ABOUT THE SPEAKER
Cheyenne Cochrane - Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement.

Why you should listen

Cheyenne Cochrane is a storyteller who leverages digital and social media to share her ideas and experiences with her followers and subscribers, seasoned with a dash of humor. A Chicago native and Howard University Graduate, Cochrane lives to inspire, inform and connect with diverse audiences. She is currently the development manager for a national education non-profit. When she's not raising funds to support educational equity for underserved students around the country, she is the creator and visionary behind The Level Up blog, as well as her social media brand, @onmylevel_chey.

Cochrane began documenting her natural hair journey in 2014, while struggling to maintain the integrity of her hair after so many years of applying heat and harsh chemicals. She wanted to adopt a new routine, but like so many other women of color she'd been programmed to believe that straight, long hair was the most appealing, most professional and widely accepted look for a black woman. She knew that deciding to "go natural" would be a journey of self-exploration and would require her to let go of the conventional standards of beauty that she'd adhered to for so many years. What she did not know, however, was how many other women she'd inspire and empower along the way by sharing her journey.

Today, Cheyenne continues to share her natural hair story and lessons with women around the world via her social media platforms and YouTube channel. She also maintains a blog where she posts about all things natural hair and beauty, millennial culture and features young entrepreneurs of color.

More profile about the speaker
Cheyenne Cochrane | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Cheyenne Cochrane: A celebration of natural hair

Cheyenne Cochrane: Une célébration des cheveux naturels

Filmed:
1,438,022 views

Cheyenne Cochrane explore le rôle que la texture des cheveux a joué dans l'histoire des noirs aux États-Unis -- des produits chauffants pour le défrisage dans l'Amérique de l'après Guerre de Sécession, jusqu'aux milliers de femmes qui ont décidé aujourd'hui d'arrêter de courir après un standard de beauté conventionnel et ont commencé à apprécier leurs cheveux naturels. « C'est plus qu'une simple question de coiffure, » dit Cochrane. « C'est être suffisamment courageuse pour ne pas plier sous la pression des attentes extérieures. »
- Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am from the SouthSud SideCôté of ChicagoChicago,
0
801
2815
Je viens du Sud de Chicago
et en 5e, au collège,
ma meilleure amie nommée Jenny,
00:15
and in seventhseptième gradequalité,
I had a bestmeilleur friendami namednommé JennyJenny
1
3640
4096
vivait du coté Sud Ouest de Chicago.
00:19
who livedvivait on the SouthwestSud-ouest
SideCôté of ChicagoChicago.
2
7760
2800
00:23
JennyJenny was whiteblanc,
3
11360
1976
Jenny était blanche,
00:25
and if you know anything about
the segregatedséparé demographicsdémographie of ChicagoChicago,
4
13360
3976
Et si vous connaissez
la ségrégation démographique à Chicago,
00:29
you know that there are
not too manybeaucoup blacknoir people
5
17360
3136
vous savez qu'il n'y a pas
tellement de personnes noires
00:32
who livevivre on the SouthwestSud-ouest SideCôté of ChicagoChicago.
6
20520
2056
qui vivent au Sud Ouest de Chicago.
00:34
But JennyJenny was my girlfille
7
22600
1256
Mais Jenny était mon amie,
00:35
and so we would hangpendre out everychaque so oftensouvent
after schoolécole and on the weekendsfins de semaine.
8
23880
4896
donc on traînait souvent ensemble
après l'école ou le weekend.
Et un jour, alors qu'on traînait
dans son salon,
00:40
And so one day we were
hangingpendaison out in her livingvivant roomchambre,
9
28800
3295
00:44
talkingparlant about 13-year-old-Age things,
10
32119
3257
discutant de sujets de filles de 13 ans,
et que la petite sœur de Jenny
était dans la pièce avec nous,
00:47
and Jenny'sDe Jenny little sistersœur RosieRosie
was in the roomchambre with us,
11
35400
3216
00:50
and she was sittingséance behindderrière me
just kindgentil of playingen jouant in my haircheveux,
12
38640
3056
elle était assise dernière moi
en train de jouer avec mes cheveux,
00:53
and I wasn'tn'était pas thinkingen pensant too much
about what she was doing.
13
41720
4080
et je ne me souciais pas vraiment de
ce qu'elle faisait.
00:58
But at a pausepause in the conversationconversation,
14
46400
2216
Mais pendant une pause
dans la conversation,
01:00
RosieRosie tappedtapoté me on the shoulderépaule.
15
48640
2496
Rosie tapota mon épaule.
01:03
She said, "Can I askdemander you a questionquestion?"
16
51160
2360
Elle m'a dit : « Je peux te poser
une question ? »
01:06
I said, "Yeah, RosieRosie. Sure."
17
54120
1760
J'ai dit : « Oui, Rosie. Bien sûr. »
01:08
"Are you blacknoir?"
18
56800
1416
« Es tu noire ? »
01:10
(LaughterRires)
19
58240
2216
(Rires)
01:12
The roomchambre frozegelé.
