ABOUT THE SPEAKER
Cheyenne Cochrane - Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement.

Why you should listen

Cheyenne Cochrane is a storyteller who leverages digital and social media to share her ideas and experiences with her followers and subscribers, seasoned with a dash of humor. A Chicago native and Howard University Graduate, Cochrane lives to inspire, inform and connect with diverse audiences. She is currently the development manager for a national education non-profit. When she's not raising funds to support educational equity for underserved students around the country, she is the creator and visionary behind The Level Up blog, as well as her social media brand, @onmylevel_chey.

Cochrane began documenting her natural hair journey in 2014, while struggling to maintain the integrity of her hair after so many years of applying heat and harsh chemicals. She wanted to adopt a new routine, but like so many other women of color she'd been programmed to believe that straight, long hair was the most appealing, most professional and widely accepted look for a black woman. She knew that deciding to "go natural" would be a journey of self-exploration and would require her to let go of the conventional standards of beauty that she'd adhered to for so many years. What she did not know, however, was how many other women she'd inspire and empower along the way by sharing her journey.

Today, Cheyenne continues to share her natural hair story and lessons with women around the world via her social media platforms and YouTube channel. She also maintains a blog where she posts about all things natural hair and beauty, millennial culture and features young entrepreneurs of color.

More profile about the speaker
Cheyenne Cochrane | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Cheyenne Cochrane: A celebration of natural hair

Шайен Кокрейн: Торжество естественных волос

Filmed:
1,438,022 views

Шайен Кокрейн изучает, насколько большую роль для афроамериканцев в Америке играет текстура волос — от выпрямляющих волосы под высокой температурой приборов времён Гражданской войны в США до наших дней, когда тысячи женщин решают перестать преследовать распространённый стандарт красоты и начинают принимать естественный вид своих волос. Как говорит сама Кокрейн, дело не в причёске, а в том, чтобы набраться храбрости и не склониться под давлением чужих ожиданий.
- Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am from the Southюг SideБоковая сторона of ChicagoЧикаго,
0
801
2815
Я из района Саутсайд в Чикаго.
00:15
and in seventhседьмой gradeкласс,
I had a bestЛучший friendдруг namedназванный JennyДженни
1
3640
4096
В седьмом классе у меня была
лучшая подруга, её звали Дженни,
00:19
who livedжил on the Southwestюго-запад
SideБоковая сторона of ChicagoЧикаго.
2
7760
2800
она жила в районе Саутвест, Чикаго.
00:23
JennyДженни was whiteбелый,
3
11360
1976
Дженни была белой,
00:25
and if you know anything about
the segregatedсегрегированный demographicsдемографические of ChicagoЧикаго,
4
13360
3976
и если вы что-то знаете
о пространственной сегрегации Чикаго,
00:29
you know that there are
not too manyмногие blackчерный people
5
17360
3136
то вам известно, что в районе Саутвест
00:32
who liveжить on the Southwestюго-запад SideБоковая сторона of ChicagoЧикаго.
6
20520
2056
живёт не так уж много чёрных.
00:34
But JennyДженни was my girlдевушка
7
22600
1256
Но мы с Дженни дружили,
00:35
and so we would hangвешать out everyкаждый so oftenдовольно часто
after schoolшкола and on the weekendsв выходные дни.
8
23880
4896
поэтому мы проводили много времени вместе
после школы и на выходных.
00:40
And so one day we were
hangingподвешивание out in her livingживой roomкомната,
9
28800
3295
И вот однажды мы сидели у неё дома,
в гостиной, и болтали о том,
00:44
talkingговорящий about 13-year-old-лет things,
10
32119
3257
о чём обычно болтают 13-летние девочки,
00:47
and Jenny'sДженни little sisterсестра RosieРози
was in the roomкомната with us,
11
35400
3216
с нами была Рози, младшая сестра Дженни.
00:50
and she was sittingсидящий behindза me
just kindсвоего рода of playingиграть in my hairволосы,
12
38640
3056
Она сидела позади меня,
играя с моими волосами.
00:53
and I wasn'tне было thinkingмышление too much
about what she was doing.
13
41720
4080
Я практически не задумывалась о том,
что она там делает.
00:58
But at a pauseПауза in the conversationразговор,
14
46400
2216
Но во время паузы в разговоре
01:00
RosieРози tappedпостучал me on the shoulderплечо.
15
48640
2496
Рози дотронулась до моего плеча
01:03
She said, "Can I askпросить you a questionвопрос?"
16
51160
2360
и сказала: «Можно тебя спросить?»
01:06
I said, "Yeah, RosieРози. Sure."
17
54120
1760
Я ответила: «Конечно, Рози».
01:08
"Are you blackчерный?"
18
56800
1416
«Ты чёрная?»
01:10
(LaughterСмех)
19
58240
2216
(Смех)
01:12
The roomкомната frozeзаморозили.
20
60480
1896
Все застыли на месте.
01:14
Silenceбезмолвие.
