ABOUT THE SPEAKER
Jocelyne Bloch - Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain.

Why you should listen

Swiss neurosurgeon Jocelyne Bloch is an expert in deep brain stimulation and neuromodulation for movement disorders. Her recent work focuses on cortical cells, called doublecortin, related to neurogenesis and brain repair. In collaboration with Jean François Brunet and others, she is pioneering the development of adult brain cell transplantation for patients with stroke, using their own stem cells. She aims at gathering all these novel therapeutic strategies under a common umbrella that will optimize treatment options for patients suffering from neurological impairments. She is in charge of the functional neurosurgery unit at the Lausanne University Hospital (CHUV).

More profile about the speaker
Jocelyne Bloch | Speaker | TED.com
TEDGlobal>Geneva

Jocelyne Bloch: The brain may be able to repair itself -- with help

Jocelyne Bloch: Le cerveau serait capable de se réparer lui-même - avec de l'aide

Filmed:
3,127,181 views

La neurochirurgienne Jocelyne Bloch possède une très grande expérience en matière de traitement des atteintes au cerveau, des AVC jusqu'au traumatismes dus aux accidents de voiture et ne connaît ainsi que trop bien l'incapacité du cerveau à se réparer lui-même. Cependant, elle aurait découvert avec ses collègues la clé de la réparation neuronale : les cellules double-cortines actives. Similaires aux cellules souches, elles sont extrêmement adaptables, et quand elles sont extraites du cerveau, mises en culture puis réinjectées dans une partie lésée d'un même cerveau, elles peuvent aider à le réparer et à le reconstruire. « Avec un peu d'aide, nous dit Bloch, le cerveau peut se réparer lui-même. »
- Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I'm a neurosurgeonneurochirurgien.
0
896
1683
Je suis neurochirurgienne.
00:15
And like mostles plus of my colleaguescollègues,
1
3746
1903
Et comme la plupart de mes collègues,
00:17
I have to dealtraiter, everychaque day,
with humanHumain tragediestragédies.
2
5673
3656
je dois faire face chaque jour
à des tragédies humaines.
00:22
I realizeprendre conscience de how your life can changechangement
from one secondseconde to the other
3
10549
4805
Je me rends compte que votre vie
peut changer d'une seconde à l'autre
00:27
after a majorMajeur strokeaccident vasculaire cérébral
or after a carvoiture accidentaccident.
4
15378
4045
après un AVC
ou un accident de voiture.
00:32
And what is very frustratingfrustrant
for us neurosurgeonsneurochirurgiens
5
20045
3738
Et ce qui est vraiment frustrant
pour nous, les neurochirurgiens,
00:35
is to realizeprendre conscience de that unlikecontrairement à
other organsorganes of the bodycorps,
6
23807
4620
c'est de comprendre que
contrairement aux autres organes,
00:40
the braincerveau has very little
abilitycapacité for self-repairauto-réparation.
7
28451
3479
le cerveau a une capacité vraiment
faible à se réparer tout seul.
00:45
And after a majorMajeur injuryblessure
of your centralcentral nervousnerveux systemsystème,
8
33211
3914
Et après une blessure majeure
du système nerveux central,
00:50
the patientsles patients oftensouvent remainrester
with a severesévère handicaphandicap.
9
38365
3760
les patients restent souvent avec
un grave handicap.
00:55
And that's probablyProbablement
the reasonraison why I've chosenchoisi
10
43203
2213
Et c'est la raison
pour laquelle j'ai choisi
00:57
to be a functionalfonctionnel neurosurgeonneurochirurgien.
11
45440
2663
d'être un neurochirurgien fonctionnel.
Qu'est-ce qu'un neurochirurgien
fonctionnel ?
01:01
What is a functionalfonctionnel neurosurgeonneurochirurgien?
12
49144
1908
01:03
It's a doctordocteur who is tryingen essayant to improveaméliorer
a neurologicalneurologique functionfonction
13
51978
4360
C'est un médecin qui essaie d'améliorer
une fonction neurologique
01:08
throughpar differentdifférent surgicalchirurgical strategiesstratégies.