20
60480
1896
Tout le monde s'est figé.
01:14
SilenceSilence.
21
62400
1200
Silence.
01:16
JennyJenny and Rosie'sDe Rosie mommaman
was not too farloin away.
22
64879
2257
La mère de Jenny et Rosie
n'était pas très loin.
01:19
She was in the kitchencuisine
and she overheardentendu the conversationconversation,
23
67160
2896
Elle était dans la cuisine
et a entendu notre conversation,
01:22
and she was mortifiedmortifiés.
24
70080
1520
elle était mortifiée.
01:24
She said, "RosieRosie! You can't
askdemander people questionsdes questions like that."
25
72320
3560
Elle a dit : « Rosie ! Tu ne peux pas
poser ce genre de questions. »
01:28
And JennyJenny was my friendami,
and I know she was really embarrassedembarrassé.
26
76640
3576
Jenny était mon amie et je savais
qu'elle était très embarrassée.
01:32
I feltse sentait kindgentil of badmal for her,
but actuallyréellement I was not offendedoffensé.
27
80240
4336
Je me sentais mal pour elle,
mais je n'étais pas offensée.
01:36
I figuredfiguré it wasn'tn'était pas Rosie'sDe Rosie faultfaute
that in her 10 shortcourt yearsannées on this earthTerre,
28
84600
5056
Je me doutais que ce n'était pas la faute
de Rosie si après 10 années sur Terre,
01:41
livingvivant on the SouthwestSud-ouest SideCôté of ChicagoChicago,
29
89680
2456
à vivre du côté sud ouest de Chicago,
01:44
she wasn'tn'était pas 100 percentpour cent sure
what a blacknoir personla personne lookedregardé like.
30
92160
2880
elle n'était pas sûre à 100% de ce
à quoi ressemblait une personne noire.
01:47
That's fairjuste.
31
95440
1416
C'était OK.
01:48
But what was more surprisingsurprenant to me was,
32
96880
2376
Mais ce qui me semblait
le plus surprenant,
01:51
in all of this time I had spentdépensé
with JennyJenny and Rosie'sDe Rosie familyfamille --
33
99280
4496
c'était que pendant tout ce temps passé
avec la famille de Rosie et de Jenny,
01:55
hangingpendaison out with them,
34
103800
1336
traînant avec elles,
01:57
playingen jouant with them,
35
105160
1256
jouant avec elles,
01:58
even physicallyphysiquement interactinginteragir with them --
36
106440
2776
interagissant physiquement avec elles,
02:01
it was not untiljusqu'à RosieRosie
put her handsmains in my haircheveux
37
109240
4496
ce n'est qu'après
avoir mis sa main dans mes cheveux,
que Rosie a pensé à me demander
si j'étais noire.
02:05
that she thought to askdemander me if I was blacknoir.
38
113760
2520
02:09
That was the first time I would realizeprendre conscience de
39
117560
2696
C'est la première fois que
j'ai réalisé
l'importance de la texture de mes cheveux
dans la confirmation de mon ethnicité,
02:12
how biggros of a rolerôle the texturetexture of my haircheveux
playedjoué in confirmingconfirmant my ethnicityorigine ethnique,
40
120280
4936
et que cela jouait un rôle clé dans
la vision que les autres avaient de moi.
02:17
but alsoaussi that it would playjouer a keyclé rolerôle
in how I'm viewedvu by othersautres in societysociété.
41
125240
4600
02:23
GarrettGarrett A. MorganMorgan
and MadameMadame CJCJ WalkerWalker were pioneerspionniers
42
131400
3216
Garrett A. Morgan
et Madame CJ Walker étaient des pionniers
dans l'industrie des soins capilllaires et
de beauté noirs au début des années 1900.
02:26
of the blacknoir hair-caresoins capillaires and beautybeauté
industryindustrie in the earlyde bonne heure 1900s.
43
134640
3520
02:30
They're bestmeilleur knownconnu as the inventorsinventeurs
of chemically-basedaxée sur la chimiquement haircheveux creamscrèmes
44
138680
3776
Ils sont plus connus comme créateurs
de crèmes capillaires à base chimique
et d'outils de lissage
02:34
and heatchaleur straighteningredressage toolsoutils
45
142480
1536
02:36
designedconçu to permanentlyen permanence,
or semipermanentlysemi-permanente,
46
144040
3576
créés pour altérer de manière permanente,
ou semi permanente,
02:39
altermodifier the texturetexture of blacknoir haircheveux.
47
147640
2640
la texture des cheveux noirs.
