ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com
TEDxClaremontColleges

Talithia Williams: Own your body's data

탈리티아 윌리엄스 (Talithia Williams): 자신의 몸에 관한 데이터

Filmed:
1,717,214 views

새로운 종류의 첨단 기술 자가 측정 기구들은 (매일 심박, 잠, 걸음을 재는 기구) 경쟁력있는 운동선수들을 위해 나온 것처럼 보입니다. 하지만 통계학자 탈리티아 윌리엄스는 우리 모두 날마다 몸을 측정해서 간단한 데이터를 기록해야 한다고 강력한 주장을 합니다. 우리 몸에 관한 데이터는 의사가 알 수 있는 것보다 더 많은 것을 드러낼 수 있으니까요.
- Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
As a kid아이 I always loved사랑하는 information정보
0
860
2879
어렸을 때 저는 데이터에서
00:15
that I could get from data데이터
1
3739
1848
얻을 수 있는 정보와
00:17
and the stories이야기 that could be told with numbers번호.
2
5587
3042
숫자로 할 수 있는
이야기를 좋아했어요.
00:20
I remember생각해 내다, growing성장하는 up, I'd be frustrated실망한 at
3
8629
2284
자라면서 부모님께서 숫자를 써서
00:22
how my own개인적인 parents부모님 would lie거짓말 to me using~을 사용하여 numbers번호.
4
10913
5546
저를 속이는데
화가 났던 것이 기억납니다.
00:28
"Talithia탈리아 티아, if I've told you once일단
I've told you a thousand times타임스."
5
16459
4984
"탈리티아, 한 번만 더 말하면
1,000 번째 말하는 거야."
00:33
No dad아빠, you've only told me 17 times타임스
6
21443
3892
아니에요 아빠, 단지 17번이라구요.
00:37
and twice두번 it wasn't아니었다. my fault결점. (Laughter웃음)
7
25335
3162
그리고 2번은 제 잘못이
아니에요. (웃음)
00:40
I think that is one of the reasons원인 I got a PhPh.D. in statistics통계.
8
28497
3164
제가 통계학에서 박사학위를 받은 이유
중의 하나가 그때문이라고 생각합니다.
00:43
I always wanted to know,
9
31661
908
저는 늘 알고 싶습니다.
00:44
what are people trying견딜 수 없는 to hide숨는 장소 with numbers번호?
10
32569
3186
사람들이 숫자로
숨기려고 하는 것이 뭘까요?
00:47
As a statistician통계 학자,
11
35755
1183
통계학자로서,
00:48
I want people to show보여 주다 me the data데이터
12
36938
3853
저는 사람들이 그 데이터를 보여줘서
00:52
so I can decide결정하다 for myself자기.
13
40791
2335
제가 스스로 결정할
수 있기를 바랍니다.
00:55
Donald도날드 and I were pregnant충만한 with our third제삼 child어린이
14
43126
3049
도널드와 제가 셋째 아이를 가져서
00:58
and we were at about 41 and a half절반 weeks,
15
46175
2734
약 41.5주가 되었는데
01:00
what some of you may할 수있다 refer부치다 to as being존재 overdue연체 된.
16
48909
3377
몇몇 분들은 출산예정일
초과라고 하겠죠.
01:04
Statisticians통계 학자, we call that
17
52286
1835
통계학자들은
01:06
being존재 within이내에 the 95 percent퍼센트 confidence자신 interval간격.
18
54121
2686
95%의 신뢰구간 안에
있다고 말합니다.
01:08
(Laughter웃음)
19
56807
1866
(웃음)
01:10
And at this point포인트 in the process방법
20
58673
2278
그리고 임신 중의 이 시점에서는
01:12
we had to come in every...마다 couple of days
21
60951
2193
며칠 마다 병원에 와서
01:15
to do a stress스트레스 test테스트 on the baby아가,
22
63144
1808
태아의 스트레스 테스트를
받아야 했어요.
01:16
and this is just routine루틴,
23
64952
1182
이건 그냥 규칙적인 검사인데
01:18
it tests검사들 whether인지 어떤지 or not the baby아가
is feeling감각 any type유형 of undue과도한 stress스트레스.
24
66134
4586
태아가 어떤 과도한 스트레스를
느끼는지 시험합니다.
01:22
And you are rarely드물게, if ever, seen by your actual실제의 doctor의사,
25
70720
3393
그리고 드물게 의사를 보는데
01:26
just whoever누구나 happens일이 to be
working at the hospital병원 that day.
26
74113
3167
그날 마침 병원에서
근무하고 있는 의사겠죠.
01:29
So we go in for a stress스트레스 test테스트 and after 20 minutes의사록
27
77280
2746
그래서 우리는 스트레스 테스트를
받으러 갔는데 20분 후에
01:32
the doctor의사 comes온다 out and he says말한다,
28
80026
3498
의사가 오더니 이렇게 말했죠.
01:35
"Your baby아가 is under아래에 stress스트레스, we need to induce유도하다 you."
29
83524
5555
"태아가 스트레스를 받으니까
유도 분만을 해야겠어요."
01:41
Now, as a statistician통계 학자, what's my response응답?
30
89079
4619
자, 통계학자인 제 반응은 어땠을까요?
01:45
Show보여 주다 me the data데이터!
31
93698
3672
데이터를 보여주세요!
01:49
So then he proceeds수입 to tell us
32
97370
2702
의사는 얘기를 계속했습니다.
01:52
the baby's아기의 heart심장 rate trace자취 went갔다 from 18 minutes의사록,
33
100072
2425
태아의 심박 흔적은
18분부터 흘렀어요.
01:54
the baby's아기의 heart심장 rate was in the normal표준 zone
34
102497
1971
심박은 정상이었는데
01:56
and for two minutes의사록 it was in what appeared출연 한 to be
35
104468
2953
2분 동안은
01:59
my heart심장 rate zone and I said,
36
107421
3710
제 심박처럼 보여서 제가 말했죠.
02:03
"Is it possible가능한 that maybe this was my heart심장 rate?
37
111131
2366
"제 심장박동이
측정되는 거 아닌가요?"
02:05
I was moving움직이는 around a little bit비트,
38
113497
1995
전 조금 움직였는데
02:07
it's hard단단한 to lay위치 still on your back,
39
115492
2298
꼼짝않고 누워있기가 힘들었어요.
