emergencyкрайняя необходимость roomкомната doctorsврачи are
trainedобученный to make decisionsрешения quicklyбыстро,
280
827212
5720
Врачи неотложной помощи
подготовлены принимать решения быстро,
14:04
but not always accuratelyточно.
281
832932
2091
но не всегда точно.
14:07
And so had we had some informationИнформация
282
835023
1549
И если бы у нас была информация
14:08
about our heartсердце healthздоровье to shareдоля with him,
283
836572
2394
о состоянии нашего сердца,
14:10
maybe we would have gottenполученный a
better diagnosisдиагностика the first time.
284
838966
3775
мы бы могли
получить правильный диагноз сразу.
14:14
I want you to considerрассматривать the followingследующий chartдиаграмма,
285
842741
2232
Посмотрите на этот график.
14:16
of systolicсистолический bloodкровь pressureдавление measurementsизмерения
286
844973
1954
Это показатели
систолического давления
14:18
from Octoberоктября 2010 to Julyиюль 2012.
287
846927
4072
с октября 2010 по июль 2012 года.
14:22
You'llВы будете see that these measurementsизмерения startНачало
288
850999
1693
Вы видите, что они начинаются
14:24
in the prehypertensionпредгипертония/hypertensionгипертония zoneзона,
289
852692
3668
в зоне пограничной гипертонии
и гипертонии.
14:28
but over about the courseкурс of a yearгод and a halfполовина
290
856360
2586
Однако спустя полтора года
14:30
they moveпереехать into the normalнормальный zoneзона.
291
858946
2645
они нормализуются.
14:33
This is about the heartсердце rateставка of a healthyздоровый 16-year-old-лет.
292
861591
4109
Это сердечный ритм
здорового 16-летнего подростка.
14:37
What storyистория is this dataданные tellingговоря you?
293
865700
4031
О чём нам говорят эти данные?
14:41
Obviouslyочевидно it's the dataданные from someoneкто то
294
869731
2881
Очевидно, что это данные человека,
14:44
who'sкто madeсделал a drasticрадикальный transformationпреобразование,
295
872612
2673
который кардинально изменился.
14:47
and fortunatelyк счастью for us, that personчеловек
happensпроисходит to be here todayCегодня.
296
875285
5158
К счастью для нас,
этот человек сегодня здесь.
14:52
So that 350-pound-pound guy that walkedходил
into the emergencyкрайняя необходимость roomкомната with me
297
880443
4254
Этот 160-килограммовый парень,
который тогда пришёл со мной в больницу,
14:56
is now an even sexierсексуальнее and healthierздоровее
298
884697
2972
сейчас стал
гораздо более интересным и здоровым
14:59
225-pound-pound guy, and that's his bloodкровь pressureдавление traceслед.
299
887669
6688
100-килограммовым парнем.
А это данные об изменении его давления.
15:06
So over the courseкурс of that yearгод and a halfполовина
300
894357
3461
За полтора года
15:09
Donald'sДональдс eatingпринимать пищу changedизменено
301
897818
1569
Дональд изменил своё питание
15:11
and our exerciseупражнение regimenрежим changedизменено,
302
899387
1991
и режим тренировок.
15:13
and his heartсердце rateставка respondedответил,
303
901378
2790
Его сердечный ритм
на это отреагировал,
15:16
his bloodкровь pressureдавление respondedответил to that changeизменение
304
904168
1502
и его артериальное давление
15:17
that he madeсделал in his bodyтело.
305
905670
2299
тоже изменилось.
15:19
So what's the take-homeзабрать домой messageсообщение
306
907969
1978
Что же вы должны вынести для себя
15:21
that I want you to leaveоставлять with todayCегодня?
307
909947
3714
из моего выступления?
15:25
By takingпринятие ownershipвладение of your dataданные just like we'veмы в doneсделанный,
308
913661
4374
Взяв информацию о себе в свои руки,
как это сделали мы,
15:30
just by takingпринятие this dailyежедневно measurementsизмерения about yourselfсам,
309
918035
3947
измеряя ежедневно свои показатели,
15:33
you becomeстали the expertэксперт on your bodyтело.
310
921982
2509
вы становитесь
экспертом по своему телу.