02:43
OftentimesSouvent when we think
about the historyhistoire of blacksnoirs in AmericaL’Amérique,
48
151360
3776
Quand on pensent à l'histoire
des noirs en Amérique,
02:47
we think about the heinousodieux actsactes
49
155160
2896
on pense aux actes haineux
02:50
and numerousnombreux injusticesinjustices
that we experiencedexpérimenté as people of colorCouleur
50
158080
4496
et aux nombreuses injustices
subis en tant que personnes de couleur
02:54
because of the colorCouleur of our skinpeau,
51
162600
1736
à cause de la couleur
de notre peau,
02:56
when in factfait, in post-Civilaprès-guerre civile WarGuerre AmericaL’Amérique,
52
164360
3656
quand en fait,
dans l'Amérique de l'après guerre civile,
c'était les cheveux des afro-américains,
hommes ou femmes,
03:00
it was the haircheveux of an
African-AmericanAfro-américain malemâle or femalefemelle
53
168040
5176
qui était la principale caractéristique
du statut de Nègre,
03:05
that was knownconnu as the mostles plus
"tellingrécit featurefonctionnalité" of NegroNegro statusstatut,
54
173240
4856
plus que la couleur de la peau.
03:10
more so than the colorCouleur of the skinpeau.
55
178120
1920
03:13
And so before they were staplesStaples
56
181120
2336
Alors, avant d'être attachée
03:15
of the multibillion-dollarplusieurs milliards de dollars
hair-caresoins capillaires industryindustrie,
57
183480
3936
à l'industrie multi milliardaire
des soins capillaires,
notre dépendance aux outils
et aux produits,
03:19
our dependencydépendance on toolsoutils and productsdes produits,
58
187440
2776
tels les soins défrisants
et les fers à lisser,
03:22
like the haircheveux relaxerdéfrisant
and the pressingpressage combpeigne,
59
190240
3296
nous servait plus à survivre
et à évoluer en tant que race
03:25
were more about our survivalsurvie
and advancementpromotion as a racecourse
60
193560
4416
en Amérique après l'esclavage.
03:30
in postslaverypostslavery AmericaL’Amérique.
61
198000
2200
03:33
Over the yearsannées,
we grewgrandi accustomedhabitué to this ideaidée
62
201880
3376
Au fil du temps,
nous nous sommes accoutumés à cette idée
03:37
that straighterdroites and longerplus long
haircheveux meantsignifiait better and more beautifulbeau.
63
205280
5120
que les cheveux raides et longs sont
les meilleurs et les plus beaux.
03:43
We becamedevenu culturallyculturellement obsessedobsédé
64
211800
3136
Nous sommes devenus culturellement obsédés
03:46
with this ideaidée of havingayant
what we like to call ...
65
214960
3200
par l'idée d'avoir
ce que l'on appelle
03:50
"good haircheveux."
66
218840
1200
de « bons cheveux ».
03:53
This essentiallyessentiellement meansveux dire:
67
221680
1576
Ce qui veut dire essentiellement :
03:55
the looserplus souple the curlCURL patternmodèle,
the better the haircheveux.
68
223280
3560
plus les cheveux sont raides
mieux c'est.
03:59
And we let these institutionalizedinstitutionnalisé ideasidées
formforme a falsefaux sensesens of hierarchyhiérarchie
69
227720
6456
On a laissé ces idées institutionnalisées
créer un faux semblant de hiérarchie
04:06
that would determinedéterminer
what was consideredpris en considération a good gradequalité of haircheveux
70
234200
5576
qui déterminerait ce qui serait
considéré comme de bons cheveux
04:11
and what was not.
71
239800
1360
et ce qui ne le serait pas.
04:15
What's worsepire is that
we let these falsefaux ideologiesidéologies
72
243320
3296
Le pire est que l'on laisse
ces fausses idéologies
04:18
invadeenvahir our perceptionla perception of ourselvesnous-mêmes,
73
246640
2736
formater notre perception de nous-mêmes,
04:21
and they still continuecontinuer
to infectinfecter our culturalculturel identityidentité
74
249400
3336
et elles continuent encore à
infecter notre identité culturelle
04:24
as African-AmericanAfro-américain womenfemmes todayaujourd'hui.
75
252760
2440
en tant que
femmes afro-américaines aujourd'hui.
04:28
So what did we do?
76
256720
1496
Alors qu'a t-on fait ?
04:30
We wentest allé to the haircheveux salonsalon
everychaque sixsix to eighthuit weekssemaines,
77
258240
4016
Nous sommes allées chez le coiffeur
toutes les 6 à 8 semaines,
04:34
withoutsans pour autant failéchouer,
78
262280
1376
sans exception,
04:35
to subjectassujettir our scalpscuirs chevelus
to harshdur straighteningredressage chemicalsproduits chimiques
79
263680
3336
pour soumettre nos cuirs chevelus à
des traitement chimiques agressifs
04:39
beginningdébut at a very youngJeune ageâge --
80
267040
1936
dès notre plus jeune âge --
04:41
sometimesparfois eighthuit, 10 --
81
269000
2056
parfois 8, 10 ans --
ce qui a conduit à une perte de cheveux,
04:43
that would resultrésultat in haircheveux lossperte,
82
271080
3216
une calvitie partielle
04:46
baldchauve spotsspots,
83
274320
1216
parfois même des brûlures
du cuir chevelu.
04:47
sometimesparfois even burnsbrûle on the scalpcuir chevelu.
84
275560
2200
04:50
We fryfrire our haircheveux at temperaturestempératures
of 450 degreesdegrés FahrenheitFahrenheit or higherplus haute
85
278440
4776
Nous brûlons nos cheveux
à des températures de 230 degrés ou plus
04:55
almostpresque dailydu quotidien,
86
283240
1256
presque quotidiennement
04:56
to maintainmaintenir the straighttout droit look.
87
284520
2000
pour maintenir un aspect lisse.
04:59
Or we simplysimplement covercouverture our haircheveux up
with wigsperruques and weavestisse,
88
287440
4896
Ou nous couvrons simplement nos cheveux
avec des perruques ou des tissages,
05:04
only to let our rootsles racines breatherespirer in privateprivé
89
292360
2656
et laissont nos racines respirer en privé
05:07
where no one knowssait
what's really going on underen dessous de there.
90
295040
3120
là ou personne ne peut savoir
ce qu'il y a réellement en dessous.
05:11
We adoptedadopté these practicespratiques
in our ownposséder communitiescommunautés,
91
299520
3296
Nous avons adopté ces pratiques
dans nos propres communautés,
05:14
and so it's no wondermerveille
why todayaujourd'hui the typicaltypique idealidéal visionvision
92
302840
5336
et ce n'est donc pas surprenant si,
de nos jours, l'apparence idéale typique
05:20
of a professionalprofessionnel blacknoir womanfemme,
93
308200
2736
de la femme noire accomplie,
05:22
especiallynotamment in corporateentreprise AmericaL’Amérique,
94
310960
1896
notamment dans la société américaine,
05:24
tendstendance to look like this,
95
312880
2320
a tendance a ressembler à ceci,
05:28
ratherplutôt than like this.
96
316320
1560
plutôt qu'à cela.
05:31
And she certainlycertainement doesn't look like this.
97
319160
3000
Et elle n'est certainement pas comme cela.
05:35
In SeptemberSeptembre of this yearan,
98
323320
1976
En septembre de cette année [2016]
05:37
a federalfédéral courttribunal ruledgouverné it lawfullicite
99
325320
2496
une cour de justice fédérale
a jugé qu'il était légal
05:39
for a companycompagnie to discriminateune discrimination
againstcontre hiringembauche an employeeemployé
100
327840
4336
pour une entreprise de discriminer
et de refuser un emploi à une personne
05:44
basedbasé on if she or he wearsporte dreadlocksdreadlocks.
101
332200
3080
si elle ou il portait des dreadlocks.
05:48
In the caseCas,
102
336560
1216
Dans ce cas,
la responsable du recrutement
à Mobile, en Alabama
05:49
the hiringembauche managerdirecteur in MobileMobile, AlabamaAlabama
103
337800
2256
05:52
is on recordrecord as sayingen disant,
104
340080
1720
a été enregistrée, disant
05:54
"I'm not sayingen disant yoursle tiens are messydésordonné,
105
342960
1840
« Je ne dis pas que les vôtres
sont en bataille,
05:57
but ...
106
345640
1336
mais...
05:59
you know what I'm talkingparlant about."
107
347000
1572
vous savez de quoi je parle. »
06:02
Well, what was she talkingparlant about?
108
350440
2240
Et bien, de quoi parlait-elle?
06:05
Did she think that they were uglylaid?
109
353760
1720
Pensait-elle qu'ils étaient moches ?
06:08
Or maybe they were
just a little too AfrocentricAfrocentriques
110
356920
4456
Ou peu-être qu'ils étaient juste
un petit peu trop Afro-centrés
06:13
and pro-black-lookingPro-noir-à la recherche for her tastegoût.
111
361400
2280
et trop pro-noirs à son goût.
06:16
Or maybe it's not about AfrocentricityAfrocentricité,
112
364480
1936
Ou alors ça n'avait rien à voir
avec l’afro-centrisme
06:18
and it's more just about
it beingétant a little too "urbanUrbain"
113
366440
2536
et c'était juste
un peu trop « urbain »
06:21
for the professionalprofessionnel settingréglage.
114
369000
1400
pour un cadre professionel.
06:23
PerhapsPeut-être she had a genuineauthentique concernpréoccupation
in that they lookedregardé "scaryeffrayant"
115
371880
3656
Peut-être qu'elle pensait réellement
qu'ils étaient "effrayants"
06:27
and that they would intimidateintimider
the clientsles clients and theirleur customerclient basebase.
116
375560
3520
et qu'ils intimideraient
les acheteurs et la clientèle.
06:32
All of these wordsmots are onesceux
that are too oftensouvent associatedassocié
117
380680
5096
Tous ces mots sont des mots
trop souvent associés
06:37
with the stigmastigmatisation
attachedattaché to naturalNaturel hairstylescoiffures.
118
385800
3440
aux stigmas attachés
aux coiffures naturelles.
06:42
And this ...
119
390000
1200
Et cela ...
06:43
this has got to changechangement.
120
391720
1960
Cela doit changer.
06:47
In 2013,
121
395280
1256
En 2013,
06:48
a whiteblanc paperpapier publishedpublié by the DeloitteDeloitte
LeadershipLeadership CenterCentre for InclusionInscription,
122
396560
4496
un livre blanc publié par le Deloitte
Leadership Center for Inclusion,
06:53
studiedétudié 3,000 individualspersonnes
in executiveexécutif leadershipdirection rolesles rôles
123
401080
3416
a étudié 3 000 individus exerçant
à des postes de cadre dirigeant
06:56
on the conceptconcept
of coveringcouvrant in the workplacelieu de travail
124
404520
2616
sur le concept de camouflage
sur le lieu de travail
06:59
basedbasé on appearanceapparence,
advocacyplaidoyer, affiliationaffiliation and associationassociation.
125
407160
4080
basé sur l'apparence, le militantisme,
l'affiliation et l'association.
07:04
When thinkingen pensant about
appearance-basedaxée sur l’aspect coveringcouvrant,
126
412320
3056
Sur le thème du camouflage
de l'apparence,
07:07
the studyétude showedmontré
127
415400
1256
l'étude a montré
07:08
that 67 percentpour cent of womenfemmes
of colorCouleur covercouverture in the workplacelieu de travail
128
416680
6056
que 67% des femmes de couleur
camouflaient leur apparence
07:14
basedbasé on theirleur appearanceapparence.
129
422760
1280
sur leur lieu de travail.
07:17
Of the totaltotal respondentsintimés who
admittedadmis to appearance-basedaxée sur l’aspect coveringcouvrant,
130
425360
4456
Sur la totalité des personnes interrogées
qui admettaient camoufler leur apparence,
07:21
82 percentpour cent said that it was
somewhatquelque peu to extremelyextrêmement importantimportant
131
429840
4256
82% ont dit que c'était de plutôt
à extrêmement important de le faire
07:26
for them to do so
for theirleur professionalprofessionnel advancementpromotion.
132
434120
3000
pour leur évolution professionnelle.
07:29
Now, this is UrsulaUrsula BurnsBurns.
133
437800
2240
Voici Ursula Burns.
07:33
She is the first African-AmericanAfro-américain
femalefemelle CEOPRÉSIDENT-DIRECTEUR GÉNÉRAL of a FortuneFortune 500 companycompagnie --
134
441120
5536
C'est la 1ère femme afro-américaine PDG
d'une firme classée dans les Fortune 500.
07:38
of XeroxXerox.
135
446680
1200
Elle est PDG de Xerox.
07:40
She's knownconnu by her signatureSignature look,
136
448360
2056
Elle est connue pour son style spécifique,
07:42
the one that you see here.
137
450440
1696
celui que vous voyez ici.
07:44
A shortcourt, nicelybien trimmedgarnis de,
well-manicuredbien entretenu AfroAfro.
138
452160
4280
Une coupe afro courte, bien coupée,
bien soignée.
07:49
MsMS. BurnsBurns is what
we like to call a "naturalNaturel girlfille."
139
457360
3080
Mme Burns est ce qu'on appelle
une « fille naturelle »,
07:53
And she is pavingpavage the way
and showingmontrer what's possiblepossible
140
461400
3216
qui ouvre la voie
et montre ce qui est possible
07:56
for African-AmericanAfro-américain womenfemmes
seekingcherchant to climbmontée the corporateentreprise ladderéchelle,
141
464640
3736
pour les femmes afro-américaines qui
veulent gravir les échelons de l'entreprise,
08:00
but still wishingqui souhaitent
to wearporter naturalNaturel hairstylescoiffures.
142
468400
2840
tout en gardant
une coiffure naturelle.
08:03
But todayaujourd'hui the majoritymajorité
of African-AmericanAfro-américain womenfemmes
143
471920
4056
Mais aujourd'hui, la majorité
des femmes afro-américaines
08:08
who we still look to as leadersdirigeants,
iconsicônes and rolerôle modelsdes modèles,
144
476000
4696
que nous considérons comme
des leaders, des icônes et des modèles,
08:12
still optopter for a straight-hairQuinte-cheveux look.
145
480720
3296
continuent d'opter
pour les cheveux raides.
08:16
Now,
146
484040
1216
Alors,
08:17
maybe it's because they want to --
147
485280
1696
peut-être qu'elles le veulent,
08:19
this is authenticallyauthentiquement
how they feel bestmeilleur --
148
487000
3296
que c'est comme ça
qu'elles se sentent le mieux,
08:22
but maybe --
149
490320
1496
mais peut-être --
08:23
and I betpari --
150
491840
1616
et je parie --
qu'une partie d'elles-mêmes leur a dit
qu'elles n'avaient pas le choix
08:25
a partpartie of them feltse sentait like they had to
151
493480
3256
08:28
in ordercommande to reachatteindre the levelniveau of successSuccès
that they have attainedatteint todayaujourd'hui.
152
496760
4480
si elles voulaient atteindre le niveau
de succès qu'elles ont aujourd'hui.
08:34
There is a naturalNaturel haircheveux movementmouvement
that is sweepingbalayage the countryPays
153
502440
5096
Il y a un mouvement pour le cheveu naturel
qui est en train de balayer le pays
08:39
and alsoaussi in some placesdes endroits in EuropeL’Europe.