02:09
41 weeks pregnant충만한 for 20 minutes의사록.
40
117790
2518
41주 임신에 들어선지
20분이 되었죠.
02:12
Maybe it was shifting이동 around."
41
120308
2173
어쩌면 태아가 움직였을거에요."
02:14
He said, "Well, we don't want to take any chances기회."
42
122481
4976
의사가 말했죠, "글쎄요, 우리는
만전을 기하고 싶어요."
02:19
I said okay.
43
127457
1260
전 괜찮다고 말했죠.
02:20
I said, "What if I was at 36 weeks
44
128717
1719
전 말했죠, "제가 임신 36주인데
02:22
with this same같은 data데이터?
45
130436
1809
똑같은 데이터가 나온다면 어떨까요?
02:24
Would your decision결정 be to induce유도하다?"
46
132245
3879
유도분만하라고 하시겠어요?"
02:28
"Well, no, I would wait until...까지 you were at least가장 작은
47
136124
3568
"글쎄요, 아니요, 적어도
임신 38주까지 기다리겠죠.
02:31
38 weeks, but you are almost거의 42,
48
139692
2010
그러나 당신은 거의 42주이고,
02:33
there is no reason이유 to leave휴가 that baby아가 inside내부,
49
141702
2007
태아를 뱃속에 둘 이유가 전혀 없죠.
02:35
let's get you a room."
50
143709
1951
입원실을 잡으시죠."
02:37
I said, "Well, why don't we just do it again?
51
145660
6581
전 말했습니다.
"글쎄, 다시 해보면 어때요?
02:44
We can collect수집 more data데이터.
52
152241
1721
더 많은 데이터를 얻을 수 있잖아요.
02:45
I can try to be really still for 20 minutes의사록.
53
153962
2411
저는 정말 20분동안
꼼짝않고 가만있을게요.
02:48
We can average평균 the two and see
54
156373
2683
2개를 평균해서 그게
02:51
what that means방법. (Laughter웃음)
55
159056
2682
뭘 뜻하는지 볼 수 있어요. (웃음)
02:53
And he goes간다,
56
161738
3647
의사는 이렇게 말했죠.
02:57
"Ma'am부인, I just don't want you to have a miscarriage유산."
57
165385
7049
"어머니, 저는 당신이
유산하기를 바라지 않아요."
03:04
That makes~을 만든다 three of us.
58
172434
3132
세 사람 모두 같은 생각입니다.
03:07
And then he says말한다,
59
175566
1154
그리고 그는 말합니다.
03:08
"Your chances기회 of having a miscarriage유산 double더블
60
176720
4118
"출산 예정일이 지나면 유산될 확율이
03:12
when you go past과거 your due정당한 date날짜. Let's get you a room."
61
180838
3767
두 배가 됩니다. 입원실을 얻자구요."
03:16
Wow와우. So now as a statistician통계 학자, what's my response응답?
62
184605
6287
와. 그래서 지금 통계학자로서
제 반응은 어땠을까요?
03:22
Show보여 주다 me the data데이터!
63
190892
1348
데이터를 보여주세요!
03:24
Dude친구, you're talking말하는 chances기회,
64
192240
1205
이봐요. 확율을 얘기하는데
03:25
I do chances기회 all day long, tell me all about chances기회.
65
193445
2256
저는 하루 종일 확율을 하죠.
확율에 대해 얘기해보세요.
03:27
Let's talk chances기회. (Laughter웃음)
66
195701
1822
확율을 얘기해보자구요. (웃음)
03:29
Let's talk chances기회.
67
197523
1965
확율을 얘기하세요.
03:31
So I say, "Okay, great.
68
199488
1201
그래서 저는, "그래요, 훌륭하군요.
03:32
Do I go from a 30-percent-퍼센트
chance기회 to a 60-percent-퍼센트 chance기회?
69
200689
3901
제가 30%의 확율에서
60%의 확율로 가나요?
03:36
Where are we here with this miscarriage유산 thing?
70
204590
2551
유산에 관해서 우리가
어디에 있는 거죠?
03:39
And he goes간다, "Not quite아주, but it doubles더블스,
71
207141
3296
그리고 의사가 말했죠.
"거기까진 아니지만 두 배가 되고
03:42
and we really just want what's best베스트 for the baby아가."
72
210437
4982
태아를 위해 최선을 다하고 싶어요."
03:47
Undaunted겁내지 않는, I try a different다른 angle각도.
73
215419
2163
저는 굴하지 않고 다른 시도를 했죠.
03:49
I said, "Okay, out of 1,000 full-term전체 기간 pregnant충만한 women여자들,
74
217582
5507
제가 말했어요."좋아요.
1,000명의 임산부 가운데
03:55
how many많은 of them are going to miscarry유산하다
75
223089
2527
출산 예정일 직전에
03:57
just before their그들의 due정당한 date날짜?
76
225616
1795
유산하는 사람은 몇 명이나 되죠?
03:59
And then he looks외모 at me and looks외모 at Donald도날드,
77
227411
2848
그랬더니 의사는 저와 도널드를 보고
04:02
and he goes간다, about one in 1,000.
78
230259
4703
대략 1,000명중
한 명이라고 하더군요.
04:06
I said, "Okay, so of those 1,000 women여자들, how many많은
79
234962
2830
저는 말했습니다.
"좋아요. 그 1,000명 중에서
04:09
are going to miscarry유산하다 just after their그들의 due정당한 date날짜?"
80
237792
4858
몇 명이 출산 예정일 직후에
유산을 합니까?
04:14
"About two." (Laughter웃음)
81
242650
3572
"대략 두 명요." (웃음)
04:18
I said, "Okay, so you are telling말함 me that my chances기회
82
246222
2044
저는 말했습니다.
"좋아요. 그러면 확율은
04:20
go from a 0.1-percent-퍼센트 chance기회
83
248266
3947
0.1% 에서
04:24
to a 0.2-percent-퍼센트 chance기회."
84
252213
4246
0.2% 로 간다고 말씀하시는군요."