21
62400
1200
Воцарилась тишина.
01:16
JennyДженни and Rosie'sРози momМама
was not too farдалеко away.
22
64879
2257
Мама Дженни и Рози была поблизости.
01:19
She was in the kitchenкухня
and she overheardподслушал the conversationразговор,
23
67160
2896
Она была на кухне и, услышав наш разговор,
01:22
and she was mortifiedомертвелый.
24
70080
1520
казалось, сгорела от стыда.
01:24
She said, "RosieРози! You can't
askпросить people questionsвопросов like that."
25
72320
3560
Она воскликнула: «Рози!
Нельзя задавать такие вопросы».
01:28
And JennyДженни was my friendдруг,
and I know she was really embarrassedсмущенный.
26
76640
3576
Дженни была моей подругой,
поэтому и она очень смутилась.
01:32
I feltпочувствовал kindсвоего рода of badПлохо for her,
but actuallyна самом деле I was not offendedобижаться.
27
80240
4336
Мне было жаль, что ей неприятно,
но вообще-то мне не было обидно.
01:36
I figuredфигурный it wasn'tне было Rosie'sРози faultпридираться
that in her 10 shortкороткая yearsлет on this earthЗемля,
28
84600
5056
Я понимала, что нет вины Рози в том,
что за те недолгие десять лет в этом мире,
01:41
livingживой on the Southwestюго-запад SideБоковая сторона of ChicagoЧикаго,
29
89680
2456
которые она провела
в Чикаго, в районе Саутвест,
01:44
she wasn'tне было 100 percentпроцент sure
what a blackчерный personчеловек lookedсмотрел like.
30
92160
2880
у неё не было стопроцентного объяснения,
как выглядят чёрные.
01:47
That's fairСправедливая.
31
95440
1416
И это справедливо.
01:48
But what was more surprisingудивительный to me was,
32
96880
2376
Но меня по-настоящему удивило,
01:51
in all of this time I had spentпотраченный
with JennyДженни and Rosie'sРози familyсемья --
33
99280
4496
что за всё время,что я провела
вместе с семьей Дженни и Рози,
01:55
hangingподвешивание out with them,
34
103800
1336
проводила с ними время,
01:57
playingиграть with them,
35
105160
1256
играла в одни игры с ними,
01:58
even physicallyфизически interactingвзаимодействующий with them --
36
106440
2776
даже как-то физически взаимодействовала,
02:01
it was not untilдо RosieРози
put her handsРуки in my hairволосы
37
109240
4496
но Рози не приходило в голову
спросить о моей расе,
02:05
that she thought to askпросить me if I was blackчерный.
38
113760
2520
пока она не запустила руки в мои волосы.
02:09
That was the first time I would realizeпонимать
39
117560
2696
Тогда я впервые осознала,
02:12
how bigбольшой of a roleроль the textureтекстура of my hairволосы
playedиграл in confirmingподтверждающий my ethnicityэтническая принадлежность,
40
120280
4936
какую огромная роль играет текстура волос
в определении этнической принадлежности
02:17
but alsoтакже that it would playиграть a keyключ roleроль
in how I'm viewedКоличество просмотров by othersдругие in societyобщество.
41
125240
4600
и то, насколько большое значение они имеют
в том, как меня воспринимают другие.
02:23
GarrettGarrett A. MorganМорган
and MadameМадам CJCJ Walkerходунки were pioneersпионеры
42
131400
3216
Гаррет А. Морган и Си Джи Волкер
были первопроходцами
02:26
of the blackчерный hair-careуход за волосами and beautyкрасота
industryпромышленность in the earlyрано 1900s.
43
134640
3520
в индустрии красоты и ухода
для волос чернокожих, ещё в начале 1900-х.
02:30
They're bestЛучший knownизвестен as the inventorsизобретатели
of chemically-basedхимически основе hairволосы creamsкремы
44
138680
3776
Больше всего они известны изобретением
крема для волос на химической основе
02:34
and heatвысокая температура straighteningвыпрямление toolsинструменты
45
142480
1536
и нагревательных приборов,
02:36
designedпредназначенный to permanentlyпостоянно,
or semipermanentlysemipermanently,
46
144040
3576
предназначенных для постоянного
или временного
02:39
alterизменять the textureтекстура of blackчерный hairволосы.
47
147640
2640
изменения текстуры волос афроамериканцев.
02:43
Oftentimesчасто when we think
about the historyистория of blacksнегры in AmericaАмерика,
48
151360
3776
Часто, когда мы думаем
об истории чернокожих в Америке,
02:47
we think about the heinousотвратительный actsакты
49
155160
2896
мы думаем о тех отвратительных действиях
02:50
and numerousмногочисленные injusticesнесправедливостей
that we experiencedопытный as people of colorцвет
50
158080
4496
и многих случаях несправедливости
по отношению к цветному населению
02:54
because of the colorцвет of our skinкожа,
51
162600
1736
только из-за цвета нашей кожи.