154
507560
2280
et quelques endroits en Europe.
08:42
MillionsMillions of womenfemmes are exploringexplorant what
it meansveux dire to transitiontransition to naturalNaturel haircheveux,
155
510760
5096
Des millions de femmes explorent ce qu'est
la transition vers des cheveux naturels
08:47
and they're cuttingCoupe off
yearsannées and yearsannées of drysec, damagedendommagé endsprend fin
156
515880
4015
et elles coupent des années et des années
de pointes sèches et abîmées,
08:51
in ordercommande to restorerestaurer
theirleur naturalNaturel curlCURL patternmodèle.
157
519919
2192
dans le but de revenir
à la forme naturelle de leurs boucles.
08:54
I know because I have been an advocateavocat
and an ambassadorAmbassadeur for this movementmouvement
158
522919
4337
Je le sais, car j'ai milité et que je suis
devenue une ambassadrice du mouvement
08:59
for roughlygrossièrement the last threeTrois yearsannées.
159
527280
1800
depuis environ trois ans.
09:01
After 27 yearsannées of excessiveexcessif heatchaleur
and harshdur chemicalsproduits chimiques,
160
529800
5576
Après 27 années de chaleur excessive
et de produits chimiques agressifs,
09:07
my haircheveux was beginningdébut to showmontrer
extremeextrême signssignes of wearporter and tearlarme.
161
535400
5480
mes cheveux commençaient à montrer
des signes extrêmes d'usure.
09:13
It was breakingrupture off,
162
541480
1536
Ils tombaient,
09:15
it was thinningéclaircie,
163
543040
1376
se clairsemaient,
09:16
looking just extremelyextrêmement drysec and brittlefragile.
164
544440
3056
ils étaient extrêmement secs et cassants.
09:19
All those yearsannées of chasingciselure
that conventionalconventionnel imageimage of beautybeauté
165
547520
3376
Toutes ces années à courir après
l'image conventionnelle de la beauté
09:22
that we saw earlierplus tôt
166
550920
1216
que nous avons vu précédemment
09:24
was finallyenfin beginningdébut to take its tollpéage.
167
552160
1960
commençait à avoir des conséquences.
09:27
I wanted to do something about it,
168
555800
2216
Je voulais faire quelque chose contre ça,
09:30
and so I startedcommencé what I calledappelé
the "No HeatChaleur ChallengeDéfi,"
169
558040
4496
et j'ai commencé le « No Heat Challenge »
[Défi Sans Chaleur]
09:34
where I would refrains’abstenir
from usingen utilisant heatchaleur stylingcoiffant toolsoutils on my haircheveux
170
562560
3856
où je me suis abstenue d'utiliser
des outils chauffants sur mes cheveux
09:38
for sixsix monthsmois.
171
566440
1280
pendant six mois.
09:40
And like a good millennialMillénaire,
172
568960
2816
Et comme tout bon jeune qui se respecte,
09:43
I documenteddocumenté it on socialsocial mediamédias.
173
571800
2216
j'ai tout montré sur les médias sociaux.
09:46
(LaughterRires)
174
574040
1256
(Rires)
09:47
I documenteddocumenté as I reluctantlyà contre-coeur cutCouper off
175
575320
4056
J'ai montré quand j'ai coupé à contrecœur
09:51
threeTrois to fourquatre inchespouces of my belovedaimé haircheveux.
176
579400
3760
8 à 10 cm de mes précieux cheveux.
09:56
I documenteddocumenté as I struggledlutté
to mastermaîtriser these naturalNaturel hairstylescoiffures,
177
584040
5536
J'ai montré ma difficulté à maîtriser
ces styles de coiffures naturelles,
10:01
and alsoaussi as I struggledlutté to embraceembrasse them
178
589600
4016
et ma difficulté à les aimer
10:05
and think that they actuallyréellement lookedregardé good.
179
593640
3240
et à penser que c'était joli.
10:09
And I documenteddocumenté as my haircheveux texturetexture
slowlylentement begana commencé to changechangement.
180
597760
5480
Et j'ai montré comment la texture
de mes cheveux a commencé à changer.
10:16
By sharingpartage this journeypériple openlyouvertement,
181
604440
2456
En partageant ce parcours ouvertement,
10:18
I learnedappris that I was not
the only womanfemme going throughpar this
182
606920
3776
j'ai appris que je n'étais pas
la seule femme qui vivait cela
10:22
and that in factfait there were thousandsmilliers
and thousandsmilliers of other womenfemmes
183
610720
3776
et qu'en fait, il y avait des milliers
et des milliers d'autres femmes
10:26
who were longingnostalgie to do the sameMême.
184
614520
1720
qui désiraient faire la même chose.
10:28
So they would reachatteindre out to me
and they would say,
185
616960
2336
Elles me contactaient et me demandaient :
« Cheyenne, comment as-tu fait
cette coiffure naturelle
10:31
"CheyenneCheyenne, how did you do
that naturalNaturel hairstylecoiffure
186
619320
2256
10:33
that I saw you with the other day?