04:28
Okay, so at this point포인트 the data데이터 is not convincing설득력 있는 us
85
256459
2298
좋아요. 그래서 이 시점에서는
04:30
that we need to be induced유도 된,
86
258757
1628
유도 분만이 필요하다는
확신이 들지 않아서
04:32
and so then we proceed발하다 to have a conversation대화
87
260385
1949
다음 대화로 넘어가
04:34
about how inductions유도 lead리드 to a higher더 높은 rate
88
262334
2648
유도 분만은 제왕절개로
이어질 확율이 높고
04:36
of Cesarean제왕 절개술 sections섹션들, and if at all
possible가능한 we'd우리는 like to avoid기피 that.
89
264982
3991
가능하다면 제왕절개를
피하고 싶었어요.
04:40
And then I said,
90
268973
1252
그래서 제가 말했죠.
04:42
"And I really don't think my due정당한 date날짜 is accurate정확한."
91
270225
2880
"저는 제 출산 예정일이
정확한지 정말 모르겠네요."
04:45
(Laughter웃음)
92
273105
2600
(웃음)
04:47
And so this really stunned기절 한 him
93
275705
2740
이말을 듣고 의사는 놀랬죠.
04:50
and he looked보았다 sort종류 of puzzled어찌할 바를 모르는
94
278445
1650
의사는 어리둥절한 표정이었고
04:52
and I said, "You may할 수있다 not know this,
95
280095
2132
제가 말했습니다. "모르는 것 같은데
04:54
but pregnancy임신 due정당한 dates날짜들 are calculated계획된
96
282227
1581
출산 예정일은
04:55
assuming가정 that you have a standard표준 28-day-일 cycle주기,
97
283808
2538
표준 28일 주기를 가진다고
가정하고 계산하지만
04:58
and my cycle주기 ranges범위
98
286346
1402
제 주기는
04:59
sometimes때때로 it's 27, sometimes때때로 it's up to 38 —
99
287748
3547
때로는 27, 때로는 38까지 갑니다.
05:03
and I have been collecting수집 the data데이터 to prove알다 it.
100
291295
3154
그리고 저는 그것을 증명하기 위해
데이터를 모으고 있었어요.
05:06
(Laughter웃음)
101
294449
3784
(웃음)
05:10
And so we ended끝난 up leaving퇴거 the hospital병원
that day without없이 being존재 induced유도 된.
102
298233
5837
결국 우리는 유도 분만을 하지 않고
병원을 나섰습니다.
05:16
We actually사실은 had to sign기호 a waiver기권
to walk산책 out of the hospital병원.
103
304070
6193
우리는 실제로 권리 포기 서류에
서명을 하고 병원을 나왔어요.
05:22
And I'm not advocating옹호하는 that you not listen to your doctors의사들,
104
310263
3688
저는 의사 말을 듣지 말라고
주장하는게 아닙니다.
05:25
because even with our first child어린이,
105
313951
1918
왜냐하면 첫 아이를 가졌을 때
05:27
we were induced유도 된 at 38 weeks; cervical자궁 경부의 fluid유동체 was low낮은.
106
315869
3642
38주에 유도 분만을 했기 때문이죠.
자궁의 수액이 낮았거든요.
05:31
I'm not anti-medical항 의학 intervention중재.
107
319511
2458
저는 의료 개입을 반대하는
사람이 아니에요.
05:33
But why were confident자신감 to leave휴가 that day?
108
321969
2864
그러나 무슨 자신감으로
그날 병원을 떠났냐구요?
05:36
Well, we had data데이터 that told a different다른 story이야기.
109
324833
3650
글쎄요, 다른 이야기를 알려주는
데이터가 있었으니까요.
05:40
We had been collecting수집 data데이터 for six years연령.
110
328483
5008
우리는 6년동안 데이터를 모았습니다.
05:45
I had this temperature온도 data데이터,
111
333491
2298
저는 체온 데이터를 가지고 있었는데
05:47
and it told a different다른 story이야기.
112
335789
1275
다른 이야기를 해줍니다.
05:49
In fact, we could probably아마 pretty예쁜
accurately정확히 estimate견적 conception임신.
113
337064
7413
사실 우리는 어쩌면 수정된 날짜를
아주 정확하게추측할 수 있었습니다.
05:56
Yeah, that's a story이야기 you want to tell
114
344477
1902
예, 그 이야기는
자식의 결혼식 피로연에서
05:58
at your kid's아이의 wedding혼례 reception수신. (Laughter웃음)
115
346379
3252
말해주고 싶을 거에요. (웃음)
06:01
I remember생각해 내다 like it was yesterday어제.
116
349631
3693
마치 어제일처럼 기억나는구나.
06:05
My temperature온도 was a sizzling지글 거리는 소리 97.8 degrees
117
353324
2641
내가 너희 아버지의 눈을 쳐다봤을 때
06:07
as I stared응시하다 into your father's아버지의 eyes. (Laughter웃음)
118
355965
4154
내 체온은 36.5도로
뜨거워졌지. (웃음)
06:12
Oh, yeah. Twenty-two스물 둘 more years연령, we're telling말함 that story이야기.
119
360119
6812
오, 그래요. 22년이 지나면
우리는 그 이야기를 할 거에요.
06:18
But we were confident자신감 to leave휴가
because we had been collecting수집 data데이터.
120
366931
3051
우리는 확신이 있어서 떠났어요.
왜냐하면 데이터를 모으고 있었으니까요.
06:21
Now, what does that data데이터 look like?
121
369984
1606
자, 저 데이터가 무엇처럼 보입니까?
06:23
Here's여기에 a standard표준 chart차트
122
371590
2837
여기 표준 도표가 있는데
06:26
of a woman's여자의 waking깨어 있는 body신체 temperature온도
123
374427
3302
한 주기 동안
06:29
during...동안 the course코스 of a cycle주기.
124
377729
1517
아침에 깨어났을 때의 체온입니다.
06:31
So from the beginning처음 of the menstrual월경의 cycle주기
125
379246
1453
생리주기 초기부터 다음 생리가
06:32
till까지 the beginning처음 of the next다음 것.
126
380699
1352
시작할 때까지를 보여줍니다.
06:34
You'll see that the temperature온도 is not random무작위의.
127
382051
2821
체온이 멋대로가 아님을 볼 거에요.
06:36
Clearly분명히 there is a low낮은 pattern무늬
128
384872
2064
주기가 시작될 때는
06:38
at the beginning처음 of her cycle주기
129
386936
1999
뚜렷하게 낮고
06:40
and then you see this jump도약 and then a higher더 높은
130
388935
2499
주기가 끝날 무렵에는
06:43
set세트 of temperatures온도 at the end종료 of her cycle주기.