14
56362
2317
par différentes stratégies de chirurgie.
Vous avez sûrement entendu parler
de l'une des plus célèbres :
01:12
You've certainlycertainement heardentendu of
one of the famouscélèbre onesceux
15
60066
2310
01:14
calledappelé deepProfond braincerveau stimulationstimulation,
16
62400
2086
la stimulation cérébrale profonde,
01:17
where you implantl’implant an electrodeélectrode
in the depthsprofondeurs of the braincerveau
17
65230
4132
où l'on implante une électrode
dans les profondeurs du cerveau
01:21
in ordercommande to modulatemoduler a circuitcircuit of neuronsneurones
18
69386
3576
afin de moduler un circuit de neurones
01:24
to improveaméliorer a neurologicalneurologique functionfonction.
19
72986
1892
pour améliorer une fonction neurologique.
01:27
It's really an amazingincroyable technologyLa technologie
20
75330
2066
C'est une technologie
vraiment étonnante
01:29
in that it has improvedamélioré
the destinydestin of patientsles patients
21
77420
3367
car elle a amélioré la vie de patients
01:32
with Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie,
22
80811
1822
atteints de la maladie de Parkinson,
01:34
with severesévère tremorTremor, with severesévère paindouleur.
23
82657
3106
qui tremblaient et souffraient beaucoup.
01:38
HoweverCependant, neuromodulationNeuromodulation
does not mean neuro-repairneuro-réparation.
24
86870
5586
Mais, la neuromodulation ne signifie pas
la réparation des neurones.
01:45
And the dreamrêver of functionalfonctionnel neurosurgeonsneurochirurgiens
25
93301
2307
Et le rêve des neurochirurgiens
fonctionnels,
01:47
is to repairréparation the braincerveau.
26
95632
1638
c'est de réparer le cerveau.
01:51
I think
27
99222
1397
Je crois
01:52
that we are approachings’approchant this dreamrêver.
28
100643
1835
que nous allons atteindre ce rêve.
01:54
And I would like to showmontrer you
29
102502
1633
Et je voudrais vous montrer
01:57
that we are very closeFermer to this.
30
105161
1935
que nous y sommes presque.
02:00
And that with a little bitbit of help,
31
108022
3111
Et qu'avec un petit peu d'aide,
02:03
the braincerveau is ablecapable to help itselfse.
32
111157
3367
le cerveau arrive à s'aider lui-même.
02:08
So the storyrécit startedcommencé 15 yearsannées agodepuis.
33
116516
2169
Ainsi, l'histoire commence il y a 15 ans.
02:11
At that time, I was a chiefchef residentrésident
34
119156
2020
A cette époque, j'étais chef des internes
02:13
workingtravail daysjournées and nightsnuits
in the emergencyurgence roomchambre.
35
121200
2913
travaillant jour et nuit aux urgences.
02:16
I oftensouvent had to take carese soucier
of patientsles patients with headtête traumatraumatisme.
36
124619
3209
Je devais m'occuper souvent de patients
avec un traumatisme crânien.
02:21
You have to imagineimaginer that when a patientpatient
comesvient in with a severesévère headtête traumatraumatisme,
37
129193
4461
Vous devez savoir que lorsqu'un patient
arrive avec un grave trauma crânien,
02:25
his braincerveau is swellingun gonflement
38
133678
2299
son cerveau est gonflé,
02:28
and he's increasingen augmentant
his intracranialintracrânienne pressurepression.
39
136001
2980
la pression intracrânienne augmente,
02:31
And in ordercommande to saveenregistrer his life,
40
139716
2229
et pour lui sauver la vie,
02:33
you have to decreasediminution
this intracranialintracrânienne pressurepression.
41
141969
2808
vous devez diminuer cette pression
intracrânienne.
02:36
And to do that,
42
144801
1151
Et pour le faire,
02:37
you sometimesparfois have to removeretirer
a piecepièce of swollengonflé braincerveau.
43
145976
3920
vous devez parfois enlever un morceau
de cerveau tuméfié.