02:56
when in factфакт, in post-Civilпостгражданской Warвойна AmericaАмерика,
52
164360
3656
Однако в период после Гражданской войны
03:00
it was the hairволосы of an
African-AmericanАфроамериканец maleмужской or femaleженский пол
53
168040
5176
именно волосы афроамериканских
мужчин и женщин
03:05
that was knownизвестен as the mostбольшинство
"tellingговоря featureособенность" of Negroнегр statusположение дел,
54
173240
4856
стали самым «красноречивым свидетельством»
их принадлежности к негритянской расе,
03:10
more so than the colorцвет of the skinкожа.
55
178120
1920
даже более важной, чем цвет кожи.
03:13
And so before they were staplesскрепок
56
181120
2336
И ещё до того,
как эти продукты стали основой
03:15
of the multibillion-dollarмногомиллиардный
hair-careуход за волосами industryпромышленность,
57
183480
3936
многомиллиардной индустрии
ухода за волосами,
03:19
our dependencyзависимость on toolsинструменты and productsпродукты,
58
187440
2776
мы впали в зависимость:
химические средства и приборы,
03:22
like the hairволосы relaxerрелаксатором
and the pressingпрессование combрасческа,
59
190240
3296
такие как плойки или
кремы для выпрямления волос,
03:25
were more about our survivalвыживание
and advancementпродвижение as a raceраса
60
193560
4416
стали необходимы ради выживания
и прогресса нашей расы
03:30
in postslaverypostslavery AmericaАмерика.
61
198000
2200
после отмены рабства в Америке.
03:33
Over the yearsлет,
we grewвырос accustomedпривыкший to this ideaидея
62
201880
3376
За все эти годы
мы постепенно свыклись с мыслью,
03:37
that straighterпрямее and longerдольше
hairволосы meantимел ввиду better and more beautifulкрасивая.
63
205280
5120
что прямые и длинные волосы —
признак здоровья и истинной красоты.
03:43
We becameстал culturallyкультурно obsessedодержимый
64
211800
3136
Вся наша культура стала вращаться
03:46
with this ideaидея of havingимеющий
what we like to call ...
65
214960
3200
вокруг идеи о том, что мы теперь называем
03:50
"good hairволосы."
66
218840
1200
«хорошими волосами».
03:53
This essentiallyпо существу meansозначает:
67
221680
1576
А это в сущности означает,
03:55
the looserсвободнее the curlлокон patternшаблон,
the better the hairволосы.
68
223280
3560
чем крупнее кудри, тем лучше волосы.
03:59
And we let these institutionalizedузаконенный ideasидеи
formформа a falseложный senseсмысл of hierarchyиерархия
69
227720
6456
И мы позволили этой укоренившейся идее
сформировать ложное представление о том,
04:06
that would determineопределить
what was consideredсчитается a good gradeкласс of hairволосы
70
234200
5576
что следует считать
волосами хорошего качества,
04:11
and what was not.
71
239800
1360
а что — нет.
04:15
What's worseхуже is that
we let these falseложный ideologiesидеологии
72
243320
3296
Хуже всего то, что мы допустили,
чтобы эта ложная идеология
04:18
invadeвторгаться our perceptionвосприятие of ourselvesсами,
73
246640
2736
стала частью того,
как мы воспринимаем себя,
04:21
and they still continueПродолжать
to infectзаражать our culturalкультурный identityидентичность
74
249400
3336
и всё ещё влияет на то, из чего
складывается культурная идентичность
04:24
as African-AmericanАфроамериканец womenженщины todayCегодня.
75
252760
2440
афроамериканских женщин.
04:28
So what did we do?
76
256720
1496
Как же это получилось?
04:30
We wentотправился to the hairволосы salonсалон
everyкаждый sixшесть to eight8 weeksнедель,
77
258240
4016
Мы стали ходить в парикмахерскую
каждые 6–8 недель
04:34
withoutбез failпотерпеть неудачу,
78
262280
1376
без единого пропуска,
04:35
to subjectпредмет our scalpsскальпы
to harshсуровый straighteningвыпрямление chemicalsхимикалии
79
263680
3336
и там выпрямляли наши волосы
жёсткими химическими средствами;
04:39
beginningначало at a very youngмолодой ageвозраст --
80
267040
1936
это начиналось в очень раннем возрасте —
04:41
sometimesиногда eight8, 10 --
81
269000
2056
иногда в восемь, в десять лет —
04:43
that would resultрезультат in hairволосы lossпотеря,
82
271080
3216
иногда это приводило к потере волос,
04:46
baldплешивый spotsпятна,
83
274320
1216
облысению участков кожи,
04:47
sometimesиногда even burnsожоги on the scalpскальп.
84
275560
2200
иногда к ожогам кожи головы.