15:36
You becomeстали the authorityвласть.
311
924491
2002
Вы становитесь
авторитетным специалистом.
15:38
It's not hardжесткий to do.
312
926493
2423
Это не так трудно.
15:40
You don't have to have a PhpH.D. in statisticsстатистика
313
928916
1920
Не надо иметь
кандидатскую по статистике,
15:42
to be an expertэксперт in yourselfсам.
314
930836
1332
чтобы быть экспертом по себе.
15:44
You don't have to have a medicalмедицинская degreeстепень
315
932168
1441
Для этого совсем не нужно
15:45
to be your body'sорганизма expertэксперт.
316
933609
2126
медицинское образование.
15:47
Medicalмедицинская doctorsврачи, they're expertsэксперты on the populationНаселение,
317
935735
3419
Врачи — эксперты по всему населению,
15:51
but you are the expertэксперт on yourselfсам.
318
939154
2278
а вы — эксперт по своему организму.
15:53
And so when two of you come togetherвместе,
319
941432
1910
И когда вы встретитесь,
15:55
when two expertsэксперты come togetherвместе,
320
943342
1970
когда вы встретитесь
как два эксперта,
15:57
the two of you are ableв состоянии to make a better decisionрешение
321
945312
2795
вы вдвоём сможете принять
более правильное решение,
16:00
than just your doctorврач aloneв одиночестве.
322
948107
2000
чем, если бы решал только врач.
16:02
Now that you understandПонимаю the powerмощность of informationИнформация
323
950107
3767
Теперь, когда вы поняли
всю силу информации
16:05
that you can get throughчерез personalличный dataданные collectionколлекция,
324
953874
1871
и можете справиться со сбором данных,
16:07
I'd like you all to standстоять and raiseповышение your right handрука.
325
955745
3669
я хочу, чтобы вы все встали
и подняли правую руку.
16:11
(LaughterСмех)
326
959414
2559
(Смех)
16:13
Yes, get it up.
327
961973
2120
Да-да, вставайте.
16:18
I challengeвызов you to take ownershipвладение of your dataданные.
328
966771
6908
Я поручаю вам взять свои данные
в свои руки.
16:25
And todayCегодня, I herebyнастоящим conferсовещаться uponна you
329
973679
3562
Сегодня я присваиваю вам
16:29
a TEDxTEDx associate'sмладшего degreeстепень in elementaryэлементарный statisticsстатистика
330
977241
4345
степень младшего сотрудника TEDx
по базовой статистике
16:33
with a concentrationконцентрация in time-dependentв зависимости от времени dataданные analysisанализ
331
981586
4444
со специализацией в анализе данных,
изменяющихся во времени,
16:38
with all the rightsправа and privilegesпривилегии appertainingприлегающий theretoк этому.
332
986030
3713
со всеми полагающимися правами
и привилегиями.
16:41
And so the nextследующий time you are in your doctor'sврача officeофис,
333
989743
3476
И в следующий раз,
когда вы будете у врача
16:45
as newlyвновь inductedиндуктирован statisticiansстатистикам,
334
993219
3191
в качестве новообращённых специалистов
по статистике,
16:48
what should always be your responseответ?
335
996410
2510
что вы будете говорить?
16:50
AudienceАудитория: ShowПоказать me the dataданные!
TalithiaTalithia WilliamsWilliams: I can't hearзаслушивать you!
336
998920
1832
Зрители: Покажите мне данные!
Талита Уильямс: Я вас не слышу!
16:52
AudienceАудитория: ShowПоказать me the dataданные!
337
1000752
1768
Зрители: Покажите мне данные!
16:54
TWобщий вес: One more time!
338
1002520
1308
ТУ: Ещё раз!
16:55
AudienceАудитория: ShowПоказать me the dataданные!
339
1003828
1539
Зрители: Покажите мне данные!
16:57
TWобщий вес: ShowПоказать me the dataданные.
340
1005367
1182
ТУ: Покажите мне данные.
16:58
Thank you.
341
1006549
3021
Спасибо.
17:01
(ApplauseАплодисменты)
342
1009570
4800
(Аплодисменты)
Translated by Anna Kotova
Reviewed by Michael Orlov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com