02:42
So insteadau lieu of throwinglancement away
these piecesdes morceaux of swollengonflé braincerveau,
44
150587
4348
Donc, au lieu de jeter ces morceaux
de cerveau tuméfiés,
02:46
we decideddécidé with Jean-FranJean-Françoisois BrunetBrunet,
45
154959
2489
nous avons décidé,
avec Jean-François Brunet,
02:49
who is a colleaguecollègue of minemien, a biologistbiologiste,
46
157472
1913
un collègue biologiste,
02:51
to studyétude them.
47
159409
1174
de les étudier.
02:53
What do I mean by that?
48
161379
1771
Qu'est-ce que cela signifie ?
02:55
We wanted to growcroître cellscellules
from these piecesdes morceaux of tissuetissu.
49
163174
4033
Nous voulions cultiver des cellules issues
de ces morceaux de tissu cellulaire.
03:00
It's not an easyfacile tasktâche.
50
168484
1419
Ce n'est pas facile.
Cultiver des cellules à partir
d'un bout de tissu cellulaire
03:02
GrowingDe plus en plus cellscellules from a piecepièce of tissuetissu
51
170577
2365
03:04
is a bitbit the sameMême as growingcroissance
very smallpetit childrenles enfants
52
172966
3459
est comparable à faire grandir
de tout petits enfants
03:08
out from theirleur familyfamille.
53
176449
1470
en dehors de leur famille.
03:11
So you need to find the right nutrientsnutriments,
54
179689
2317
Vous devez donc trouver
les bons nutriments,
03:14
the warmthchaleur, the humidityhumidité
55
182030
1769
la chaleur, l'humidité,
03:15
and all the niceagréable environmentsenvironnements
to make them thriveprospérer.
56
183823
3236
et tout l'environnement adéquat
pour les faire s'épanouir.
03:19
So that's exactlyexactement what we had
to do with these cellscellules.
57
187083
2811
C'est ce que nous nous devions
faire de ces cellules.
03:22
And after manybeaucoup attemptstentatives,
58
190425
1866
Et après un grand nombre d'essais,
03:24
Jean-FranJean-Françoisois did it.
59
192959
1767
Jean-François a réussi.
03:27
And that's what he saw
underen dessous de his microscopemicroscope.
60
195372
3197
Et voici ce qu'il a vu
dans son microscope.
03:31
And that was, for us, a majorMajeur surprisesurprise.
61
199691
2348
Et c'était pour nous une grande surprise.
03:34
Why?
62
202412
1151
Pourquoi ?
03:35
Because this looksregards exactlyexactement the sameMême
as a stemtige cellcellule cultureCulture,
63
203587
4842
Parce que ça ressemble exactement à
une culture de cellules souches,
03:40
with largegrand greenvert cellscellules
surroundingalentours smallpetit, immatureimmatures cellscellules.
64
208453
5643
avec de grandes cellules vertes
entourant de petites cellules immatures.
03:47
And you maymai rememberrappelles toi from biologyla biologie classclasse
65
215168
3254
Et peut-être vous souvenez-vous
de vos cours de biologie
03:50
that stemtige cellscellules are immatureimmatures cellscellules,
66
218446
3511
que les cellules souches sont
des cellules immatures,
03:53
ablecapable to turntour into any typetype
of cellcellule of the bodycorps.
67
221981
3879
capables de se transformer en n'importe
quel type de cellule du corps.
03:59
The adultadulte braincerveau has stemtige cellscellules,
but they're very rarerare
68
227423
4628
Le cerveau adulte possède des cellules
souches, mais elles sont très rares
04:04
and they're locatedsitué
in deepProfond and smallpetit nichesniches
69
232075
4379
et elles sont situées dans de petits
endroits enfouis
04:08
in the depthsprofondeurs of the braincerveau.
70
236478
2017
dans les profondeurs du cerveau.
04:10
So it was surprisingsurprenant to get
this kindgentil of stemtige cellcellule cultureCulture
71
238519
3702
Il était donc surprenant d'obtenir une
culture de ce type de cellules souches
04:14
from the superficialsuperficiel partpartie
of swollengonflé braincerveau we had
72
242245
2359
à partir d'une partie superficielle
et abimée
04:16
in the operatingen fonctionnement theaterthéâtre.
73
244628
1617
de cerveau récupérée au bloc.
04:18
And there was anotherun autre
intriguingintrigant observationobservation:
74
246269
2606
Et il y avait une autre observation
intrigante :
04:21
RegularRégulière stemtige cellscellules
are very activeactif cellscellules --
75
249890
4226
les cellules souches habituelles sont
très actives,
04:26
cellscellules that dividediviser, dividediviser,
dividediviser very quicklyrapidement.
76
254140
3573
elles se divisent, divisent, et redivisent
très rapidement.
04:30
And they never diemourir,
they're immortalimmortel cellscellules.
77
258409
2320
Et elles ne meurent pas,
elles sont immortelles.
04:33
But these cellscellules behavese comporter differentlydifféremment.
78
261407
2391
Mais ces cellules se comportaient
différemment.
04:36
They dividediviser slowlylentement,
79
264663
2183
Elle se divisaient lentement,
04:38
and after a fewpeu weekssemaines of cultureCulture,
80
266870
2000
et après quelques semaines de culture,
04:40
they even dieddécédés.
81
268894
1562
elle mouraient.
04:43
So we were in frontde face of a strangeétrange
newNouveau cellcellule populationpopulation
82
271321
3652
Donc nous étions face à une nouvelle
population étrange de cellules
04:46
that lookedregardé like stemtige cellscellules
but behaveds’est comporté differentlydifféremment.
83
274997
3094
qui ressemblent aux cellules souches
mais se comportent autrement.
04:51
And it tooka pris us a long time
to understandcomprendre where they camevenu from.
84
279052
4444
Et il nous a fallu un certain temps pour
comprendre d'où elles venaient.
04:55
They come from these cellscellules.
85
283520
2545
Elles venaient de ces cellules.
04:58
These bluebleu and redrouge cellscellules are calledappelé
doublecortin-positivedoublecortin-positif cellscellules.
86
286550
4443
Ces cellules bleues et rouges sont des
cellules avec gène double-cortine actif.
05:04
All of you have them in your braincerveau.
87
292195
2552
Nous en avons tous dans nos cerveaux.
05:07
They representreprésenter fourquatre percentpour cent
of your corticalcorticale braincerveau cellscellules.
88
295353
3900
Elles représentent 4%
de nos cellules corticales.
05:11
They have a very importantimportant rolerôle
duringpendant the developmentdéveloppement stageétape.
89
299857
4072
Elles jouent un rôle très important
pendant les étapes du développement.
05:15
When you were fetusesfoetus,
90
303953
1755
Lorsque vous étiez des foetus,
05:18
they helpedaidé your braincerveau to foldplier itselfse.
91
306457
2672
elles ont aidé votre cerveau à se former.
05:22
But why do they stayrester in your headtête?
92
310120
2515
Mais pourquoi restent-elles
dans votre tête ?
05:25
This, we don't know.
93
313371
1407
Nous ne le savons pas.
05:27
We think that they maymai
participateparticiper in braincerveau repairréparation
94
315414
3222
Nous pensons qu'elles peuvent
contribuer à la réparation du cerveau
05:30
because we find them
in higherplus haute concentrationconcentration
95
318660
3464
car nous les avons trouvées en
concentration élevée
05:34
closeFermer to braincerveau lesionsles lésions.
96
322148
1152
au voisinage de lésions.
05:35
But it's not so sure.
97
323324
1618
Mais ce n'est pas si sûr.
05:37
But there is one clearclair thing --
98
325867
2345
Il y a quand même une chose claire :
05:40
that from these cellscellules,
99
328236
1597
c'est à partir d'elles
05:41
we got our stemtige cellcellule cultureCulture.
100
329857
2238
que nous avons obtenu
nos cellules souches.
05:45
And we were in frontde face
of a potentialpotentiel newNouveau sourcela source of cellscellules
101
333363
2634
Et nous voici avec une nouvelle
source de cellules qui
05:48
to repairréparation the braincerveau.
102
336021
1451
pourraient réparer le cerveau.
05:50
And we had to proveprouver this.
103
338004
1557
Nous devions le prouver.