04:50
We fryжарить our hairволосы at temperaturesтемпература
of 450 degreesстепени FahrenheitФаренгейт or higherвыше
85
278440
4776
Мы подогреваем волосы
до 230 градусов по Цельсию и выше
04:55
almostпочти dailyежедневно,
86
283240
1256
практически каждый день,
04:56
to maintainподдерживать the straightПрямо look.
87
284520
2000
чтобы сохранить прямые волосы.
04:59
Or we simplyпросто coverобложка our hairволосы up
with wigsпарики and weavesткет,
88
287440
4896
Или мы попросту закрываем волосы
париками или накладными прядями волос,
05:04
only to let our rootsкорнеплоды breatheдышать in privateчастный
89
292360
2656
не давая коже головы дышать
и снимая их только дома,
05:07
where no one knowsзнает
what's really going on underпод there.
90
295040
3120
где никто не увидит, что действительно
происходит под всем этим.
05:11
We adoptedпринят these practicesпрактика
in our ownсвоя communitiesсообщества,
91
299520
3296
Мы перенимаем эти привычки
и в собственной среде,
05:14
and so it's no wonderзадаваться вопросом
why todayCегодня the typicalтипичный idealидеальный visionвидение
92
302840
5336
так что неудивительно,
что сегодня обычно идеальный образ
05:20
of a professionalпрофессиональный blackчерный womanженщина,
93
308200
2736
женщины-профессионала
афроамериканского происхождения,
05:22
especiallyособенно in corporateкорпоративный AmericaАмерика,
94
310960
1896
особенно в деловой среде,
05:24
tendsкак правило, to look like this,
95
312880
2320
выглядит примерно таким образом,
05:28
ratherскорее than like this.
96
316320
1560
а не таким.
05:31
And she certainlyбезусловно doesn't look like this.
97
319160
3000
И уж точно идеалу
не соответствует такой образ.
05:35
In Septemberсентябрь of this yearгод,
98
323320
1976
В сентябре этого года
05:37
a federalфедеральный courtсуд ruledправил it lawfulзаконный
99
325320
2496
Федеральный Суд признал законным
право компании отказать
кандидату в должности,
05:39
for a companyКомпания to discriminateдискриминировать
againstпротив hiringнаем an employeeнаемный рабочий
100
327840
4336
05:44
basedисходя из on if she or he wearsносит dreadlocksдреды.
101
332200
3080
если он или она носит дреды.
В ходе дела записали,
05:48
In the caseдело,
102
336560
1216
как менеджер по найму в Мобиле,
штат Алабама,
05:49
the hiringнаем managerменеджер in Mobileмобильный, AlabamaАлабама
103
337800
2256
05:52
is on recordзапись as sayingпоговорка,
104
340080
1720
говорит:
05:54
"I'm not sayingпоговорка yoursваш are messyбеспорядочный,
105
342960
1840
«Не сказала бы, что волосы неопрятные,
05:57
but ...
106
345640
1336
но...
05:59
you know what I'm talkingговорящий about."
107
347000
1572
ну вы знаете, что я имею в виду».
06:02
Well, what was she talkingговорящий about?
108
350440
2240
Так что же она имела в виду?
06:05
Did she think that they were uglyуродливый?
109
353760
1720
Может, что причёска некрасивая?
06:08
Or maybe they were
just a little too AfrocentricAfrocentric
110
356920
4456
Или, может, её волосы просто
слишком афроцентричные для неё,
06:13
and pro-black-lookingпро-черный вид for her tasteвкус.
111
361400
2280
были слишком громким заявлением.
06:16
Or maybe it's not about AfrocentricityAfrocentricity,
112
364480
1936
А может, дело не в афроцентричности,
06:18
and it's more just about
it beingявляющийся a little too "urbanгородской"
113
366440
2536
может, дело в том, что дреды —
часть «уличной» моды,
06:21
for the professionalпрофессиональный settingустановка.
114
369000
1400
слишком выделяются на работе.
06:23
Perhapsвозможно she had a genuineподлинный concernбеспокойство
in that they lookedсмотрел "scaryстрашно"
115
371880
3656
Может, ей действительно казалось,
что те дреды — «страшные»
06:27
and that they would intimidateзапугивать
the clientsклиенты and theirих customerклиент baseбаза.
116
375560
3520
и что они отпугнут клиентов
и всех заказчиков.
06:32
All of these wordsслова are onesте,
that are too oftenдовольно часто associatedсвязанный
117
380680
5096
Все эти фразы слишком часто вызваны
06:37
with the stigmaстигма
attachedприложенный to naturalнатуральный hairstylesпричесок.
118
385800
3440
стигмой, связанной с причёсками
с естественной структурой волос.
06:42
And this ...
119
390000
1200
И всё это...
06:43
this has got to changeизменение.
120
391720
1960
необходимо изменить всё это.