187
621600
1936
avec laquelle je t'ai vu l'autre jour ?
Quels nouveaux produits
as-tu commencé à utiliser
10:35
What newNouveau productsdes produits have you startedcommencé usingen utilisant
188
623560
2016
10:37
that mightpourrait be a little better
for my haircheveux texturetexture
189
625600
2336
qui seraient meilleurs
pour ma texture de cheveux
10:39
as it beginscommence to changechangement?"
190
627960
1440
qui commencent à changer ? »
10:41
Or, "What are some
of the naturalNaturel haircheveux routinesroutines
191
629960
3816
Ou bien, « Quelles sont les routines
pour cheveux naturels
10:45
that I should begincommencer to adoptadopter
to slowlylentement restorerestaurer the healthsanté of my haircheveux?"
192
633800
4120
que je devrait commencer à adopter
pour récupérer la santé de mes cheveux ? »
10:51
But I alsoaussi founda trouvé that there were
a largegrand numbernombre of womenfemmes
193
639160
3696
Mais j'ai aussi découvert qu'il y avait
un grand nombre de femmes
10:54
who were extremelyextrêmement hesitanthésitant
to take that first stepétape
194
642880
3800
qui étaient extrêmement hésitantes à
faire le premier pas
10:59
because they were paralyzedparalysé by fearpeur.
195
647720
2520
car elles étaient paralysées par la peur.
11:03
FearPeur of the unknowninconnu --
196
651400
1736
Peur de l'inconnu --
11:05
what would they now look like?
197
653160
1600
à quoi ressembleraient-elles ?
11:07
How would they feel about themselvesse
with these naturalNaturel hairstylescoiffures?
198
655440
4336
Comment se sentiraient-elles avec ces
coiffures naturelles ?
11:11
And mostles plus importantlyimportant to them,
199
659800
2416
Et plus important encore pour elles :
11:14
how would othersautres viewvue them?
200
662240
2000
comment seraient-elles vues
par les autres ?
11:17
Over the last threeTrois yearsannées
201
665400
1816
Au cours des trois dernières années,
11:19
of havingayant numerousnombreux conversationsconversations
with friendscopains of minemien
202
667240
3896
à travers les nombreuses conversations
que j'ai eues avec mes amies
11:23
and alsoaussi completeAchevée strangersétrangers
from around the worldmonde,
203
671160
3936
et avec des étrangers à travers le monde,
11:27
I learnedappris some really importantimportant things
204
675120
2696
j'ai appris des choses très importantes
11:29
about how African-AmericanAfro-américain womenfemmes
identifyidentifier with theirleur haircheveux.
205
677840
3720
sur la façon dont les afro-américaines
s'identifient à leurs cheveux.
11:34
And so when I think back
206
682800
1976
Donc, quand je repense
11:36
to that hiringembauche managerdirecteur in MobileMobile, AlabamaAlabama,
207
684800
3536
à cette responsable du recrutement
à Mobile, Alabama,
11:40
I'd say, "ActuallyEn fait, no.
208
688360
2736
je dirais, « En fait, non.
11:43
We don't know what you're talkingparlant about."
209
691120
2456
On ne sait pas de quoi vous parlez. »
11:45
But here are some things that we do know.
210
693600
1960
Mais voici certaines choses que l'on sait.
11:48
We know that when blacknoir womenfemmes
embraceembrasse theirleur love for theirleur naturalNaturel haircheveux,
211
696720
4976
On sait que quand les femmes noires
apprennent à aimer leurs cheveux naturels,
11:53
it helpsaide to undoannuler generationsgénérations of teachingenseignement
212
701720
3456
cela aide à défaire
des générations d'enseignement
11:57
that blacknoir in its naturalNaturel stateEtat
is not beautifulbeau,
213
705200
3296
que le noir dans son état naturel
n'est pas beau,
12:00
or something to be hiddencaché or coveredcouvert up.
214
708520
2920
ou que c'est quelque chose qui doit être
caché ou camouflé.
12:04
We know that blacknoir womenfemmes
expressExpress theirleur individualityindividualité
215
712480
4256
On sait que les femmes noires
expriment leur individualité
12:08
and experienceexpérience feelingssentiments of empowermentautonomisation
216
716760
3096
et ressentent un sentiment de pouvoir
12:11
by experimentingexpérimenter with differentdifférent
hairstylescoiffures regularlyrégulièrement.
217
719880
4040
en testant différentes coiffures
régulièrement.
12:16
And we alsoaussi know
218
724880
1616
Et on sait aussi
12:18
that when we're invitedinvité
to wearporter our naturalNaturel haircheveux in the workplacelieu de travail,
219
726520
4896
que lorsqu'on est invitées à garder
nos cheveux naturels au travail,
12:23
it reinforcesrenforce that we are uniquelyuniquement valuedestimé
220
731440
3376
cela renforce notre sentiment
d'être particulièrement appréciées
12:26
and thusAinsi helpsaide us to flourishfleurir
and advanceavance professionallyprofessionnellement.