05:51
So to proveprouver it,
104
339585
1151
Alors, pour le faire,
05:52
we decideddécidé to designconception
an experimentalexpérimental paradigmparadigme.
105
340760
3848
nous devions concevoir
un paradigme expérimental.
05:56
The ideaidée was to biopsybiopsie a piecepièce of braincerveau
106
344632
3223
L'idée était de faire la biopsie
d'une partie de cerveau
05:59
in a non-eloquentnon-éloquent arearégion of the braincerveau,
107
347879
2699
prise dans une zone non-fonctionnelle,
06:02
and then to cultureCulture the cellscellules
108
350602
1711
et de cultiver ces cellules
06:04
exactlyexactement the way Jean-FranJean-Françoisois
did it in his lablaboratoire.
109
352337
2787
de la même façon que Jean-François
faisait dans son labo.
06:07
And then labelétiquette them, to put colorCouleur in them
110
355148
2895
Et ensuite de les marquer,
de les coloriser
06:10
in ordercommande to be ablecapable
to trackPiste them in the braincerveau.
111
358067
2673
afin de pouvoir les suivre
dans le cerveau.
06:13
And the last stepétape was to re-implantre-implant them
112
361295
2129
Et la dernière étape était
de les réimplanter
06:15
in the sameMême individualindividuel.
113
363448
1783
dans la même personne.
06:17
We call these
114
365255
1151
Nous appelons ceci
06:18
autologousautologue graftsgreffes -- autograftsautogreffes.
115
366430
2801
une greffe autologue,
ou une autogreffe.
06:21
So the first questionquestion we had,
116
369602
2443
Alors la première question était
06:24
"What will happense produire if we re-implantre-implant
these cellscellules in a normalnormal braincerveau,
117
372069
5241
« Que va-t-il se passer si nous remettons
ces cellules dans un cerveau normal
06:29
and what will happense produire
if we re-implantre-implant the sameMême cellscellules
118
377334
2858
et si nous réimplantons
ces mêmes cellules
06:32
in a lesionedlésés braincerveau?"
119
380216
1223
dans un cerveau blessé ? »
06:33
ThanksMerci to the help
of professorprofesseur EricEric RouillerRouiller,
120
381463
3389
Grâce à l'aide du professeur
Eric Rouiller,
06:36
we workedtravaillé with monkeyssinges.
121
384876
1666
nous avons travaillé
sur des singes.
06:39
So in the first-casepremier cas scenarioscénario,
122
387414
2440
Donc dans un premier scénario,
06:41
we re-implantedré-implanté the cellscellules
in the normalnormal braincerveau
123
389878
3505
nous avons réimplanté les cellules
dans un cerveau normal
06:45
and what we saw is that they completelycomplètement
disappeareddisparu after a fewpeu weekssemaines,
124
393407
5035
et nous les avons vu disparaître
complètement après quelques semaines
06:50
as if they were takenpris from the braincerveau,
125
398466
2954
comme si elles étaient
retirées du cerveau,
06:53
they go back home,
126
401444
1511
Au revoir !
06:54
the spaceespace is alreadydéjà busyoccupé,
127
402979
1556
L'espace est déjà opérationnel,
06:56
they are not needednécessaire there,
so they disappeardisparaître.
128
404559
2230
elles ne sont pas utiles ici,
donc elles disparaissent.
06:59
In the second-casedeuxième cas scenarioscénario,
129
407780
1978
Dans un second scénario,
07:01
we performedexécuté the lesionlésion,
130
409782
1231
nous avons fait la lésion
07:03
we re-implantedré-implanté exactlyexactement the sameMême cellscellules,
131
411037
3140
et réimplanté exactement les
mêmes cellules,
07:06
and in this caseCas, the cellscellules remainedresté --
132
414201
4073
et dans ce cas, les cellules sont restées
07:10
and they becamedevenu maturemature neuronsneurones.
133
418298
2797
et sont devenues des neurones matures.
07:13
And that's the imageimage of what
we could observeobserver underen dessous de the microscopemicroscope.
134
421824
3787
C'est l'image de ce que nous avons pu
observer sous le microscope.
07:17
Those are the cellscellules
that were re-implantedré-implanté.
135
425635
2554
Voici les cellules réimplantées.
07:20
And the proofpreuve they carryporter,
136
428839
1947
Et la preuve est qu'elles portent :
07:22
these little spotsspots, those
are the cellscellules that we'venous avons labeledétiqueté
137
430810
3177
ces petits points, ce sont les cellules
que nous avons marquées
07:26
in vitrovitro, when they were in cultureCulture.
138
434011
2832
in vitro, quand elles étaient en culture.
07:29
But we could not stop here, of coursecours.
139
437755
2200
Mais nous ne pouvions pas nous
arrêter là !
07:32
Do these cellscellules alsoaussi help a monkeysinge
to recoverrécupérer after a lesionlésion?
140
440521
4637
Est-ce que ces cellules peuvent aider
un singe à guérir après une blessure ?
07:37
So for that, we trainedqualifié monkeyssinges
to performeffectuer a manualManuel dexteritydextérité tasktâche.
141
445182
5482
Pour cela, nous avons entrainé des
singes à des tests de dextérité manuelle.
07:42
They had to retrieverécupérer
foodaliments pelletsgranulés from a traybarre d’État.
142
450688
3018
Ils devaient trouver des granules
de nourriture sur un plateau.
07:45
They were very good at it.
143
453730
1495
Ils étaient très agiles.
07:47
And when they had reachedatteint
a plateauplateau of performanceperformance,
144
455896
3472
Et lorsqu'ils atteignaient un niveau
de performance,
07:51
we did a lesionlésion in the motormoteur cortexcortex
correspondingcorrespondant to the handmain motionmouvement.
145
459392
6295
nous avons fait une lésion dans le
cortex moteur correspondant à la main.
07:57
So the monkeyssinges were plegicplegic,
146
465711
1857
Les singes étaient donc paralysés,
07:59
they could not movebouge toi theirleur handmain anymoreplus.
147
467592
1912
ils ne pouvaient plus bouger leur main.
08:02
And exactlyexactement the sameMême as humanshumains would do,
148
470165
3554
Et exactement à la manière
des humains,
08:05
they spontaneouslyspontanément recoveredrécupérés
to a certaincertain extentampleur,
149
473743
2926
ils ont spontanément retrouvé
une partie de leurs capacités,
08:08
exactlyexactement the sameMême as after a strokeaccident vasculaire cérébral.
150
476693
2020
comme après un AVC.
08:10
PatientsPatients are completelycomplètement plegicplegic,
151
478737
1787
Des patients totalement paralysés
08:12
and then they try to recoverrécupérer
due to a braincerveau plasticityplasticité mechanismmécanisme,
152
480548
5108
essaient de retrouver leurs capacités,
grâce à la plasticité du cerveau,
08:17
they recoverrécupérer to a certaincertain extentampleur,
153
485680
1640
et ils y arrivent partiellement
08:19
exactlyexactement the sameMême for the monkeysinge.
154
487344
1841
tout comme les singes.
08:21
So when we were sure that the monkeysinge
had reachedatteint his plateauplateau
155
489209
3444
Donc une fois sûr que le singe
avait atteint ce niveau
08:24
of spontaneousspontané recoveryrécupération,
156
492677
2428
de guérison spontanée,
08:27
we implantedimplanté his ownposséder cellscellules.
157
495129
2575
nous lui avons implanté
ses propres cellules.
08:30
So on the left sidecôté, you see the monkeysinge
that has spontaneouslyspontanément recoveredrécupérés.
158
498287
5536
Sur la gauche, vous voyez le singe qui a
retrouvé ses capacités tout seul.
08:37
He's at about 40 to 50 percentpour cent
of his previousprécédent performanceperformance
159
505426
4632
Il est entre 40 et 50 % de ses
performances précédentes
08:42
before the lesionlésion.
160
510082
1212
avant la lésion.
08:44
He's not so accurateprécis, not so quickrapide.
161
512079
2770
Il n'est pas aussi précis,
ni aussi rapide.
08:47
And look now, when we re-impantre-impant the cellscellules:
162
515376
3459
Et regardez maintenant, une fois les
cellules réimplantées :
08:50
Two monthsmois after re-implantationréimplantation,
the sameMême individualindividuel.
163
518859
4253
deux mois après la réimplantation,
le même individu.
08:57
(ApplauseApplaudissements)
164
525255
6918
(Applaudissements)
09:04
It was alsoaussi very excitingpassionnant resultsrésultats
for us, I tell you.
165
532770
3555
C'était aussi pour nous un résultat très
excitant, je vous le promets.
09:09
SinceDepuis that time, we'venous avons understoodcompris
much more about these cellscellules.
166
537321
3706
Depuis ce jour-là, nous avons compris
beaucoup d'autres choses sur ces cellules.
09:13
We know that we can cryopreservecryopréserver them,
167
541575
2396
Nous savons que nous pouvons
les cryoconserver,
09:15
we can use them laterplus tard on.
168
543995
1862
pour les réutiliser plus tard.
09:18
We know that we can applyappliquer them
in other neuropathologicalneuropathologiques modelsdes modèles,
169
546214
3890
Nous savons que nous pouvons les utiliser
dans d'autres cas neuropathologiques,
09:22
like Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie, for exampleExemple.
170
550128
1969
comme la maladie de Parkinson.
09:24
But our dreamrêver is still
to implantl’implant them in humanshumains.
171
552121
3157
Mais notre rêve reste de les implanter
dans des humains.
09:28
And I really hopeespérer that I'll be ablecapable
to showmontrer you soonbientôt
172
556469
3750
Et j'espère vraiment pouvoir
vous montrer bientôt
09:33
that the humanHumain braincerveau is givingdonnant us
the toolsoutils to repairréparation itselfse.
173
561605
4994
que le cerveau humain nous donne
les outils pour se réparer lui-même.
09:38
Thank you.
174
566623
1320
Merci.
09:39
(ApplauseApplaudissements)
175
567967
5986
(Applaudissements)
09:45
BrunoBruno GiussaniGiussani: JocelyneJocelyne, this is amazingincroyable,
176
573977
3302
Bruno Giussani : Jocelyne,
c'est extraordinaire,
09:49
and I'm sure that right now, there are
severalnombreuses dozendouzaine people in the audiencepublic,
177
577303
3751
et je suis sûr que maintenant, il y a des
dizaines de personnes dans le public,
09:53
possiblypeut-être even a majoritymajorité,
178
581078
1206
peut-être même la plupart,
09:54
who are thinkingen pensant, "I know
somebodyquelqu'un who can use this."
179
582308
2748
qui pensent : « Je connais quelqu'un
à qui ça peut servir »,
09:57
I do, in any caseCas.
180
585080
2260
moi le premier.
09:59
And of coursecours the questionquestion is,
181
587364
2296
Et bien sûr, la question est de savoir
10:01
what are the biggestplus grand obstaclesobstacles
182
589684
2078
quels sont les plus gros obstacles
10:03
before you can go
into humanHumain clinicalclinique trialsessais?
183
591786
2791
avant de pouvoir passer aux tests
cliniques sur l'humain ?
10:07
JocelyneJocelyne BlochBloch: The biggestplus grand
obstaclesobstacles are regulationsrèglements. (LaughsRires)
184
595665
5506
Jocelyne Bloch : Les obstacles les plus
importants sont les lois. (Rires)
10:13
So, from these excitingpassionnant resultsrésultats,
you need to fillremplir out
185
601195
2762
Ainsi, à partir de ses résultats
excitants, vous devez
10:15
about two kilogramskilogrammes of paperspapiers and formsformes
186
603981
3237
remplir presque 2 kg de papiers
et de formulaires
10:19
to be ablecapable to go throughpar these
kindgentil of trialsessais.
187
607242
3048
pour être habilité à continuer vers
ce genre d'expériences.
10:22
BGBG: WhichQui is understandablecompréhensible,
the braincerveau is delicatedélicat, etcetc.
188
610314
2632
BG : Ce qui se comprend !
Le cerveau est fragile, etc.
10:24
JBJB: Yes, it is, but it takes a long time
189
612970
2358
JB : Oui, c'est vrai,
mais ça prend du temps,
10:27
and a lot of patiencela patience and almostpresque
a professionalprofessionnel teaméquipe to do it, you know?
190
615352
4031
beaucoup de patience et une équipe
dédiée pour le faire !
10:31
BGBG: If you projectprojet yourselftoi même --
191
619407
2266
BG : Si vous vous imaginez,
10:33
havingayant doneterminé the researchrecherche
192
621697
1215
après avoir fait les recherches
10:34
and havingayant trieda essayé to get
permissionautorisation to startdébut the trialsessais,
193
622936
3945
et essayé d'obtenir la permission
de démarrer les tests,
10:38
if you projectprojet yourselftoi même out in time,
194
626905
3179
si vous vous projetez dans le temps,
10:42
how manybeaucoup yearsannées before
somebodyquelqu'un getsobtient into a hospitalhôpital
195
630736
3698
dans combien d'années quelqu'un
pourra aller à l'hôpital
10:46
and this therapythérapie is availabledisponible?
196
634458
2173
et avoir cette thérapie disponible ?
10:49
JBJB: So, it's very difficultdifficile to say.
197
637555
2135
JB : C'est très difficile à dire.
10:51
It dependsdépend, first,
on the approvalapprobation of the trialprocès.
198
639714
3934
Ça dépend d'abord de
l'approbation des tests.
10:55
Will the regulationrèglement allowpermettre us
to do it soonbientôt?
199
643672
3103
Est-ce que la loi nous autorisera
bientôt à les faire ?
10:58
And then, you have to performeffectuer
this kindgentil of studyétude
200
646799
2814
Puis, vous devez faire ce type d'étude
11:01
in a smallpetit groupgroupe of patientsles patients.
201
649637
2800
sur un petit groupe de patients.
11:04
So it takes, alreadydéjà, a long time
to selectsélectionner the patientsles patients,
202
652461
2925
Et ça prend déjà longtemps de
choisir les patients,
11:07
do the treatmenttraitement
203
655410
1906
faire le traitement
11:09
and evaluateévaluer if it's usefulutile
to do this kindgentil of treatmenttraitement.
204
657340
3729
et évaluer si c'est utile de
faire ce type de soin.
11:13
And then you have to deploydéployer
this to a multicentricmulticentrique trialprocès.
205
661093
4659
Puis vous devez généraliser
le test sur plusieurs sites.
11:17
You have to really proveprouver
first that it's usefulutile
206
665776
4162
Vous devez d'abord vraiment
prouver que c'est utile
11:21
before offeringoffre this treatmenttraitement
up for everybodyTout le monde.
207
669962
2881
avant d'offrir ce traitement à tous.
BG : Et sans danger, bien sûr.
JB : Bien sûr.
11:24
BGBG: And safesûr, of coursecours. JBJB: Of coursecours.
208
672867
1889
11:26
BGBG: JocelyneJocelyne, thank you for comingvenir
to TEDTED and sharingpartage this.
209
674780
2794
BG : Jocelyne, merci d'être venue à
TED pour partager ceci.
11:29
BGBG: Thank you.
210
677598
1151
JB : Merci.
11:30
(ApplauseApplaudissements)
211
678773
2671
(Applaudissements)
Translated by Francois Girod
Reviewed by Adrien Jubert

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jocelyne Bloch - Functional neurosurgeon
Jocelyne Bloch is helping to unlock potential self-healing capacities of the human brain.

Why you should listen

Swiss neurosurgeon Jocelyne Bloch is an expert in deep brain stimulation and neuromodulation for movement disorders. Her recent work focuses on cortical cells, called doublecortin, related to neurogenesis and brain repair. In collaboration with Jean François Brunet and others, she is pioneering the development of adult brain cell transplantation for patients with stroke, using their own stem cells. She aims at gathering all these novel therapeutic strategies under a common umbrella that will optimize treatment options for patients suffering from neurological impairments. She is in charge of the functional neurosurgery unit at the Lausanne University Hospital (CHUV).

More profile about the speaker
Jocelyne Bloch | Speaker | TED.com