06:47
In 2013,
121
395280
1256
В 2013 году
06:48
a whiteбелый paperбумага publishedопубликованный by the DeloitteDeloitte
Leadershipруководство CenterЦентр for Inclusionвключение,
122
396560
4496
Лидерский центр общедоступности
компании «Делойт» опубликовал доклад:
06:53
studiedизучал 3,000 individualsиндивидуумы
in executiveдолжностное лицо leadershipруководство rolesроли
123
401080
3416
в ходе исследования взяли 3 000 человек,
занимающих управляющую должность,
06:56
on the conceptконцепция
of coveringпокрытие in the workplaceрабочее место
124
404520
2616
которым необходимо было скрывать на работе
06:59
basedисходя из on appearanceпоявление,
advocacyпропаганда, affiliationприсоединение and associationассоциация.
125
407160
4080
свою истинную внешность, свои интересы,
пристрастия и связи.
07:04
When thinkingмышление about
appearance-basedПоявление на основе coveringпокрытие,
126
412320
3056
Что касается внешности,
07:07
the studyизучение showedпоказал
127
415400
1256
результаты исследования показали,
07:08
that 67 percentпроцент of womenженщины
of colorцвет coverобложка in the workplaceрабочее место
128
416680
6056
что 67% небелых женщин
вынуждены скрывать на рабочем месте
07:14
basedисходя из on theirих appearanceпоявление.
129
422760
1280
свою истинную внешность.
07:17
Of the totalВсего respondentsреспондентов who
admittedпризнал to appearance-basedПоявление на основе coveringпокрытие,
130
425360
4456
Из всех респондентов, кому
пришлось столкнуться с этим явлением,
07:21
82 percentпроцент said that it was
somewhatв некотором роде to extremelyочень importantважный
131
429840
4256
82% заявили, что поступать так
было довольно важно,
07:26
for them to do so
for theirих professionalпрофессиональный advancementпродвижение.
132
434120
3000
если они хотели добиться повышения.
07:29
Now, this is UrsulaУрсула BurnsОжоги.
133
437800
2240
Это Урсула Бёрнс.
07:33
She is the first African-AmericanАфроамериканец
femaleженский пол CEOИсполнительный директор of a Fortuneфортуна 500 companyКомпания --
134
441120
5536
Она первая афроамериканка на посту
президента компании из списка Fortune 500,
07:38
of Xeroxксерокопировать.
135
446680
1200
компании Xerox.
07:40
She's knownизвестен by her signatureподпись look,
136
448360
2056
У неё характерный образ,
07:42
the one that you see here.
137
450440
1696
тот, что вы видите на экране.
07:44
A shortкороткая, nicelyмило trimmedобрезается,
well-manicuredхорошо ухоженный AfroАфро.
138
452160
4280
Короткая, ухоженная причёска
в стиле «афро».
07:49
MsМиз. BurnsОжоги is what
we like to call a "naturalнатуральный girlдевушка."
139
457360
3080
Мы предпочитаем называть
подобный образ «естественная красота».
07:53
And she is pavingмощение the way
and showingпоказ what's possibleвозможное
140
461400
3216
Своим примером она показывает,
что это реально;
07:56
for African-AmericanАфроамериканец womenженщины
seekingИщу to climbвосхождение the corporateкорпоративный ladderлестница,
141
464640
3736
что афроамериканка может
забираться вверх по карьерной лестнице
08:00
but still wishingжелающих
to wearносить naturalнатуральный hairstylesпричесок.
142
468400
2840
и при этом не изменять
свою естественную причёску.
08:03
But todayCегодня the majorityбольшинство
of African-AmericanАфроамериканец womenженщины
143
471920
4056
Но сейчас большинство афроамериканок
08:08
who we still look to as leadersлидеры,
iconsиконки and roleроль modelsмодели,
144
476000
4696
из тех, кого мы всё ещё считаем лидерами,
иконами стиля и примерами для подражания,
08:12
still optвыбирать for a straight-hairпрямые волосы look.
145
480720
3296
всё ещё предпочитают выпрямлять волосы.
08:16
Now,
146
484040
1216
И вот,
08:17
maybe it's because they want to --
147
485280
1696
может, им просто так нравится,
08:19
this is authenticallyдостоверно
how they feel bestЛучший --
148
487000
3296
и это — тот образ, который им ближе всего,
08:22
but maybe --
149
490320
1496
а может быть —
08:23
and I betделать ставку --
150
491840
1616
и могу поспорить, что это так, —
08:25
a partчасть of them feltпочувствовал like they had to
151
493480
3256
некоторые из них поняли, что им необходимо
08:28
in orderзаказ to reachдостичь the levelуровень of successуспех
that they have attainedдостигается todayCегодня.
152
496760
4480
выглядеть так, чтобы достичь
своего нынешнего уровня успеха.
08:34
There is a naturalнатуральный hairволосы movementдвижение
that is sweepingподметание the countryстрана
153
502440
5096
Сейчас движение за естественные волосы
широко распространено по всей Америке
08:39
and alsoтакже in some placesмест in EuropeЕвропа.
154
507560
2280
и в некоторых странах Европы.