221
734840
3760
et cela nous aide à nous épanouir
et à avancer professionnellement.
12:32
I leavelaisser you with this.
222
740520
1200
Je vous laisse avec ceci.
12:34
In a time of racialracial and socialsocial tensiontension,
223
742600
2920
En ces temps de tensions
raciales et sociales,
12:38
embracingembrassant this movementmouvement
224
746440
1936
adopter ce mouvement
12:40
and othersautres like this
225
748400
1776
et d'autres comme celui-ci
12:42
help us to riseaugmenter aboveau dessus
the confineslimites of the statusstatut quoquo.
226
750200
3520
nous aide à nous élever
au-dessus des limites du statut quo.
12:46
So when you see a womanfemme with braidstresses
or locksserrures drapingdrapage down her back,
227
754720
6056
Si vous voyez une femme avec des tresses
ou des dreadlocks le long du dos
12:52
or you noticeremarquer your colleaguecollègue
228
760800
2536
ou quand vous remarquez votre collègue
12:55
who has stoppedarrêté
straighteningredressage her haircheveux to work,
229
763360
3080
qui a arrêté de lisser ses cheveux
pour allez au travail,
12:59
do not simplysimplement approachapproche her and admireadmirer
230
767360
3576
ne vous contentez pas de l'approcher,
d'admirer,
13:02
and askdemander her if you can touchtoucher it --
231
770960
2816
et de lui demander
si vous pouvez toucher --
13:05
(LaughterRires)
232
773800
1256
(Rires)
13:07
Really appreciateapprécier her.
233
775080
1840
Appréciez-la réellement.
13:09
ApplaudApplaudir her.
234
777920
1216
Applaudissez-la.
13:11
HeckEstacade à claire-voie, even high-fiveh.o.t. her
if that's what you feel so inclinedinclinée to do.
235
779160
3720
Vous pouvez même lui faire un high-five,
si vous voulez.
13:15
Because this --
236
783520
1576
Parce que ça --
13:17
this is more than about a hairstylecoiffure.
237
785120
2760
c'est plus qu'une question de coiffure.
13:20
It's about self-loveamour de soi and self-worthconfiance en soi.
238
788880
2920
C'est une question d'amour-propre
et d'estime de soi.
13:24
It's about beingétant bravecourageux enoughassez
239
792600
2216
C'est être suffisamment courageuse
13:26
not to foldplier underen dessous de the pressurepression
of others'celle des autres expectationsattentes.
240
794840
4040
pour ne pas plier sous la pression
des attentes extérieures.
13:31
And about knowingconnaissance that makingfabrication
the decisiondécision to strayerrants from the normnorme
241
799800
4576
C'est savoir que prendre la décision
de s'éloigner de la norme
13:36
does not definedéfinir who we are,
242
804400
2456
ne détermine pas qui nous sommes,
13:38
but it simplysimplement revealsrévèle who we are.
243
806880
2320
mais révèle simplement qui nous sommes.
13:42
And finallyenfin,
244
810040
1736
Et enfin,
13:43
beingétant bravecourageux is easierPlus facile
245
811800
1856
être courageux est plus facile
13:45
when we can countcompter
on the compassionla compassion of othersautres.
246
813680
2440
quand on peut compter
sur la compassion des autres.
13:48
So after todayaujourd'hui,
247
816680
1856
Donc, à partir de maintenant,
13:50
I certainlycertainement hopeespérer that we can countcompter on you.
248
818560
3320
j'espère sincèrement
que l'on peux compter sur vous.
13:54
Thank you.
249
822360
1216
Merci.
13:55
(ApplauseApplaudissements)
250
823600
4052
(Applaudissements)
Translated by Elodie Katan
Reviewed by Shadia Ramsahye

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cheyenne Cochrane - Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement.

Why you should listen

Cheyenne Cochrane is a storyteller who leverages digital and social media to share her ideas and experiences with her followers and subscribers, seasoned with a dash of humor. A Chicago native and Howard University Graduate, Cochrane lives to inspire, inform and connect with diverse audiences. She is currently the development manager for a national education non-profit. When she's not raising funds to support educational equity for underserved students around the country, she is the creator and visionary behind The Level Up blog, as well as her social media brand, @onmylevel_chey.

Cochrane began documenting her natural hair journey in 2014, while struggling to maintain the integrity of her hair after so many years of applying heat and harsh chemicals. She wanted to adopt a new routine, but like so many other women of color she'd been programmed to believe that straight, long hair was the most appealing, most professional and widely accepted look for a black woman. She knew that deciding to "go natural" would be a journey of self-exploration and would require her to let go of the conventional standards of beauty that she'd adhered to for so many years. What she did not know, however, was how many other women she'd inspire and empower along the way by sharing her journey.

Today, Cheyenne continues to share her natural hair story and lessons with women around the world via her social media platforms and YouTube channel. She also maintains a blog where she posts about all things natural hair and beauty, millennial culture and features young entrepreneurs of color.

More profile about the speaker
Cheyenne Cochrane | Speaker | TED.com