131
391434
2278
체온이 뛰어 올라갑니다.
06:45
So what's happening사고 here?
132
393712
1421
그래서 여기서 무슨일이 일어났죠?
06:47
What is that data데이터 telling말함 you?
133
395133
2606
이 데이터가 무엇을 말해주나요?
06:49
Well, ladies숙녀, at the beginning처음 of our cycle주기,
134
397739
2699
글쎄요, 숙녀분들, 주기가 시작될 때
06:52
the hormone호르몬 estrogen에스트로겐 is dominant우성 and that estrogen에스트로겐
135
400438
3342
에스트로겐 호르몬이 우세하고
그 에스트로겐은
06:55
causes원인 a suppression억압 of your body신체 temperature온도.
136
403780
3809
체온을 낮추게 만듭니다.
06:59
And at ovulation배란, your body신체 releases석방 an egg계란
137
407589
3537
배란이 되면 몸이 난자를 내보내고
07:03
and progesterone프로게스테론 takes over, pro-gestation친 임신.
138
411126
5015
황체 호르몬이 지배하고
황체기가 시작됩니다.
07:08
And so your body신체 heats가열하다 up in anticipation예기
139
416141
2352
그래서 몸은 새로운 수정란을
07:10
of housing주택 this new새로운 little fertilized수정 된 egg계란.
140
418493
3786
보호하려고 따뜻해집니다.
07:14
So why this temperature온도 jump도약?
141
422279
2732
그렇다면 왜 체온이 올라갈까요?
07:17
Well, think about when a bird sits앉아있다 on her eggs달걀.
142
425011
3676
글쎄요, 새가 알을
품을 때를 생각해보세요.
07:20
Why is she sitting좌석 on them?
143
428687
1466
왜 알을 품을까요?
07:22
She wants to keep them warm따뜻한,
144
430153
1937
알을 따뜻하게 하고 보호하고
07:24
protect보호 them and keep them warm따뜻한.
145
432090
1504
계속 따뜻하게 하기 위해서죠.
07:25
Ladies숙녀, this is exactly정확하게 what our bodies시체 do every...마다 month,
146
433594
2271
여자분들, 이것이 우리 몸이
매달 하는 일입니다.
07:27
they heat up in anticipation예기
147
435865
2091
새로운 작은 생명을 따뜻하게
07:29
of keeping유지 a new새로운 little life warm따뜻한.
148
437956
3136
만들려고 체온이 올라갑니다.
07:33
And if nothing happens일이, if you are not pregnant충만한,
149
441092
2930
아무 일도 일어나지 않으면,
임신이 되지 않으면,
07:36
then estrogen에스트로겐 takes back over and
that cycle주기 starts시작하다 all over again.
150
444022
4542
에스트로겐이 우세해지고
주기가 다시 시작됩니다.
07:40
But if you do get pregnant충만한, sometimes때때로 you
151
448564
1947
하지만 임신이 되면
07:42
actually사실은 see another다른 shift시프트 in your temperatures온도
152
450511
2544
체온의 또다른 변화를
실제로 보게 되는데
07:45
and it stays체재하다 elevated높은 for those whole완전한 nine아홉 months개월.
153
453055
3287
9개월 내내 체온이
올라간 상태로 있습니다.
07:48
That's why you see those pregnant충만한
women여자들 just sweating발한 and hot뜨거운,
154
456342
3325
임신한 여자들이
왜 땀을 흘리고 더워하는 까닭은
07:51
because their그들의 temperatures온도 are high높은.
155
459667
3378
체온이 높기 때문이죠.
07:55
Here's여기에 a chart차트 that we had about three or four years연령 ago...전에.
156
463045
4369
우리가 3 - 4년 전에 가졌던
도표가 여기 있어요.
07:59
We were really very excited흥분한 about this chart차트.
157
467414
2020
이 도표는 정말로 흥미롭습니다
08:01
You'll see the low낮은 temperature온도 level수평
158
469434
2536
낮은 체온이 보이고
08:03
and then a shift시프트 and for about five다섯 days,
159
471970
3042
그 다음엔 약 5일 동안 변화가 일어나
08:07
that's about the time it takes for the egg계란 to travel여행
160
475012
2459
난자가 나팔관을 따라 내려가
08:09
down the fallopian난시의 tube튜브 and implant끼워 넣다,
161
477471
2447
착상을 할 때입니다.
08:11
and then you see those temperatures온도
start스타트 to go up a little bit비트.
162
479918
3641
그리고 나서 체온이 약간
올라가는 것을 볼 수 있어요.
08:15
And in fact, we had a second둘째 temperature온도 shift시프트,
163
483559
3213
그리고 사실 두 번째
체온 변화가 있는데
08:18
confirmed확인 된 with a pregnancy임신 test테스트
that were indeed과연 pregnant충만한
164
486772
4060
첫째 아이를 임신한 게 임신 테스트로
08:22
with our first child어린이, very exciting흥미 진진한.
165
490832
3081
확인되어서 아주 기뻤습니다.
08:25
Until까지 a couple of days later후에
166
493913
2031
며칠 뒤에
08:27
I saw some spotting스포팅 and then I noticed알아 차 렸던 heavy무거운 blood flow흐름,
167
495944
4941
저는 하혈이 좀 있다가
심한 하혈을 했습니다.
08:32
and we had in fact had an early이른 stage단계 miscarriage유산.
168
500885
4359
우리는 결국 초기 유산을 했습니다.
08:37
Had I not been taking취득 my temperature온도
169
505244
3870
제가 체온을 재지 않았더라면
08:41
I really would have just thought
my period기간 was late늦은 that month,
170
509114
3898
지난 달의 제 생리 주기가 늦었다고
정말 생각했을 거에요.
08:45
but we actually사실은 had data데이터 to show보여 주다
171
513012
1808
하지만 아기를 유산했음을
08:46
that we had miscarried유산 된 this baby아가,
172
514820
2627
보여주는 데이터가 있었고
08:49
and even though그래도 this data데이터 revealed계시 된 a really
173
517447
1833
이 데이터가 우리 삶에서
08:51
unfortunate불행한 사람 event행사 in our lives,
174
519280
1784
불행한 사건을 드러낸다고 하더라도
08:53
it was information정보 that we could then take to our doctor의사.
175
521064
2467
의사한테 가져갈 수 있는 정보였습니다.
08:55
So if there was a fertility비옥 issue발행물 or some problem문제,
176
523531
2628
그래서 임신이나 다른 문제가 있을 때
08:58
I had data데이터 to show보여 주다:
177
526159
1255
저는 보여줄 데이터가 있습니다.
08:59
Look, we got pregnant충만한, our temperature온도 shifted시프트 된,
178
527414
2347
보세요, 임신이에요.
체온이 달라졌어요.
09:01
we somehow어쩐지 lost잃어버린 this baby아가.
179
529761
1684
어쨌든 이 애기를 잃었어요.
09:03
What is it that we can do to help prevent막다 this problem문제?
180
531445
3360
이런 문제를 예방하기 위해서
어떤 일을 할 수 있을까요?
09:06
And it's not just about temperatures온도
181
534805
3521
그것은 체온에 관한 것만도 아니고
09:10
and it's not just about fertility비옥;
182
538326
2741
임신에 관한 것만도 아닙니다.
09:13
we can use data데이터 about our bodies시체 to tell us a lot of things.
183
541067
3888
우리 몸에 관한 데이터를 이용해서
많은 것을 얘기할 수 있습니다.
09:16
For instance, did you know that taking취득
your temperature온도 can tell you a lot
184
544955
3830
예를 들면 체온을 재는 것으로
갑상선 상태에 대해 많은 것을
09:20
about the condition조건 of your thyroid갑상선?
185
548785
2139
알 수 있다는 사실을 아십니까?
09:22
So, your thyroid갑상선 works공장 a lot like
the thermostat온도 조절기 in your house.
186
550924
4015
갑상선은 집에 있는
온도 조절기처럼 일합니다.
09:26
There is an optimal최적의 temperature온도
that you want in your house;
187
554939
2218
집에서 원하는 최적 온도가 있습니다.
09:29
you set세트 your thermostat온도 조절기.
188
557157
1524
여러분은 온도를 맞춥니다.
09:30
When it gets도착 too cold감기 in the house,
your thermostat온도 조절기 kicks in
189
558681
2494
집이 너무 추우면 온도기가 작동해서
09:33
and says말한다, "Hey, we need to blow타격 some heat around."
190
561175
3218
"열기를 좀 불어넣어야 해"
라고 말합니다.
09:36
Or if it gets도착 too hot뜨거운, your thermostat온도 조절기
191
564393
1669
또는 너무 더울 때는 온도 조절기가
09:38
registers레지스터들, "Turn회전 the A.C. on. Cool시원한 us off."
192
566062
3557
"에어컨을 틀어. 시원하게 만들어"
라고 말합니다.
09:41
That's exactly정확하게 how your thyroid갑상선 works공장 in your body신체.
193
569619
3797
갑상선이 몸 안에서 일하는 게
바로 그런 역할입니다.
09:45
Your thyroid갑상선 tries시도하다 to keep an optimal최적의 temperature온도
194
573416
2700
갑상선은 몸의 최적 온도를
09:48
for your body신체.
195
576116
1028
유지하려고 합니다.
09:49
If it gets도착 too cold감기, your thyroid갑상선
says말한다, "Hey, we need to heat up."
196
577144
2482
너무 추우면 갑상선이 말하죠.
"따뜻하게 해야 돼요 ."
09:51
If it gets도착 too hot뜨거운, your thyroid갑상선 cools냉각시키다 you down.
197
579626
3188
너무 더우면 갑상선이
체온을 내립니다.
09:54
But what happens일이 when your
thyroid갑상선 is not functioning작동 well?
198
582814
4406
그런데 갑상선이 잘 기능하지
않는다면 어떻게 될까요?
09:59
When it doesn't function기능, then it shows up
199
587220
2367
갑상선이 기능하지 않으면
10:01
in your body신체 temperatures온도,
200
589587
1186
체온에서 나타납니다.
10:02
they tend지키다 to be lower보다 낮은 than normal표준 or very erratic이상한 사람.
201
590773
2655
체온이 정상보다
낮거나 불규칙합니다.
10:05
And so by collecting수집 this data데이터
202
593428
1270
그래서 이런 데이터를 모으면
10:06
you can find out information정보 about your thyroid갑상선.
203
594698
2987
갑상선에 관한 정보를 알 수 있어요.
10:09
Now, what is it, if you had a thyroid갑상선
problem문제 and you went갔다 to the doctor의사,
204
597685
3564
여러분이 갑상선에 문제가 있어서
의사한테 가면
10:13
your doctor의사 would actually사실은 test테스트 the amount of
205
601249
2433
의사는 피에서 호르몬을 자극하는
10:15
thyroid갑상선 stimulating자극적 인 hormone호르몬 in your blood.
206
603682
2938
갑상선의 양을 실험할 겁니다.
10:18
Fine. But the problem문제 with that test테스트 is
207
606620
4183
좋습니다. 문제는 그 실험에서
10:22
it doesn't tell you how active유효한 the hormone호르몬 is in your body신체.
208
610803
2765
몸 속의 호르몬이 얼마나 활동적인지는
알려주지 않는다는 것입니다.
10:25
So you might have a lot of hormone호르몬 present선물,
209
613568
2049
현재 많은 호르몬이 있지만
10:27
but it might not be actively활발히 working to regulate규제하다
210
615617
1748
체온을 조절하도록
10:29
your body신체 temperature온도.
211
617365
1248
활발하게 일하지 않을지도 모르죠.
10:30
So just by collecting수집 your temperature온도 every...마다 day,
212
618613
1749
그래서 날마다 체온을 재면
10:32
you get information정보 about the condition조건 of your thyroid갑상선.
213
620362
3620
갑상선의 상태에 대한
정보를 얻습니다.
10:35
So, what if you don't want to take
your temperature온도 every...마다 day?
214
623982
2481
날마다 체온을 재고 싶지 않다면요?
10:38
I advocate대변자 that you do,
215
626463
1558
저는 여러분이
그렇게 하기를 주장하지만
10:40
but there are tons of other things you could take.
216
628021
1855
정 싫으시다면
다른 여러 방법도 있습니다.
10:41
You could take your blood pressure압력,
you could take your weight무게
217
629876
2805
혈압을 재거나
몸무게를 잴 수 있습니다.
10:44
yeah, who's누가 excited흥분한 about
218
632681
1590
예, 누가 날마다 몸무게를
10:46
taking취득 their그들의 weight무게 every...마다 day? (Laughter웃음)
219
634271
3537
재는 일을 기뻐합니까? (웃음)
10:49
Early이른 on in our marriage결혼, Donald도날드 had a stuffy지저분한 nose
220
637808
4791
결혼 초에 도널드는 코가 막혀서
10:54
and he had been taking취득 a slew회전 of medications약물
221
642599
3120
코 막힘 증상을 완화시키려고
10:57
to try to relieve펴다 his stuffy지저분한 nose, to no avail이익.
222
645719
3999
많은 약을 먹었지만 소용없었어요.
11:01
And so, that night he comes온다 and
he wakes깨우다 me up and he says말한다,
223
649718
4239
그날 밤 그는 저를 깨워서
이렇게 말했어요.
11:05
"Honey, I can't breath out of my nose."
224
653957
3807
"여보, 코로 숨을 못 쉬겠어."
11:09
And I roll over and I look, and I said,
"Well, can you breath out of your mouth?"
225
657764
4818
저는 몸을 돌려 말했어요.
"그러면 입으로 숨쉴 수 있어요?"
11:14
(Laughter웃음)
226
662582
1478
(웃음)
11:16
And he goes간다, "Yes, but I can't breath out of my nose!"
227
664060
7080
그가 말했죠. "응, 하지만
코로 숨을 쉴 수 없다구!"
11:23
And so like any good wife아내, I rush돌진 him
228
671140
3020
그래서 좋은 아내가 하는 것처럼
11:26
to the emergency비상 사태 room
229
674160
1835
그를 응급실로 데려갔어요.
11:27
at 2 o'clock in the morning아침.
230
675995
2432
새벽 2시였죠.
11:30
And the whole완전한 time I'm driving운전 and I'm thinking생각,
231
678427
3470
운전하는 내내 저는 생각했죠.
11:33
you can't die주사위 on me now.
232
681897
2849
당신은 지금 죽으면 안 돼요.
11:36
We just got married기혼,
233
684746
2170
우리는 방금 결혼했고
11:38
people will think I killed살해 된 you! (Laughter웃음)
234
686916
4458
사람들은 내가 당신을
죽였다고 생각할 거에요! (웃음)
11:43
And so, we get to the emergency비상 사태
room, and the nurse간호사 sees본다 us,
235
691374
3673
그래서 우리는 응급실에 갔고
간호사가 우리를 봤어요.
11:47
and he can't breath out of his nose, and so
236
695047
2621
코로 숨을 못 쉬어서
11:49
she brings가져다 준다 us to the back and the doctor의사 says말한다,
237
697668
2083
간호사가 우리를 뒤쪽으로 데려와
의사가 말하더군요.
11:51
"What seems~ 같다 to be the problem문제?" and
he goes간다, "I can't breath out of my nose."
238
699751
3189
"뭐가 문제인 것 같습니까?"
그는 "코로 숨을 쉴 수 없어요."
11:54
And he said, "You can't breath out of your nose?
239
702940
2049
의사가 말했죠.
"코로 숨을 내쉴 수 없어요?
11:56
No, but he can breath out of his mouth. (Laughter웃음)
240
704989
5877
아니오. 하지만 입으로는
숨을 내쉴 수 있어요. (웃음)
12:02
He takes a step단계 back and he looks외모 at both양자 모두 of us
241
710866
2642
그는 한 걸음 물러서서
우리를 보더니 이렇게 말했죠.
12:05
and he says말한다 "Sir, I think I know the problem문제.
242
713508
3866
"선생님, 문제가 뭔지 알겠어요.
12:09
You're having a heart심장 attack공격.
243
717374
1436
심장마비 입니다.
12:10
I'm going to order주문 an EKG심전도 and a CAT고양이 scan주사
244
718810
2051
심전도와 단층 촬영을
12:12
for you immediately바로."
245
720861
3342
곧바로 하겠습니다.
12:16
And we are thinking생각,
246
724203
1628
우리는 생각했어요.
12:17
no, no, no. It's not a heart심장 attack공격. He can breathe숨을 쉬다,
247
725831
2940
아니, 심장마비가 아니야.
그는 숨을
12:20
just out of his mouth. No, no, no, no, no.
248
728771
4997
입으로 내쉴 수 있어.
아니, 아니, 아니, 아니, 아니.
12:25
And so we go back and forth앞으로 with this doctor의사
249
733768
2263
그래서 우리는 이 의사와
티격태격 말을 주고 받았습니다.
12:28
because we think this is the incorrect부정확 한 diagnosis진단,
250
736031
2478
왜냐하면 오진이라고 생각했으니까요.
12:30
and he's like, "No really, it'll그것은 be fine, just calm고요한 down."
251
738509
3952
의사는 이랬어요.
"아니, 괜찮아요, 진정하세요."
12:34
And I'm thinking생각, how do you calm고요한 down?
But I don't think he's having a heart심장 attack공격.
252
742461
3919
어떻게 진정할 수 있죠? 하지만 그가
심장 마비라고는 생각하지 않았어요.
12:38
And so fortunately다행히도 for us, this
doctor의사 was at the end종료 of the shift시프트.
253
746380
3241
아주 다행스럽게도 이 의사의
교대 시간이 다가오고 있었어요.
12:41
So this new새로운 doctor의사 comes온다 in, he sees본다 us clearly분명히
254
749621
2915
그래서 새 의사가 들어와서
12:44
distraught미친, with a husband남편 who can't breath
255
752536
3001
남편이 코로 숨을 내쉴 수 없어
12:47
out of his nose. (Laughter웃음)
256
755537
3102
아주 심란한 우리들을 봤죠. (웃음)
12:50
And he starts시작하다 asking질문 us questions질문들.
257
758639
2786
의사가 묻기 시작했어요.
12:53
He says말한다, "Well, do you two exercise운동?"
258
761425
4880
"자, 두 분은 운동을 하십니까?"
12:58
We ride타기 our bikes자전거, we go to the gym체육관 occasionally때때로.
259
766305
7073
"우리는 자전거도 타고,
때때로 체육관에도 가요."
13:05
(Laughter웃음)
260
773378
1653
(웃음)
13:07
We move움직임 around.
261
775031
2865
"우리는 운동을 한다구요"
13:09
And he says말한다, "What were you doing
just before you came왔다 here?"
262
777896
2663
의사가 물었죠. "여기 오기 직전에
뭘 하고 있었습니까?"
13:12
I'm thinking생각, I was sleeping자고있는, honestly정직하게.
263
780559
2712
솔직히, 저는 자고 있었습니다만
13:15
But okay, what was Donald도날드 doing just before?
264
783271
2831
그래요.
도널드는 뭘 하고 있었지?
13:18
So Donald도날드 goes간다 into this slew회전
of medications약물 he was taking취득.
265
786102
3548
도널드는 많은 약을 먹고 있었죠.
13:21
He lists기울기, "I took~했다 this decongestant충혈 완화제
and then I took~했다 this nasal비강 spray스프레이,"
266
789650
2962
그가 이름을 댑니다. "이 완화제를
먹었고 코에 스프레이를 뿌렸어요."
13:24
and then all of a sudden갑자기 a lightbulb전구 goes간다 off and he says말한다,
267
792612
1995
그러더니 갑자기 번뜩하며
의사가 말했습니다.
13:26
"Oh! You should never mix혼합 this
decongestant충혈 완화제 with this nasal비강 spray스프레이.
268
794615
3627
"오! 이 완화제와 코에 뿌리는
스프레이를 함께 쓰면 절대 안 됩니다.
13:30
Clogs나막신 you up every...마다 time. Here, take this one instead대신에."
269
798242
2817
매번 코를 막아버려요.
대신 여기 이걸 쓰세요."
13:33
He gives주는 us a prescription처방.
270
801059
2266
의사가 처방을 해줬습니다.
13:35
We're looking at each마다 other, and I looked보았다 at the doctor의사,
271
803325
1990
우리는 서로를 쳐다봤고
저는 의사를 보고 말했어요.
13:37
and I said, "Why is it that it seems~ 같다 like you
272
805315
2226
"왜 의사 선생님은
13:39
were able할 수 있는 to accurately정확히 diagnose진단하다 his condition조건,
273
807541
2411
그의 상황을 정확하게 진단할 수 있는데
13:41
but this previous너무 이른 doctor의사 wanted to order주문
274
809952
2216
저번 의사 선생님은
13:44
an EKG심전도 and a CAT고양이 scan주사?"
275
812168
2506
심전도와 단층 촬영을 원했던 거죠?"
13:46
And he looks외모 at us and says말한다,
276
814674
2607
의사가 우리를 보고 말하던군요.
13:49
"Well, when a 350-pound-파운드 man walks걷다 in the
emergency비상 사태 room and says말한다 he can't breath,
277
817281
4218
"글쎄요. 159 kg 의 남자가
응급실에 와서 숨을 못 쉰다고 한다면
13:53
you assume취하다 he's having a heart심장 attack공격
278
821499
1764
당연히 심장마비일 것이라고 생각하고
13:55
and you ask청하다 questions질문들 later후에."
279
823263
3949
질문은 뒤로 미루게 되죠."
13:59
Now, emergency비상 사태 room doctors의사들 are
trained훈련 된 to make decisions결정들 quickly빨리,
280
827212
5720
자, 응급실 의사들은 결정을 빨리
내리도록 훈련을 받지만,
14:04
but not always accurately정확히.
281
832932
2091
항상 정확한 결정을
내리도록 훈련받지는 않습니다.
14:07
And so had we had some information정보
282
835023
1549
그래서 우리가 심장의
건강에 관한 정보를
14:08
about our heart심장 health건강 to share with him,
283
836572
2394
그와 공유할 수 있었다면
14:10
maybe we would have gotten얻은 a
better diagnosis진단 the first time.
284
838966
3775
처음에 더 나은 진단을
받을 수 있었겠죠.
14:14
I want you to consider중히 여기다 the following수행원 chart차트,
285
842741
2232
다음 도표를 보시기 바랍니다.
14:16
of systolic수축기의 blood pressure압력 measurements측정
286
844973
1954
2010년 10월부터 2012년 7월까지
14:18
from October십월 2010 to July칠월 2012.
287
846927
4072
수축기 혈압을 잰 것입니다.
14:22
You'll see that these measurements측정 start스타트
288
850999
1693
고혈압 전단계/고혈압 대로
14:24
in the prehypertension고혈압/hypertension고혈압 zone,
289
852692
3668
시작하지만
14:28
but over about the course코스 of a year and a half절반
290
856360
2586
약 1년 반에 걸쳐
14:30
they move움직임 into the normal표준 zone.
291
858946
2645
정상대로 바뀝니다.
14:33
This is about the heart심장 rate of a healthy건강한 16-year-old예전의.
292
861591
4109
이것은 건강한 16살의 심박수입니다.
14:37
What story이야기 is this data데이터 telling말함 you?
293
865700
4031
이 데이터가 말해주는 이야기는 뭘까요?
14:41
Obviously명백하게 it's the data데이터 from someone어떤 사람
294
869731
2881
분명히 이 데이터는 굉장한 변화를
14:44
who's누가 made만든 a drastic격렬한 transformation변환,
295
872612
2673
일으킨 사람의 데이터입니다.
14:47
and fortunately다행히도 for us, that person사람
happens일이 to be here today오늘.
296
875285
5158
그리고 다행하게도 그 사람은
오늘 이 자리에 있습니다.
14:52
So that 350-pound-파운드 guy that walked걸었다
into the emergency비상 사태 room with me
297
880443
4254
저와 함께 응급실에 갔던
159 kg 의 남자는
14:56
is now an even sexier더 섹시한 and healthier더 건강한
298
884697
2972
지금 더 매력있고 건강한
14:59
225-pound-파운드 guy, and that's his blood pressure압력 trace자취.
299
887669
6688
102 kg 의 남자가 되었고
보신 표는 그의 혈압 변화였습니다.
15:06
So over the course코스 of that year and a half절반
300
894357
3461
1년 반이라는 시간동안
15:09
Donald's도널드 eating먹기 changed변경된
301
897818
1569
도널드는 식습관을 바꿨고
15:11
and our exercise운동 regimen섭생 changed변경된,
302
899387
1991
우리가 운동하는 방법이 달라져서
15:13
and his heart심장 rate responded대답했다,
303
901378
2790
그의 심박수가 반응을 보였고
15:16
his blood pressure압력 responded대답했다 to that change변화
304
904168
1502
그의 몸에 일으킨 변화에
15:17
that he made만든 in his body신체.
305
905670
2299
혈압이 반응했습니다.
15:19
So what's the take-home테이크 - 홈 message메시지
306
907969
1978
그렇다면 오늘 제가 여러분이
15:21
that I want you to leave휴가 with today오늘?
307
909947
3714
집으로 가져가길 바라는
메세지는 뭘까요?
15:25
By taking취득 ownership소유권 of your data데이터 just like we've우리는 done끝난,
308
913661
4374
우리가 한 것처럼, 여러분의
데이터를 가지고 있음으로써,
15:30
just by taking취득 this daily매일 measurements측정 about yourself당신 자신,
309
918035
3947
단순히 자신의 상태를 날마다
측정하고 기록함으로써,
15:33
you become지다 the expert전문가 on your body신체.
310
921982
2509
여러분은 자신의 몸에 관해
전문가가 되며,
15:36
You become지다 the authority권위.
311
924491
2002
여러분이 관리할 수 있게 됩니다.
15:38
It's not hard단단한 to do.
312
926493
2423
그렇게 어렵지 않습니다.
15:40
You don't have to have a PhPh.D. in statistics통계
313
928916
1920
여러분에 관한 전문가가 되기 위해서
15:42
to be an expert전문가 in yourself당신 자신.
314
930836
1332
통계학 박사 학위를
가질 필요가 없어요.
15:44
You don't have to have a medical의료 degree정도
315
932168
1441
여러분 몸에 관한 전문가가 되기 위해서
15:45
to be your body's신체 expert전문가.
316
933609
2126
의학 학위를 가질 필요는 없습니다.
15:47
Medical의료 doctors의사들, they're experts전문가 on the population인구,
317
935735
3419
의사는 다수의 환자에 대한 전문가이지만
15:51
but you are the expert전문가 on yourself당신 자신.
318
939154
2278
여러분은 자신에 관한 전문가입니다.
15:53
And so when two of you come together함께,
319
941432
1910
그래서 두 사람이 함께 하면,
15:55
when two experts전문가 come together함께,
320
943342
1970
두 전문가가 함께 하면
15:57
the two of you are able할 수 있는 to make a better decision결정
321
945312
2795
의사 혼자 하는 것보다
16:00
than just your doctor의사 alone혼자.
322
948107
2000
더 나은 결정을 할 수 있습니다.
16:02
Now that you understand알다 the power of information정보
323
950107
3767
이제 여러분은
개인 데이터를 모음으로써
16:05
that you can get through...을 통하여 personal개인적인 data데이터 collection수집,
324
953874
1871
얻는 정보의 힘을 알았습니다.
16:07
I'd like you all to stand and raise증가 your right hand.
325
955745
3669
여러분 모두 일어나
오른손을 올려주세요.
16:11
(Laughter웃음)
326
959414
2559
(웃음)
16:13
Yes, get it up.
327
961973
2120
그래요, 일어나세요.
16:18
I challenge도전 you to take ownership소유권 of your data데이터.
328
966771
6908
저는 여러분이 데이터에 관해
'소유권'을 가지도록 주장합니다.
16:25
And today오늘, I hereby이로써 confer봉하다 upon...에 you
329
973679
3562
오늘 저는 여기서 여러분에게
16:29
a TEDxTEDx associate's동료의 degree정도 in elementary초등학교의 statistics통계
330
977241
4345
TEDx 협회의 기초 통계학
학위를 부여합니다.
16:33
with a concentration집중 in time-dependent시간 의존적 인 data데이터 analysis분석
331
981586
4444
시간에 따라 바뀌는 데이터의 분석과
16:38
with all the rights진상 and privileges특권 appertaining부속 thereto그것에.
332
986030
3713
거기에 관한 모든 권리와 특권을
함께 부여합니다.
16:41
And so the next다음 것 time you are in your doctor's의사의 office사무실,
333
989743
3476
그래서 다음에 여러분이 의사 사무실에
16:45
as newly새로운 inducted인도받은 statisticians통계 학자,
334
993219
3191
새롭게 부임한 통계학자로 갈 때
16:48
what should always be your response응답?
335
996410
2510
여러분은 어떤 말을 해야할까요?
16:50
Audience청중: Show보여 주다 me the data데이터!
Talithia탈리아 티아 Williams윌리엄스: I can't hear듣다 you!
336
998920
1832
청중:데이터를 보여주세요!
탈리티아 윌리엄스: 더 크게요!
16:52
Audience청중: Show보여 주다 me the data데이터!
337
1000752
1768
청중: 데이터를 보여주세요!
16:54
TWTW: One more time!
338
1002520
1308
탈리티아: 한 번 더!
16:55
Audience청중: Show보여 주다 me the data데이터!
339
1003828
1539
청중: 데이터를 보여주세요!
16:57
TWTW: Show보여 주다 me the data데이터.
340
1005367
1182
탈리티아: 데이터를 보여주세요.
16:58
Thank you.
341
1006549
3021
고맙습니다.
17:01
(Applause박수 갈채)
342
1009570
4800
(박수)
Translated by Gemma Lee
Reviewed by Myung Soo Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Talithia Williams - Statistician
Talithia Williams builds statistical models that study the spatial and temporal structure of data.

Why you should listen

Dr. Talithia Williams is an Associate Professor of Mathematics at Harvey Mudd College. Her professional experiences include research appointments at the Jet Propulsion Laboratory (JPL), the National Security Agency (NSA), and NASA. Dr. Williams develops statistical models that emphasize the spatial and temporal structure of data with environmental applications. She has been recognized for the development of a cataract model used to predict the cataract surgical rate for developing countries in Africa.

In addition to her academic accomplishments, Dr. Williams and her husband, Donald, actively teach and share foundational principles regarding the joys of Christian marriage. Dr. Williams’ talk will explore how each of us can begin to collect data about ourselves that can provide insight into our personal health.

More profile about the speaker
Talithia Williams | Speaker | TED.com