08:42
MillionsМиллионы of womenженщины are exploringисследование what
it meansозначает to transitionпереход to naturalнатуральный hairволосы,
155
510760
5096
Миллионы женщин пробуют, каково это —
вернуться к естественному виду волос:
08:47
and they're cuttingрезка off
yearsлет and yearsлет of dryсухой, damagedповрежденный endsконцы
156
515880
4015
они отсекают заработанные годами
сухие и повреждённые кончики,
08:51
in orderзаказ to restoreвосстановить
theirих naturalнатуральный curlлокон patternшаблон.
157
519919
2192
чтобы вернуть свои курчавые волосы.
08:54
I know because I have been an advocateадвокат
and an ambassadorпосол for this movementдвижение
158
522919
4337
Я знаю это, потому что я была сторонником
и представителем этого движения
08:59
for roughlyгрубо the last threeтри yearsлет.
159
527280
1800
примерно последние три года.
09:01
After 27 yearsлет of excessiveчрезмерное heatвысокая температура
and harshсуровый chemicalsхимикалии,
160
529800
5576
После 27 лет чрезмерно высокой температуры
и сильных химических препаратов
09:07
my hairволосы was beginningначало to showпоказать
extremeэкстремальный signsзнаки of wearносить and tearслеза.
161
535400
5480
мои волосы были ужасно испорчены.
09:13
It was breakingломка off,
162
541480
1536
Они стали ломкими,
09:15
it was thinningразжижение,
163
543040
1376
тонкими,
09:16
looking just extremelyочень dryсухой and brittleломкий.
164
544440
3056
они выглядели ужасно сухими и хрупкими.
Все те годы погони
за общепринятым идеалом красоты,
09:19
All those yearsлет of chasingпогоня
that conventionalобычный imageобраз of beautyкрасота
165
547520
3376
который мы видели ранее,
09:22
that we saw earlierранее
166
550920
1216
09:24
was finallyв конце концов beginningначало to take its tollПотери.
167
552160
1960
наконец сделали своё дело.
09:27
I wanted to do something about it,
168
555800
2216
Мне хотелось что-то сделать с этим,
09:30
and so I startedначал what I calledназывается
the "No HeatВысокая температура ChallengeВызов,"
169
558040
4496
я бросила себе вызов —
никакого выпрямления,
09:34
where I would refrainвоздерживаться
from usingс помощью heatвысокая температура stylingмоделирование toolsинструменты on my hairволосы
170
562560
3856
я не использовала на своих волосах
инструменты укладки вроде утюжков и фенов
09:38
for sixшесть monthsмесяцы.
171
566440
1280
целых шесть месяцев.
09:40
And like a good millennialтысячелетний,
172
568960
2816
И, как всякий миллениал,
09:43
I documentedдокументированный it on socialСоциальное mediaСМИ.
173
571800
2216
я выкладывала свои успехи
в социальных сетях.
09:46
(LaughterСмех)
174
574040
1256
(Смех)
09:47
I documentedдокументированный as I reluctantlyнеохотно cutпорез off
175
575320
4056
Я выкладывала то, с каким трудом отрезала
09:51
threeтри to four4 inchesдюймов of my belovedвозлюбленная hairволосы.
176
579400
3760
семь-десять сантиметров любимых волос.
09:56
I documentedдокументированный as I struggledизо всех сил
to masterмастер these naturalнатуральный hairstylesпричесок,
177
584040
5536
Я выкладывала, с каким трудом
мне давались эти «натуральные» причёски
10:01
and alsoтакже as I struggledизо всех сил to embraceохватывать them
178
589600
4016
и каких трудов мне стоило принять их
10:05
and think that they actuallyна самом деле lookedсмотрел good.
179
593640
3240
и признать, что они
действительно неплохо смотрятся.
10:09
And I documentedдокументированный as my hairволосы textureтекстура
slowlyмедленно beganначал to changeизменение.
180
597760
5480
Я выкладывала, как, шаг за шагом,
текстура моих волос постепенно менялась.
10:16
By sharingразделение this journeyпоездка openlyоткрыто,
181
604440
2456
Открыто поделившись своим опытом,
10:18
I learnedнаучился that I was not
the only womanженщина going throughчерез this
182
606920
3776
я поняла, что я далеко не единственная,
кто переживает подобный опыт,
10:22
and that in factфакт there were thousandsтысячи
and thousandsтысячи of other womenженщины
183
610720
3776
и что, на самом деле,
есть тысячи и тысячи других женщин,
10:26
who were longingжелание to do the sameодна и та же.
184
614520
1720
которым ужасно хотелось бы того же.
10:28
So they would reachдостичь out to me
and they would say,
185
616960
2336
И вот они писали мне со словами:
10:31
"CheyenneCheyenne, how did you do
that naturalнатуральный hairstyleприческа
186
619320
2256
«Шайен, как ты сделала ту причёску,
10:33
that I saw you with the other day?
187
621600
1936
которую я видела у тебя на днях?
10:35
What newновый productsпродукты have you startedначал usingс помощью
188
623560
2016
Какие средства для волос ты посоветуешь,
10:37
that mightмог бы be a little better
for my hairволосы textureтекстура
189
625600
2336
чтобы хоть чуть-чуть улучшить
текстуру моих волос
10:39
as it beginsначинается to changeизменение?"
190
627960
1440
в период изменений?»
10:41
Or, "What are some
of the naturalнатуральный hairволосы routinesподпрограммы
191
629960
3816
Или «Какие практики для натуральных волос
10:45
that I should beginначать to adoptпринять
to slowlyмедленно restoreвосстановить the healthздоровье of my hairволосы?"
192
633800
4120
лучше использовать, чтобы постепенно
восстановить здоровье моих волос?»
10:51
But I alsoтакже foundнайденный that there were
a largeбольшой numberномер of womenженщины
193
639160
3696
И ещё я обнаружила, что есть много женщин,
10:54
who were extremelyочень hesitantколеблющийся
to take that first stepшаг
194
642880
3800
которые совершенно не готовы
сделать этот первый шаг,
10:59
because they were paralyzedпарализованный by fearстрах.
195
647720
2520
потому что они просто оцепенели от страха.
11:03
FearСтрах of the unknownнеизвестный --
196
651400
1736
Страха неизвестного —
11:05
what would they now look like?
197
653160
1600
каков будет мой новый образ?
11:07
How would they feel about themselvesсамих себя
with these naturalнатуральный hairstylesпричесок?
198
655440
4336
Как я буду ощущать себя
с этой новой естественной причёской?
11:11
And mostбольшинство importantlyважно to them,
199
659800
2416
И, самое главное для них,
11:14
how would othersдругие viewПосмотреть them?
200
662240
2000
как меня будут воспринимать окружающие?
11:17
Over the last threeтри yearsлет
201
665400
1816
За последние три года
11:19
of havingимеющий numerousмногочисленные conversationsразговоры
with friendsдрузья of mineмой
202
667240
3896
у меня было много разговоров на эту тему
как с моими друзьями,
11:23
and alsoтакже completeполный strangersнезнакомцы
from around the worldМир,
203
671160
3936
так и с незнакомыми людьми со всего мира,
11:27
I learnedнаучился some really importantважный things
204
675120
2696
и я поняла несколько очень важных вещей
о том, как афроамериканки
воспринимают свои волосы.
11:29
about how African-AmericanАфроамериканец womenженщины
identifyидентифицировать with theirих hairволосы.
205
677840
3720
И когда я вспоминаю
11:34
And so when I think back
206
682800
1976
11:36
to that hiringнаем managerменеджер in Mobileмобильный, AlabamaАлабама,
207
684800
3536
о том менеджере по найму
из Мобиля, Алабама,
11:40
I'd say, "ActuallyНа самом деле, no.
208
688360
2736
я понимаю, что сказала бы:
«Ну вообще-то, нет.
11:43
We don't know what you're talkingговорящий about."
209
691120
2456
Мы не понимаем, что вы имеете в виду».
11:45
But here are some things that we do know.
210
693600
1960
Но некоторые вещи мы действительно знаем.
11:48
We know that when blackчерный womenженщины
embraceохватывать theirих love for theirих naturalнатуральный hairволосы,
211
696720
4976
Мы знаем, что, когда афроамериканки
готовы принять и полюбить свои волосы,
11:53
it helpsпомогает to undoрасстегивать generationsпоколения of teachingобучение
212
701720
3456
это помогает им забыть,
что поколениями их учили
11:57
that blackчерный in its naturalнатуральный stateгосударство
is not beautifulкрасивая,
213
705200
3296
что их волосы в натуральном виде некрасивы
12:00
or something to be hiddenскрытый or coveredпокрытый up.
214
708520
2920
и что следует прятать или прикрывать их.
12:04
We know that blackчерный womenженщины
expressэкспресс theirих individualityиндивидуальность
215
712480
4256
Мы понимаем, что афроамериканки
выражают свою индивидуальность,
12:08
and experienceопыт feelingsчувства of empowermentрасширение прав и возможностей
216
716760
3096
чувствуют в себе новые силы
12:11
by experimentingэкспериментирование with differentдругой
hairstylesпричесок regularlyрегулярно.
217
719880
4040
благодаря тому, что
регулярно меняют причёски.
12:16
And we alsoтакже know
218
724880
1616
И мы понимаем,
12:18
that when we're invitedприглашенный
to wearносить our naturalнатуральный hairволосы in the workplaceрабочее место,
219
726520
4896
что нам не нужно ради работы
изменять естественный вид своих волос,
12:23
it reinforcesАрматурные that we are uniquelyоднозначно valuedценный
220
731440
3376
это помогает понять,
что нас ценят как личность,
12:26
and thusтаким образом helpsпомогает us to flourishпроцветать
and advanceпродвижение professionallyпрофессионально.
221
734840
3760
а это помогает нам развиваться
и расти в профессиональном плане.
12:32
I leaveоставлять you with this.
222
740520
1200
Напоследок хочу сказать вот что.
12:34
In a time of racialрасовый and socialСоциальное tensionнапряженность,
223
742600
2920
Во времена острого расового
и социального напряжения
12:38
embracingохватывающий this movementдвижение
224
746440
1936
благодаря этому движению
12:40
and othersдругие like this
225
748400
1776
и другим, подобным ему,
12:42
help us to riseподъем aboveвыше
the confinesграницы of the statusположение дел quoкво.
226
750200
3520
мы можем преодолеть границы
существующего статус-кво.
12:46
So when you see a womanженщина with braidsкосички
or locksзамки drapingукрашающий down her back,
227
754720
6056
И когда вы видите женщину с косичками
или дредами, спадающими вдоль её спины,
12:52
or you noticeуведомление your colleagueколлега
228
760800
2536
или замечаете, что ваша коллега
12:55
who has stoppedостановился
straighteningвыпрямление her hairволосы to work,
229
763360
3080
перестала выпрямлять волосы,
12:59
do not simplyпросто approachподход her and admireвосхищаться
230
767360
3576
не просто подходите к ней с комплиментами
13:02
and askпросить her if you can touchпотрогать it --
231
770960
2816
или вопросами, можно ли потрогать,
13:05
(LaughterСмех)
232
773800
1256
(Смех)
13:07
Really appreciateценить her.
233
775080
1840
а по-настоящему цените это.
13:09
Applaudрукоплескать her.
234
777920
1216
Поддержите её.
13:11
Heckщеколда, even high-fiveдай пять her
if that's what you feel so inclinedнаклонный to do.
235
779160
3720
Чёрт, да хоть дайте ей пять,
если вам так хочется.
13:15
Because this --
236
783520
1576
Потому что это...
13:17
this is more than about a hairstyleприческа.
237
785120
2760
Здесь дело не просто в причёске.
13:20
It's about self-loveлюбовь к себе and self-worthсамоценность.
238
788880
2920
Дело в любви к себе, в уважении к себе.
13:24
It's about beingявляющийся braveХрабрый enoughдостаточно
239
792600
2216
Нужно быть достаточно храброй,
13:26
not to foldскладка underпод the pressureдавление
of others'другие expectationsожидания.
240
794840
4040
чтобы не склониться
перед давлением чужих ожиданий.
13:31
And about knowingзнание that makingизготовление
the decisionрешение to strayбездомный from the normнорма
241
799800
4576
Важно понимать, что решение
отклониться от существующей нормы
13:36
does not defineопределять who we are,
242
804400
2456
не определяет нашу сущность,
13:38
but it simplyпросто revealsпоказывает who we are.
243
806880
2320
а просто показывает,
каковы мы на самом деле.
13:42
And finallyв конце концов,
244
810040
1736
И последнее:
13:43
beingявляющийся braveХрабрый is easierПолегче
245
811800
1856
храбрым быть легче,
13:45
when we can countподсчитывать
on the compassionсострадание of othersдругие.
246
813680
2440
когда можешь рассчитывать
на сочувствие других.
13:48
So after todayCегодня,
247
816680
1856
Так что с этого дня
13:50
I certainlyбезусловно hopeнадежда that we can countподсчитывать on you.
248
818560
3320
я искренне надеюсь, что мы можем
рассчитывать и на вас.
13:54
Thank you.
249
822360
1216
Спасибо.
13:55
(ApplauseАплодисменты)
250
823600
4052
(Аплодисменты)
Translated by Ekaterina Shipatova
Reviewed by Anna Kotova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cheyenne Cochrane - Storyteller
Cheyenne Cochrane is an ambassador for the natural hair movement.

Why you should listen

Cheyenne Cochrane is a storyteller who leverages digital and social media to share her ideas and experiences with her followers and subscribers, seasoned with a dash of humor. A Chicago native and Howard University Graduate, Cochrane lives to inspire, inform and connect with diverse audiences. She is currently the development manager for a national education non-profit. When she's not raising funds to support educational equity for underserved students around the country, she is the creator and visionary behind The Level Up blog, as well as her social media brand, @onmylevel_chey.

Cochrane began documenting her natural hair journey in 2014, while struggling to maintain the integrity of her hair after so many years of applying heat and harsh chemicals. She wanted to adopt a new routine, but like so many other women of color she'd been programmed to believe that straight, long hair was the most appealing, most professional and widely accepted look for a black woman. She knew that deciding to "go natural" would be a journey of self-exploration and would require her to let go of the conventional standards of beauty that she'd adhered to for so many years. What she did not know, however, was how many other women she'd inspire and empower along the way by sharing her journey.

Today, Cheyenne continues to share her natural hair story and lessons with women around the world via her social media platforms and YouTube channel. She also maintains a blog where she posts about all things natural hair and beauty, millennial culture and features young entrepreneurs of color.

More profile about the speaker
Cheyenne Cochrane | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee