ABOUT THE SPEAKER
Peter Hirshberg - Entrepreneur, marketer
A Silicon Valley executive, entrepreneur and marketing specialist, Peter Hirshberg might just be the definitive voice on how new technology affects business and culture.

Why you should listen

The Internet would change everything: it's a truism now, but for some, this took years to sink in. Not for Peter Hirshberg. A marketing specialist at the epicenter of emerging technology, he has spent a quarter of a century charting the reverberations of all things high tech in culture and in business. (It's big business, too.)

Hirshberg first helped bring Apple into the online services arena., then acted as strategic adviser to Microsoft, AOL and NBC. Along the way, he was CEO of Gloss.com and Elemental Software. He's built a deep understanding of the fundamentals of content production and consumption -- and how they've changed, both online and off.

Hirshberg is a trustee of the Computer History Museum and a Henry Crown Fellow of the Aspen Institute. He serves on the advisory board of Technorati and keeps up a lively blog on disruptive culture.

More profile about the speaker
Peter Hirshberg | Speaker | TED.com
EG 2007

Peter Hirshberg: The web is more than "better TV"

Peter Hirshberg sur la télé et le web

Filmed:
283,024 views

Dans ce passionnant coup d'oeil sur les médias et l'histoire de la technologie, Peter Hirshberg partage quelques leçons cruciales retenues de la Silicon Valley et explique pourquoi le web est bien plus qu'une "meilleure télé."
- Entrepreneur, marketer
A Silicon Valley executive, entrepreneur and marketing specialist, Peter Hirshberg might just be the definitive voice on how new technology affects business and culture. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Well, good morningMatin.
0
0
2000
Et bien, bonjour.
00:18
You know, the computerordinateur and televisiontélévision bothtous les deux recentlyrécemment turnedtourné 60,
1
2000
4000
Vous savez, l'ordinateur et la télévision ont tous deux fêté leur 60 ème anniversaire récemment,
00:22
and todayaujourd'hui I'd like to talk about theirleur relationshiprelation.
2
6000
4000
et aujourd'hui j'aimerais parler de leur relation.
00:26
DespiteMalgré theirleur middlemilieu ageâge, if you've been followingSuivant the themesthèmes
3
10000
2000
Malgré leur maturité, si vous avez suivi les thèmes
00:28
of this conferenceconférence or the entertainmentdivertissement industryindustrie,
4
12000
3000
de cette conférence ou de l'industrie du divertissement,
00:31
it's prettyjoli clearclair that one has been pickingcueillette on the other.
5
15000
3000
c'est assez clair que l'un des deux a harcelé l'autre.
00:34
So it's about time that we talkeda parlé about how the computerordinateur ambushedtombé dans une embuscade televisiontélévision,
6
18000
5000
Alors il est grand temps que nous abordions la question: comment l'ordinateur a-t-'il embusqué la télévision.
00:39
or why the inventioninvention of the atomicatomique bombbombe
7
23000
3000
Ou, pourquoi l'invention de la bombe atomique
00:42
unleashedUnleashed forcesles forces that leadconduire to the writers'Ecrivains strikegrève.
8
26000
3000
a elle relâché des forces qui aboutissent à la grève des écrivains de scripts télé.
00:45
And it's not just what these are doing to eachchaque other,
9
29000
3000
Et ce n'est pas juste ce qu'elles se font l'une à l'autre,
00:48
but it's what the audiencepublic thinkspense that really framescadres this mattermatière.
10
32000
4000
mais c'est ce que le public pense qui articule vraiment ce problème.
00:52
To get a sensesens of this,
11
36000
1000
Pour saisir le sens de cela,
00:53
and it's been a themethème we'venous avons talkeda parlé about all weekla semaine,
12
37000
2000
et c'est un thème dont nous avons parlé toute la semaine,
00:55
I recentlyrécemment talkeda parlé to a bunchbouquet of tweenerstweeners.
13
39000
2000
j'ai parlé récemment à un groupe d'ados.
00:57
I wrotea écrit on cardscartes: "televisiontélévision," "radioradio," "MySpaceMySpace," "InternetInternet," "PCPC."
14
41000
5000
J'ai écris sur des cartes, télévision, radio, MySpace, Internet PC.
01:02
And I said, just arrangeprendre des dispositions these, from what's importantimportant to you
15
46000
2000
Et j'ai dis, organisez les, séparez ce qui est important pour vous
01:04
and what's not, and then tell me why.
16
48000
2000
et ce qui ne l'est pas, et ensuite dites moi pourquoi.
01:06
Let's listen to what happensarrive when they get to the portionportion
17
50000
3000
Ecoutons ce qui s'est passé quand ils sont arrivé à la partie
01:09
of the discussiondiscussion on televisiontélévision.
18
53000
2000
de la discussion sur la télévision.
01:11
(VideoVidéo) GirlJeune fille 1: Well, I think it's importantimportant but, like, not necessarynécessaire
19
55000
7000
Vidéo : Et bien, je pense que c'est important mais bon, pas nécessaire
01:18
because you can do a lot of other stuffdes trucs with your freegratuit time than watch programsprogrammes.
20
62000
6000
parce que tu peux faire plein d'autres choses de ton temps libre plutôt que regarder des programmes télés.
01:24
PeterPeter HirshbergHirshberg: WhichQui is more funamusement, InternetInternet or TVTV?
21
68000
2000
Qu'est ce qui est le plus amusant ? Internet ou la télé ?
01:26
GirlsJeunes filles: InternetInternet.
22
70000
2000
Internet.
01:28
GirlJeune fille 2: I think we -- the reasonsles raisons, one of the reasonsles raisons we put computerordinateur before TVTV
23
72000
3000
Je pense que l'une des raisons pour laquelle on place l'ordinateur avant la télé
01:31
is because nowadaysaujourd'hui, like, we have TVTV showsmontre on the computerordinateur.
24
75000
4000
c'est que de nos jours, et bien, nous avons les émissions de télé sur l'ordinateur.
01:35
(GirlJeune fille 3: Oh, yeah.)
25
79000
1000
Oh ouais.
01:36
GirlJeune fille 2: And then you can downloadTélécharger ontosur your iPodiPod.
26
80000
1000
Et ensuite tu peux les importer sur ton iPod.
01:37
PHPH: Would you like to be the presidentPrésident of a TVTV networkréseau?
27
81000
4000
Tu aimerais être la présidente d'une chaîne de télé ?
01:41
GirlJeune fille 4: I wouldn'tne serait pas like it.
28
85000
2000
J'aimerais pas ça.
01:43
GirlJeune fille 2: That would be so stressfulstressant.
29
87000
2000
Ca serait trop stressant.
01:45
GirlJeune fille 5: No.
30
89000
1000
Non.
01:46
PHPH: How come?
31
90000
1000
Pourquoi ça?
01:47
GirlJeune fille 5: Because they're going to loseperdre all theirleur moneyargent eventuallyfinalement.
32
91000
3000
Parce qu'ils vont perdre tout leur argent en fin de compte.
01:50
GirlJeune fille 3: Like the stockStock marketmarché, it goesva up and down and stuffdes trucs.
33
94000
3000
Comme la bourse, ça monte, ça descend et tout.
01:53
I think right now the computersdes ordinateurs will be at the topHaut
34
97000
2000
Je pense que maintenant les ordinateurs seront tout en haut
01:55
and everything will be kindgentil of going down and stuffdes trucs.
35
99000
3000
et tout le reste va en quelque sorte baisser et tout ça.
01:58
PHPH: There's been an uneasymal à l’aise relationshiprelation betweenentre the TVTV businessEntreprise
36
102000
6000
Peter Hirshberg : Il y a eu une relation agitée entre l'industrie télévisuelle
02:04
and the techtechnologie businessEntreprise, really ever sincedepuis they bothtous les deux turnedtourné about 30.
37
108000
3000
et celle de la technologie, depuis qu'elles ont eu 30 ans toutes les deux.
02:07
We go throughpar periodspériodes of enthrallmentlinguistiquement,
38
111000
4000
Nous passons par des périodes d'enchantement,
02:11
followedsuivi by reactionsréactions in boardroomssalles de réunion, in the financela finance communitycommunauté
39
115000
3000
suivies par des réactions chiffrées dans la communauté financière
02:14
bestmeilleur characterizedcaractérisé as, what's the financela finance termterme? IckIck pooeyPooey.
40
118000
5000
qu'on peut résumer par, quel est le terme financier ? ah beurk.
02:19
Let me give you an exampleExemple of this. The yearan is 1976,
41
123000
2000
Laissez moi vous donner un exemple. Nous sommes en 1976,
02:21
and WarnerWarner buysachète AtariAtari because videovidéo gamesJeux are on the riseaugmenter.
42
125000
3000
et Warner achète Atari parce que les jeux vidéos sont en hausse.
02:24
The nextprochain yearan they marchMars forwardvers l'avant and they introduceprésenter QubeQube,
43
128000
3000
L'année d'après ils continuent dans leur lancée et sortent Qube,
02:27
the first interactiveinteractif cablecâble TVTV systemsystème,
44
131000
3000
le premier système de télé interactif par cable,
02:30
and the NewNouveau YorkYork TimesFois heraldshérauts this
45
134000
2000
et le New York Times appelle ça
02:32
as telecommunicationstélécommunications movingen mouvement to the home,
46
136000
2000
la télécommunication arrivant à la maison,
02:34
convergenceconvergence, great things are happeningévénement.
47
138000
2000
la convergence, de belles choses sont en train d'arriver.
02:36
EverybodyTout le monde in the EastEast CoastCôte getsobtient in the picturesdes photos --
48
140000
2000
Tout le monde sur la côte Est s'y met,
02:38
CiticorpCiticorp, PenneyPenney, RCARCA -- all gettingobtenir into this biggros visionvision.
49
142000
3000
Citicorp, Penney, RCA, tous sautent dans le train de cette grande vision.
02:41
By the way, this is about when I enterentrer the picturephoto.
50
145000
2000
Soit dit en passant, tout cela est arrivé à peu près au moment où j'arrive dans l'histoire.
02:43
I'm going to do a summerété internshipstage at Time WarnerWarner.
51
147000
2000
Je suis sur le point de faire à stage d'été à Time Warner.
02:45
That summerété I'm all -- I'm at WarnerWarner that summerété --
52
149000
2000
Cet été là je suis complètement -- je suis chez Warner cet été là--
02:47
I'm all excitedexcité to work on convergenceconvergence, and then the bottombas fallschutes out.
53
151000
4000
je suis tout excité de travailler sur la convergence, et puis le marché s'est effondre.
02:51
Doesn't work out too well for them, they loseperdre moneyargent.
54
155000
3000
Ca ne marche pas très fort pour eux, ils perdent de l'argent.
02:54
And I had a happycontent brushbrosse with convergenceconvergence
55
158000
3000
Et j'ai eu une bonne expérience avec la convergence
02:57
untiljusqu'à, kindgentil of, WarnerWarner basicallyen gros has to liquidateliquider the wholeentier thing.
56
161000
4000
jusqu'à ce que, en quelque sorte, Warner eu à liquider la totalité de la chose.
03:01
That's when I leavelaisser graduatediplômé schoolécole, and I can't work in NewNouveau YorkYork
57
165000
4000
Cela arrive quand je quitte l'université, et je ne peux pas travailler à New York
03:05
on kindgentil of entertainmentdivertissement and technologyLa technologie
58
169000
2000
dans le divertissement et la technologie
03:07
because I have to be exiledexilé to CaliforniaCalifornie, where the remainingrestant jobsemplois are,
59
171000
4000
parce que je dois m'exiler en Californie où sont les jobs qui restent,
03:11
almostpresque to the seamer, to go to work for Applepomme ComputerOrdinateur.
60
175000
3000
presque dans la mer, et aller travailler pour Apple Computer.
03:14
WarnerWarner, of coursecours, writesécrit off more than 400 millionmillion dollarsdollars.
61
178000
4000
Warner bien sur, efface plus de 400 millions de dollars.
03:18
FourQuatre hundredcent millionmillion dollarsdollars, whichlequel was realréal moneyargent back in the '70s.
62
182000
4000
400 millions de dollars, c'était une grosse somme dans les années 70.
03:22
But they were ontosur something and they got better at it.
63
186000
3000
Mais ils étaient sur une piste et ils se sont amélioré.
03:25
By the yearan 2000, the processprocessus was perfectedperfectionné. They mergedfusionné with AOLAOL,
64
189000
4000
En 2000 le processus était perfectionné. Ils ont fusionné avec AOL,
03:29
and in just fourquatre yearsannées, managedgéré to shedhangar about 200 billionmilliard dollarsdollars
65
193000
5000
et en tout juste quatre ans, ils ont réussi à faire disparaitre quelques 200 milliards de dollars
03:34
of marketmarché capitalizationcapitalisation, showingmontrer that they'dils auraient actuallyréellement masteredmaîtrisé the artart
66
198000
5000
de capitalisation boursière, montrant qu'il avait effectivement maîtriser l'art
03:39
of applyingappliquer Moore'sDe Moore lawloi of successivesuccessif miniaturizationminiaturisation
67
203000
4000
d'appliquer la loi de Moore de miniaturisation successive
03:43
to theirleur balanceéquilibre sheetdrap.
68
207000
2000
à leur bilan.
03:45
(LaughterRires)
69
209000
1000
(Rires)
03:46
Now, I think that one reasonraison that the mediamédias and the entertainmentdivertissement communitiescommunautés,
70
210000
5000
Maintenant, je pense que l'une des raison pour lesquelles les médias et les communautés de divertissement,
03:51
or the mediamédias communitycommunauté, is drivenentraîné so crazyfou by the techtechnologie communitycommunauté
71
215000
4000
ou la communauté des médias, sont rendu fous par la communauté technologique
03:55
is that techtechnologie folksgens talk differentlydifféremment.
72
219000
2000
est que les gens travaillant dans la technologie parlent différemment.
03:57
You know, for 50 yearsannées, we'venous avons talkeda parlé about changingen changeant the worldmonde,
73
221000
3000
Vous savez, pendant 50 ans nous avons parlé de changer le monde,
04:00
about totaltotal transformationtransformation.
74
224000
2000
d'une transformation totale.
04:02
For 50 yearsannées, it's been about hopesespère and fearscraintes
75
226000
2000
Pendant 50 ans on parlait d'espoirs et de peurs
04:04
and promisespromesses of a better worldmonde. And I got to thinkingen pensant,
76
228000
3000
et -- et de promesses d'un monde meilleur, et j'ai était amené à réfléchir,
04:07
you know, who elseautre talkspourparlers that way?
77
231000
3000
vous savez, qui d'autre parle de cette façon ?
04:10
And the answerrépondre is prettyjoli clearlyclairement --
78
234000
2000
Et la réponse est assez claire,
04:12
it's people in religionreligion and in politicspolitique.
79
236000
3000
ce sont les personnes dans la religion et la politique.
04:15
And so I realizedréalisé that actuallyréellement the techtechnologie worldmonde is bestmeilleur understoodcompris,
80
239000
4000
Et alors j'ai réalisé que en fait le monde de la technologie est mieux compris,
04:19
not as a businessEntreprise cyclecycle, but as a messianicmessianique movementmouvement.
81
243000
2000
non pas comme un cycle d'affaire mais comme un mouvement messianique.
04:21
We promisepromettre something great, we evangelizeévangéliser it,
82
245000
3000
Nous promettons quelque chose de génial, nous l'évangélisons,
04:24
we're going to changechangement the worldmonde. It doesn't work out too well,
83
248000
3000
nous allons changer le monde, cela ne marche pas trop bien,
04:27
and so we actuallyréellement go back to the well and startdébut all over again,
84
251000
4000
et alors là nous revenons au début et recommençons à zéro,
04:31
as the people in NewNouveau YorkYork and L.A. look on in absoluteabsolu, morbidmorbide astonishmentétonnement.
85
255000
5000
pendant que les gens à New York ou L.A. observent complètement stupéfaits.
04:36
But it's this irrationalirrationnel viewvue of things that drivesdisques us on to the nextprochain thing.
86
260000
3000
Mais ce ce point de vue irrationnel des choses qui nous nous fait avancer et passer à la prochaine "grande idée".
04:39
So, what I'd like to askdemander is, if the computerordinateur is becomingdevenir a principalprincipal tooloutil
87
263000
4000
Alors, ce que j'aimerais demander, c'est si l'ordinateur est en train de devenir un majeur outil
04:43
of mediamédias and entertainmentdivertissement, how did we get here?
88
267000
3000
médiatique et de divertissement, comment en est on arrivé là ?
04:46
I mean, how did a machinemachine that was builtconstruit for accountingcomptabilité
89
270000
2000
Je veux dire, comment est ce qu'une machine qui était conçue pour la comptabilité
04:48
and artilleryartillerie morphMorph into mediamédias?
90
272000
3000
et l'artillerie est-elle devenue un média ?
04:51
Of coursecours, the first computerordinateur was builtconstruit just after WorldMonde WarGuerre IIII
91
275000
2000
Bien sur, le premier ordinateur fut construit juste après la seconde guerre mondiale
04:53
to solverésoudre militarymilitaire problemsproblèmes, but things got really interestingintéressant
92
277000
5000
pour résoudre des problèmes militaires, mais les choses deviennent vraiment intéressantes
04:58
just a couplecouple of yearsannées laterplus tard -- 1949 with WhirlwindTourbillon,
93
282000
5000
quelques années plus tard, 1949 avec Whirlwind.
05:03
builtconstruit at MIT'sDu MIT LincolnLincoln LabLab. JayJay ForresterForrester was buildingbâtiment this for the NavyMarine,
94
287000
5000
Construit dans les laboratoire de Lincoln du MIT, Jay Forester l'a conçu pour la navy
05:08
but you can't help but see that the creatorcréateur of this machinemachine had in mindesprit
95
292000
3000
mais vous ne pouvez pas ne pas voir que le créateur de cette machine avait en tête
05:11
a machinemachine that mightpourrait actuallyréellement be a potentialpotentiel mediamédias starétoile.
96
295000
4000
une machine qui, en fait, pourrait être une potentielle star des médias.
05:15
So take a look at what happensarrive when the foremostavant toute chose journalistjournaliste
97
299000
3000
Alors jetons un coup d'oeil à ce qui est arrivé quand le plus grand journaliste
05:18
of earlyde bonne heure televisiontélévision meetsrencontre one of the foremostavant toute chose computerordinateur pioneerspionniers,
98
302000
4000
des débuts de la télévision rencontre un des plus grand pionniers de l'informatique,
05:22
and the computerordinateur beginscommence to expressExpress itselfse.
99
306000
2000
et que l'ordinateur commence à s'exprimer.
05:24
(VideoVidéo) JournalistJournaliste: It's a WhirlwindTourbillon electronicélectronique computerordinateur.
100
308000
3000
Vidéo : C'est un ordinateur électronique Whirlwind.
05:27
With considerableconsidérable trepidationinquiétude,
101
311000
2000
Avec une appréhension considérable
05:29
we undertakes’engagent to interviewentretien this newNouveau machinemachine.
102
313000
2000
nous entreprenons d'interviewer cette nouvelle machine.
05:31
JayJay ForresterForrester: HelloSalut NewNouveau YorkYork, this is CambridgeCambridge.
103
315000
4000
Bonjour New York, c'est Cambridge.
05:35
And this is the oscilloscopeoscilloscope of the WhirlwindTourbillon electronicélectronique computerordinateur.
104
319000
4000
Et ça c'est l'oscilloscope de l'ordinateur électronique Whirlwind.
05:39
Would you like if I used the machinemachine?
105
323000
2000
Voudriez-vous que j'utilise la machine?
05:41
JournalistJournaliste: Yes, of coursecours. But I have an ideaidée, MrM.. ForresterForrester.
106
325000
3000
Oui, bien sur. Mais j'ai une idée, Mr. Forester.
05:44
SinceDepuis this computerordinateur was madefabriqué
107
328000
1000
Puisque cet ordinateur a été conçu
05:45
in conjunctionconjonction with the OfficeBureau of NavalNaval ResearchRecherche,
108
329000
2000
conjointement avec le Bureau de Recherche Navale,
05:47
why don't we switchcommutateur down to the PentagonPentagone in WashingtonWashington
109
331000
2000
pourquoi ne pas laisser la main au Pentagone à Washington
05:49
and let the Navy'sMarine researchrecherche chiefchef, AdmiralAmiral BolsterTraversin,
110
333000
3000
et laisser le patron de la recherche de la Navy, l'Amiral Bolster,
05:52
give WhirlwindTourbillon the workoutséance d’entraînement?
111
336000
2000
pousser un peu le Whirlwind.
05:54
CalvinCalvin BolsterTraversin: Well, EdEd, this problemproblème concernspréoccupations the Navy'sMarine VikingViking rocketfusée.
112
338000
5000
Et bien, Ed, ce problème concerne le missile Vicking de la Navy.
05:59
This rocketfusée goesva up 135 milesmiles into the skyciel.
113
343000
4000
Ce missile monte à 216 kilomètres dans le ciel.
06:03
Now, at the standardla norme ratetaux of fuelcarburant consumptionconsommation,
114
347000
3000
Maintenant, à la consommation de combustible standard,
06:06
I would like to see the computerordinateur tracetrace the flightvol pathchemin of this rocketfusée
115
350000
4000
j'aimerais bien voir l'ordinateur suivre la course de ce missile
06:10
and see how it can determinedéterminer, at any instantinstant,
116
354000
4000
et voir comment il peut déterminer, à chaque instant,
06:14
say at the endfin of 40 secondssecondes, the amountmontant of fuelcarburant remainingrestant,
117
358000
4000
disons en 40 secondes, la quantité de combustible restante,
06:18
and the velocityrapidité at that setensemble instantinstant.
118
362000
3000
et la vitesse à ce même instant.
06:21
JFJF: Over on the left-handmain gauche sidecôté,
119
365000
2000
Sur le côté gauche
06:23
you will noticeremarquer fuelcarburant consumptionconsommation decreasingdécroissant as the rocketfusée takes off.
120
367000
4000
vous remarquerez une diminution de la consommation de carburant quand le missile décolle.
06:27
And on the right-handmain droite sidecôté, there's a scaleéchelle
121
371000
2000
Et sur le côté droit il y a une graduation
06:29
that showsmontre the rocket'sfusée velocityrapidité.
122
373000
2000
qui indique la vitesse du missile.
06:31
The rocket'sfusée positionposition is shownmontré by the trajectorytrajectoire
123
375000
4000
La position du missile est indiquée par la trajectoire
06:35
that we're now looking at.
124
379000
2000
que nous voyons là.
06:37
And as it reachesatteint the peakde pointe of its trajectorytrajectoire,
125
381000
4000
Et quand il atteint le pic de sa trajectoire,
06:41
the velocityrapidité, you will noticeremarquer, has droppedchuté off to a minimumle minimum.
126
385000
2000
la vitesse, vous remarquerez, a chuté à au minimum.
06:43
Then, as the rocketfusée divesplongées down, velocityrapidité pickspics up again
127
387000
5000
Ensuite quand le missile retombe, la vitesse s'accélère de nouveau
06:48
towardvers a maximummaximum velocityrapidité and the rocketfusée hitsles coups the groundsol.
128
392000
3000
jusqu'à atteindre une vitesse maximale et le missile percute le sol.
06:51
How'sComment that?
129
395000
1000
Comment est-ce ?
06:52
JournalistJournaliste: What about that, AdmiralAmiral?
130
396000
3000
Qu'en dîtes-vous, Amiral?
06:55
CBCB: LooksOn dirait very good to me.
131
399000
2000
Cela me parait très bien.
06:57
JFJF: And before leavingen quittant, we would like to showmontrer you anotherun autre kindgentil of
132
401000
3000
Et avant de partir nous voudrions vous montrer une autre sorte de
07:00
mathematicalmathématique problemproblème that some of the boysgarçons have workedtravaillé out
133
404000
3000
problème mathématique sur lequel quelques uns de nos gars ont planché
07:03
in theirleur sparede rechange time, in a lessMoins serioussérieux veinveine, for a SundayDimanche afternoonaprès midi. (MusicMusique)
134
407000
5000
dans leur temps libre, d'un genre un peu moins sérieux pour un dimanche après-midi.
07:14
JournalistJournaliste: Thank you very much indeedeffectivement, MrM.. ForresterForrester and the MITMIT lablaboratoire.
135
418000
5000
Merci beaucoup en effet, Mr Forrester and le laboratoire du MIT.
07:19
PHPH: You know, so much was workedtravaillé out: the first real-timetemps réél interactioninteraction,
136
423000
4000
PH : Vous savez, il y a eu tellement de choses à résoudre . La première interaction en temps réel,
07:23
the videovidéo displayafficher, pointingpointant a gunpistolet. It leadconduire to the microcomputermicro-ordinateur,
137
427000
5000
l'écran pour la vidéo, pointant une arme. Cela mena à la micro-informatique,
07:28
but unfortunatelymalheureusement, it was too priceycher for the NavyMarine,
138
432000
4000
mais malheureusement c'état trop coûteux pour la Navale,
07:32
and all of this would have been lostperdu
139
436000
2000
et tout cela aurait été perdu
07:34
if it weren'tn'étaient pas for a happycontent coincidencecoïncidence.
140
438000
2000
si il n'y avait pas eu une heureuse coïncidence.
07:36
EnterEntrez the atomicatomique bombbombe.
141
440000
3000
La bombe atomique fait son apparition.
07:39
We're threatenedmenacé by the greatestplus grand weaponarme ever,
142
443000
2000
Nous sommes menacé par la plus puissante arme de tous les temps,
07:41
and knowingconnaissance a good thing when it seesvoit it,
143
445000
2000
et sachant reconnaître une bonne chose quand il la voit
07:43
the AirAir ForceForce decidesdécide it needsBesoins the biggestplus grand computerordinateur ever to protectprotéger us.
144
447000
4000
l'Air Force décide qu'il a besoin du plus gros ordinateur jamais inventé pour nous protéger.
07:47
They adaptadapter WhirlwindTourbillon to a massivemassif airair defensela défense systemsystème,
145
451000
3000
Ils adaptent Whirlwind à un système de défense aérienne massif,
07:50
deploydéployer it all acrossà travers the frozencongelé northNord,
146
454000
2000
le déploient tout le long des zones froides au nord
07:52
and spenddépenser nearlypresque threeTrois timesfois as much on this computerordinateur
147
456000
4000
et dépensent presque trois fois plus pour cet ordinateur
07:56
as was spentdépensé on the ManhattanManhattan ProjectProjet
148
460000
2000
que ce que nous avons dépensé sur le Manhattan Project
07:58
buildingbâtiment the A-BombA-Bomb in the first placeendroit.
149
462000
2000
pour construire la bombe A au départ.
08:00
Talk about a shotcoup in the armbras for the computerordinateur industryindustrie.
150
464000
2000
Vous parlez d'une balle dans le pied pour l'industrie de l'informatique.
08:02
And you can imagineimaginer that the AirAir ForceForce becamedevenu a prettyjoli good salesmanvendeur.
151
466000
4000
Et vous pouvez imaginer que l'Air Force est devenue un sacré bon vendeur.
08:06
Here'sVoici theirleur marketingcommercialisation videovidéo.
152
470000
2000
Voilà leur vidéo promotionnelle.
08:17
(VideoVidéo) NarratorNarrateur: In a massMasse raidRAID, high-speedhaute vitesse bombersbombardiers could be in on us
153
481000
4000
Vidéo : Dans un raid massif, des bombardiers à grandes vitesses pourraient nous arriver dessus
08:21
before we could determinedéterminer theirleur tracksdes pistes.
154
485000
2000
avant même que nous détections leurs traces.
08:23
And then it would be too lateen retard to actacte.
155
487000
2000
Et alors il serait trop tard pour agir.
08:32
We cannotne peux pas affordoffrir to take that chancechance.
156
496000
4000
Nous ne pouvons pas nous permettre de prendre ce risque.
08:36
It is to meetrencontrer this threatmenace that the AirAir ForceForce has been developingdéveloppement SAGESAUGE,
157
500000
5000
C'est pour contrer cette menace que l'Air Force a développé le SAGE,
08:41
the Semi-AutomaticSemi-automatique GroundAu sol EnvironmentEnvironnement systemsystème,
158
505000
3000
le système Semi- Automatic Ground Environment (système de l'environnement au sol) ,
08:44
to strengthenrenforcer our airair defensesdéfenses.
159
508000
3000
pour renforcer nos défenses aériennes.
08:47
This newNouveau computerordinateur, builtconstruit to becomedevenir the nervenerf centercentre of a defensela défense networkréseau,
160
511000
4000
Ce nouvel ordinateur, conçu pour devenir le centre nerveux d'un système de défense,
08:51
is ablecapable to performeffectuer all the complexcomplexe mathematicalmathématique problemsproblèmes
161
515000
4000
est capable d'accomplir tous les problèmes mathématiques les plus complexes
08:55
involvedimpliqué in counteringdans la lutte a massMasse enemyennemi raidRAID.
162
519000
3000
que requiert la réponse à une attaque ennemie massive.
08:58
It is providedà condition de with its ownposséder powerhousecentrale électrique
163
522000
3000
Il vient avec sa propre centrale électrique
09:01
containingcontenant largegrand diesel-drivenmoteur diesel generatorsgroupes électrogènes,
164
525000
3000
contenant de larges générateurs fonctionnant au gazole,
09:04
air-conditioningclimatisation equipmentéquipement, and coolingrefroidissement towersdes tours
165
528000
3000
de l'équipement de climatisation, et des systèmes de refroidissement
09:07
requiredChamps obligatoires to coolcool the thousandsmilliers of vacuumvide tubestubes in the computerordinateur.
166
531000
5000
nécessaires pour refroidir les milliers de tubes électroniques contenus dans l'ordinateur.
09:12
PHPH: You know, that one computerordinateur was hugeénorme.
167
536000
3000
PH : Vous savez, cet ordinateur était énorme.
09:15
There's an interestingintéressant marketingcommercialisation lessonleçon from it,
168
539000
2000
On peut en tirer une intéressante leçon de marketing,
09:17
whichlequel is basicallyen gros, when you marketmarché a productproduit,
169
541000
2000
c'est que fondamentalement quand vous commercialisez un produit,
09:19
you can eithernon plus say, this is going to be wonderfulformidable,
170
543000
2000
vous pouvez soit dire, ça va être merveilleux,
09:21
it will make you feel better and enlivenanimer you.
171
545000
3000
vous vous sentirez mieux et ça vous égayera,
09:24
Or there's one other marketingcommercialisation propositionproposition: if you don't use our productproduit, you'lltu vas diemourir.
172
548000
4000
ou il existe une autre proposition de marketing, si vous n'utilisez pas notre produit, vous allez mourir.
09:28
This is a really good exampleExemple of that.
173
552000
2000
En voilà un très bon exemple.
09:30
This had the first pointingpointant devicedispositif. It was distributeddistribué,
174
554000
3000
Ce système fut le premier à avoir un appareil de pointage. Il fonctionnait de façon distribuée,
09:33
so it workedtravaillé out -- distributeddistribué computingl'informatique and modemsmodems --
175
557000
2000
donc ça a marché, la distribution de l'informatique et des modems,
09:35
so all these things could talk to eachchaque other.
176
559000
2000
pour que toutes ces choses puissent se parler les unes aux autres.
09:37
About 20 percentpour cent of all the nation'snation programmersprogrammeurs were wrappedenveloppé up in this thing,
177
561000
4000
Environ 20 pour cent des programmeurs de toutes les nations furent absorbés dans ce truc,
09:41
and it led to an awfulterrible lot of what we have todayaujourd'hui. It alsoaussi used vacuumvide tubestubes.
178
565000
6000
et cela a mené à beaucoup de ce que nous avons aujourd'hui. Il utilisait aussi les tubes de vide.
09:47
You saw how hugeénorme it was, and to give you a sensesens for this --
179
571000
3000
Vous avez vu comme c'était énorme, et pour vous donnez une une idée,
09:50
because we'venous avons talkeda parlé a lot about Moore'sDe Moore lawloi and makingfabrication things smallpetit
180
574000
2000
parce que nous avons beaucoup parlé de la loi de Moore et de faire de petites choses
09:52
at this conferenceconférence, so let's talk about makingfabrication things largegrand.
181
576000
4000
à cette conférence, alors parlons de faire de grandes choses.
09:56
If we tooka pris WhirlwindTourbillon and put it in a placeendroit that you all know,
182
580000
3000
Si nous prenions Whirlwind et nous le mettions dans un endroit que vous connaissez tous,
09:59
say, CenturySiècle CityVille, it would fiten forme beautifullymagnifiquement.
183
583000
2000
disons, Century City, il y tiendrait parfaitement.
10:01
You'dVous le feriez kindgentil of have to take CenturySiècle CityVille out, but it could fiten forme in there.
184
585000
4000
Il faudrait en quelque sort enlever Century City mais cela pourrait tenir.
10:05
But like, let's imagineimaginer we tooka pris the latestdernier PentiumPentium processorprocesseur,
185
589000
4000
Mais voyons, imaginons que nous prenions le dernier processeur Pentium,
10:09
the latestdernier CoreNoyau 2 ExtremeExtrême, whichlequel is a four-corequatre cœurs processorprocesseur
186
593000
3000
le dernier Core 2 Extreme, un processeur à quatre coeurs
10:12
that Intel'sIntel workingtravail on, it will be our laptopportable tomorrowdemain.
187
596000
3000
sur lequel Intel est en train de plancher, ce sera notre portable demain.
10:15
To buildconstruire that, what we'dmer do with WhirlwindTourbillon technologyLa technologie is
188
599000
4000
Pour construire ça, ce que devrions faire avec la technologie Whirlwind,
10:19
we'dmer have to take up roughlygrossièrement from the 10 to MulhollandMulholland,
189
603000
4000
nous devrions avoir à reprendre approximativement du 10 de Mulholland,
10:23
and from the 405 to LaLa CienegaCienega just with those WhirlwindsTourbillons.
190
607000
4000
et du 405 de La Cienega juste pour ces Whirlwinds.
10:27
And then, the 92 nuclearnucléaire powerPuissance plantsles plantes
191
611000
3000
Et alors les 92 centrales nucléaires
10:30
that it would take to providefournir the powerPuissance
192
614000
3000
nécessaire pour fournir l'énergie
10:33
would fillremplir up the restdu repos of LosLos AngelesAngeles.
193
617000
2000
rempliraient le reste de Los Angeles.
10:35
That's roughlygrossièrement a thirdtroisième more nuclearnucléaire powerPuissance than all of FranceFrance createscrée.
194
619000
3000
C'est approximativement un tier d'énergie nucléaire de plus que ce que toute la France produit.
10:38
So, the nextprochain time they tell you they're on to something, clearlyclairement they're not.
195
622000
3000
Alors, la prochaine fois qu'ils vous disent qu'ils sont sur quelque chose, clairement, ils ne le sont pas.
10:41
So -- and we haven'tn'a pas even workedtravaillé out the coolingrefroidissement needsBesoins.
196
625000
3000
Alors, et nous n'avons même pas résolu les besoins de refroidissement.
10:44
But it givesdonne you the kindgentil of powerPuissance that people have, that the audiencepublic has,
197
628000
3000
Mais cela vous donne une idée de la quantité d'énergie que les gens ont, que le public a,
10:47
and the reasonsles raisons these transformationstransformations are happeningévénement.
198
631000
2000
et les raisons pour lesquelles ces transformations sont en train de se produire.
10:49
All of this stuffdes trucs startsdéparts movingen mouvement into industryindustrie.
199
633000
2000
Tout ce processus commence à se propager à l'industrie.
10:51
DECDÉC kindgentil of reducesréduit all this and makesfait du the first mini-computermini ordinateur.
200
635000
4000
DEC réduit en quelque sorte tout ça et fabrique le premier mini ordinateur.
10:55
It showsmontre up at placesdes endroits like MITMIT, and then a mutationmutation happensarrive.
201
639000
4000
Il apparaît à des endroits tel que le MIT, et alors une mutation se produit.
10:59
SpacewarSpacewar! is builtconstruit, the first computerordinateur gameJeu, and all of a suddensoudain,
202
643000
4000
Spacewar est conçu, le premier jeu vidéo d'ordinateur, et tout d'un coup,
11:03
interactivityinteractivité and involvementparticipation and passionla passion is workedtravaillé out.
203
647000
4000
l'interactivité, la participation et la passion sont résolus.
11:07
ActuallyEn fait, manybeaucoup MITMIT studentsélèves stayedséjourné up all night long workingtravail on this thing,
204
651000
4000
En fait, beaucoup d'étudiants du MIT ont passé des nuits blanches à travailler sur cette chose,
11:11
and manybeaucoup of the principlesdes principes of gamingjeu todayaujourd'hui were workedtravaillé out.
205
655000
2000
et beaucoup des principes du jeu vidéo d' aujourd'hui furent viennent de là.
11:13
DECDÉC knewa connu a good thing about wastinggaspillage time.
206
657000
4000
DEC en savait long sur comment perdre du temps.
11:17
It shippedexpédié everychaque one of its computersdes ordinateurs with that gameJeu.
207
661000
3000
Il équipa chacun de ses ordinateurs avec ce jeu.
11:20
MeanwhilePendant ce temps, as all of this is happeningévénement, by the mid-'milieu-'50s,
208
664000
3000
En même temps, pendant que tout cela arrive, au milieu des années 50
11:23
the businessEntreprise modelmaquette of traditionaltraditionnel broadcastingradiodiffusion and cinemacinéma
209
667000
4000
le modèle d'affaire du cinéma et de la diffusion traditionnelle d'émissions,
11:27
has been bustedcassé completelycomplètement.
210
671000
2000
a complètement explosé.
11:29
A newNouveau technologyLa technologie has confoundedconfondu radioradio menHommes and moviefilm mogulsbosses
211
673000
4000
Les hommes de radio et les magnats du cinéma sont confondus par une nouvelle technologie
11:33
and they're quiteassez certaincertain that televisiontélévision is about to do them in.
212
677000
4000
et ils sont plutôt certains que la télévision va avoir leur peau.
11:37
In factfait, despairdésespoir is in the airair.
213
681000
2000
En fait, une odeur de désespoir flotte dans l'air.
11:39
And a quotecitation that soundsdes sons largelyen grande partie reminiscentréminiscence
214
683000
3000
Et une citation très évocatrice
11:42
from everything I've been readingen train de lire all weekla semaine.
215
686000
2000
de tous ce que j'ai lu toute la semaine --
11:44
RCARCA had DavidDavid SarnoffSarnoff, who basicallyen gros commercializedcommercialisé radioradio,
216
688000
4000
RCA recevait David Sarnoff qui en gros a commercialisé la radio,
11:48
said this, "I don't say that radioradio networksréseaux mustdoit diemourir.
217
692000
4000
a dit cela, je ne dis pas que les réseaux de radio doivent mourir,
11:52
EveryChaque efforteffort has been madefabriqué and will continuecontinuer to be madefabriqué
218
696000
2000
tous les efforts ont été fait et continueront d'être faits
11:54
to find a newNouveau patternmodèle, newNouveau sellingvente arrangementsarrangements
219
698000
3000
pour trouver une nouvelle organisation, de nouveaux arrangements de vente
11:57
and newNouveau typesles types of programsprogrammes that maymai arrestarrêter the decliningen déclin revenueschiffre d’affaires.
220
701000
4000
et de nouveaux types de programme qui pourraient stopper la baisse des revenues.
12:01
It maymai yetencore be possiblepossible to ekeeloise out a poorpauvre existenceexistence for radioradio,
221
705000
3000
Cela pourrait être encore possible de tirer quelques revenus de la radio,
12:04
but I don't know how."
222
708000
2000
mais je ne sais pas comment.
12:06
And of coursecours, as the computerordinateur industryindustrie developsdéveloppe interactivelymode interactif,
223
710000
3000
Et bien sur, vu que l'industrie informatique se développe interactivement,
12:09
producersles producteurs in the emergingémergent TVTV businessEntreprise actuallyréellement hitfrappé on the sameMême ideaidée.
224
713000
5000
les producteurs du nouveau secteur de la télévision suivent la même idée.
12:14
And they fakefaux it.
225
718000
2000
Et ils font semblant.
12:29
(VideoVidéo) JackJack BerryBerry: BoysGarçons and girlsfilles, I think you all know how to get your magicla magie windowsles fenêtres
226
733000
3000
Vidéo : Les filles et les garçons, je pense que vous savez tous comment obtenir votre fenêtre magique
12:32
up on the setensemble, you just get them out.
227
736000
2000
debout sur la scène, vous les sortez de la boite.
12:34
First of all, get your WinkyWinky DinkDink kitskits de out.
228
738000
2000
Premièrement, sortez vos kits Winky Dink.
12:36
Put out your MagicMagie WindowFenêtre de and your erasingl’effacement glovegant, and rubRUB it like this.
229
740000
3000
Placez votre fenêtre magique et votre gant effaceur et frotter la comme ceci.
12:39
That's the way we get some of the magicla magie into it, boysgarçons and girlsfilles.
230
743000
3000
C'est de cette façon que nous pouvons avoir de la magie à l'intérieur, les filles et les garçons.
12:42
Then take it and put it right up againstcontre the screenécran of your ownposséder televisiontélévision setensemble,
231
746000
2000
Alors prenez le et mettez le directement contre l'écran de votre propre poste de télévision
12:44
and rubRUB it out from the centercentre to the cornerscoins, like this.
232
748000
4000
et frottez le du centre jusqu'aux coins, comme cela.
12:48
Make sure you keep your magicla magie crayonscrayons de couleur handyportée de main, your WinkyWinky DinkDink crayonscrayons de couleur
233
752000
2000
Assurez vous que vous gardez vos crayons tout près, vos crayons Winky Dink
12:50
and your erasingl’effacement glovegant,
234
754000
2000
et votre gant effaceur,
12:52
because you'lltu vas be usingen utilisant them duringpendant the showmontrer to drawdessiner like that.
235
756000
2000
parce que vous allez les utiliser pendant l'emission pour dessiner comme ça.
12:54
You all setensemble? OK, let's get right to the first storyrécit about DustyPoussiéreux Man.
236
758000
4000
Vous êtes tous prêt ? OK, passons directement à la première histoire sur Dusty Man.
12:58
Come on into the secretsecret lablaboratoire.
237
762000
1000
Venez dans le laboratoire secret.
12:59
PHPH: It was the dawnAube of interactiveinteractif TVTV, and you maymai have noticedremarqué
238
763000
3000
PH : c'était l'aube de la télé interactive, et vous avez peut être remarqué
13:02
they wanted to sellvendre you the WinkyWinky DinkDink kitskits de.
239
766000
2000
qu'ils voulaient vous vendre les kits Winky Dink.
13:04
Those are the WinkyWinky DinkDink crayonscrayons de couleur. I know what you're sayingen disant.
240
768000
3000
Ceci sont les crayons Winky Dink. Je sais ce que vous vous dites,
13:07
"PetePete, I could use any ordinaryordinaire open-sourceOpen source crayoncolorie,
241
771000
3000
"Pete, je pourrais utiliser n'importe quel crayon ordinaire,
13:10
why do I have to buyacheter theirsleur?"
242
774000
2000
pourquoi suis je obligé d'acheter les leurs ?"
13:12
I assureassurer you, that's not the caseCas.
243
776000
3000
Je vous assure, ce n'est pas le cas.
13:15
TurnsTour à tour out they told us directlydirectement that these are the only crayonscrayons de couleur
244
779000
3000
Il s'est avéré qu'ils nous ont dit directement que ceux ci étaient les seuls crayons
13:18
you should ever use with your WinkyWinky DinkDink MagicMagie WindowFenêtre de,
245
782000
3000
que vous devriez utiliser avec votre fenêtre magique Winky Dink,
13:21
other crayonscrayons de couleur maymai discolordiscolor or hurtblesser the windowfenêtre.
246
785000
4000
d'autres crayons pouvant décolorer ou abimer la fenêtre.
13:25
This proprietarypropriété industrielle principleprincipe of vendornom du vendeur lock-inLock-in
247
789000
4000
Ce principe de l'enfermement propriétaire
13:29
would go on to be perfectedperfectionné with great successSuccès
248
793000
3000
allait être par la suite être perfectionné avec grand succès
13:32
as one of the enduringEnduring principlesdes principes of windowingfenêtrage systemssystèmes everywherepartout.
249
796000
4000
comme l'un principes durables de tous les systèmes de mise en fenêtre.
13:36
It led to lawsuitspoursuites judiciaires --
250
800000
2000
Cela mena à des poursuites judiciaires,
13:38
(LaughterRires) --
251
802000
1000
(Rires)
13:39
federalfédéral investigationsinvestigations, and lots of repercussionsrépercussions,
252
803000
3000
des enquêtes fédérales, et un tas de répercutions,
13:42
and that's a scandalscandale we won'thabitude discussdiscuter todayaujourd'hui.
253
806000
3000
et c'est un scandale dont nous ne discuterons pas aujourd'hui.
13:45
But we will discussdiscuter this scandalscandale, because this man, JackJack BerryBerry, the hosthôte of "WinkyWinky DinkDink,"
254
809000
5000
Mais nous parlerons de ce scandale, parce que cet homme, Jack Berry, l'animateur de Winky Dink,
13:50
wentest allé on to becomedevenir the hosthôte of "TwentyVingt One," one of the mostles plus importantimportant quizquiz showsmontre ever.
255
814000
5000
devint l'animateur de "21", une des plus importante emission de questions-réponses de tous les temps.
13:55
And it was riggedgréé, and it becamedevenu unraveleddébrouillé when this man,
256
819000
3000
Et c'était truqué, et la vérité éclata quand cet homme,
13:58
CharlesCharles vanvan DorenDoren, was outeddémasqué after an unnaturalnon naturel winninggagnant streakstrie,
257
822000
3000
Charles van Doren, fut découvert après une série de victoires anormale,
14:01
endingfin Berry'sBerry careercarrière.
258
825000
2000
mettant fin à la carrière de Berry.
14:03
And actuallyréellement, endingfin the careercarrière of a lot of people at CBSCBS.
259
827000
3000
Et en fait, mettant fin à la carrière de beaucoup de personne à CBS.
14:06
It turnsse tourne out there was a lot to learnapprendre
260
830000
3000
Il s'avéra qu'il y avait beaucoup à apprendre
14:09
about how this newNouveau mediummoyen workedtravaillé.
261
833000
2000
sur la façon dont ce nouveau médium fonctionnait.
14:11
And 50 yearsannées agodepuis, if you'dtu aurais been at a meetingréunion like this
262
835000
2000
Et il y a 50 ans, si vous aviez été à une réunion comme celle ci
14:13
and were tryingen essayant to understandcomprendre the mediamédias,
263
837000
3000
et aviez essayé de comprendre le média,
14:16
there was one prophetProphète and only but one you wanted to hearentendre from,
264
840000
3000
il y n'y aurait eu qu'un seul et unique prophète que vous auriez voulu écouter,
14:19
ProfessorProfesseur MarshallMarshall McLuhanMcLuhan.
265
843000
2000
le Professeur Marshall MacLuhan.
14:21
He actuallyréellement understoodcompris something about a themethème
266
845000
2000
Il comprenait vraiment un thème
14:23
that we'venous avons been discussingdiscuter all weekla semaine. It's the rolerôle of the audiencepublic
267
847000
4000
dont nous avons discuté toute la semaine. C'est le rôle du public
14:27
in an eraère of pervasiveenvahissant electronicélectronique communicationscommunications.
268
851000
3000
dans une ère de communications électroniques omniprésentes.
14:30
Here he is talkingparlant from the 1960s.
269
854000
2000
Le voilà parlant dans les années 1960s.
14:32
(VideoVidéo) MarshallMarshall McLuhanMcLuhan: If the audiencepublic can becomedevenir involvedimpliqué in the actualréel processprocessus
270
856000
5000
Vidéo : Si le public peut devenir impliqué dans l'actuel processus
14:37
of makingfabrication the adun d, then it's happycontent. It's like the oldvieux quizquiz showsmontre.
271
861000
5000
de fabrication de la publicité, alors il est content. C'est comme les anciennes émissions de questions-réponses --
14:42
They were great TVTV because it gavea donné the audiencepublic a rolerôle, something to do.
272
866000
4000
elles étaient géniales à la télé parce qu'elles donnaient un rôle à l'audience, quelque chose à faire.
14:46
They were horrifiedhorrifié when they discovereddécouvert
273
870000
2000
Ils étaient horrifiés quand ils ont découvert
14:48
they'dils auraient really been left out all the time because the showsmontre were riggedgréé.
274
872000
3000
qu'ils avaient été délaissé tout ce temps parce que l'émission était truquée.
14:51
Now, then, this was a horriblehorrible misunderstandingmalentendu of TVTV
275
875000
3000
Bon c'était la preuve d'une horrible incompréhension de la télé
14:54
on the partpartie of the programmersprogrammeurs.
276
878000
2000
par les programmeurs.
14:56
PHPH: You know, McLuhanMcLuhan talkeda parlé about the globalglobal villagevillage.
277
880000
2000
PH : Vous savez, McLuhan parlait du village planétaire.
14:58
If you substituteremplacer the wordmot blogosphereblogosphère, of the InternetInternet todayaujourd'hui,
278
882000
4000
Si vous substituez le mot blogosphère de l'internet d'aujourd'hui,
15:02
it is very truevrai that his understandingcompréhension is probablyProbablement
279
886000
3000
c'est vrai que sont interprétation est probablement
15:05
very enlighteningéclairant now. Let's listen in to him.
280
889000
2000
très instructive maintenant. Ecoutons le.
15:07
(VideoVidéo) MMMM: The globalglobal villagevillage is a worldmonde
281
891000
2000
Video : Le village planétaire est un monde
15:09
in whichlequel you don't necessarilynécessairement have harmonyharmonie.
282
893000
2000
dans lequel vous n'avez pas nécessairement d'harmonie,
15:11
You have extremeextrême concernpréoccupation with everybodyTout le monde else'sd'autre businessEntreprise
283
895000
4000
vous êtes très soucieux des affaires des autres
15:15
and much involvementparticipation in everybodyTout le monde else'sd'autre life.
284
899000
3000
et participez beaucoup dans la vie des autres.
15:18
It's a sortTrier of AnnAnn Landers'Des atterrisseurs columncolonne writordonnance largegrand.
285
902000
3000
C'est une sorte de rubrique d'Anne Landers géante.
15:21
And it doesn't necessarilynécessairement mean harmonyharmonie and peacepaix and quietsilencieux,
286
905000
5000
Et cela ne signifie pas nécessairement harmonie, paix et tranquilité,
15:26
but it does mean hugeénorme involvementparticipation in everybodyTout le monde else'sd'autre affairsaffaires.
287
910000
5000
mais cela signifie bien une énorme implication dans les affaires des autres.
15:31
And so the globalglobal villagevillage is as biggros as a planetplanète,
288
915000
3000
Et alors le village planétaire est aussi grand qu'une planète
15:34
and as smallpetit as a villagevillage postposter officeBureau.
289
918000
4000
et aussi petit qu'une poste de village.
15:38
PHPH: We'llNous allons talk a little bitbit more about him laterplus tard.
290
922000
1000
PH : Nous parlerons un peu plus de lui plus tard.
15:39
We're now right into the 1960s.
291
923000
3000
Nous somme maintenant de retour des les années 1960s.
15:42
It's the eraère of biggros businessEntreprise and dataLes données centerscentres for computingl'informatique.
292
926000
3000
C'est l'ère des grosses affaires et des centres de données informatiques.
15:45
But all that was about to changechangement.
293
929000
2000
Mais tout cela est sur le point de changer.
15:47
You know, the expressionexpression of technologyLa technologie
294
931000
2000
Vous savez, l'expression de la technologie
15:49
reflectsreflète the people and the time of the cultureCulture it was builtconstruit in.
295
933000
3000
reflète les gens et l'époque de la culture dans laquelle elle a été conçue.
15:52
And when I say that codecode expressesexprime our hopesespère and aspirationsaspirations,
296
936000
3000
Et quand je dis que ce code exprime nos espoirs et aspirations,
15:55
it's not just a jokeblague about messianismmessianisme, it's actuallyréellement what we do.
297
939000
4000
ce n'est pas juste une blague sur le messianisme, c'est vraiment ce que nous faisons.
15:59
But for this partpartie of the storyrécit, I'd actuallyréellement like to throwjeter it
298
943000
2000
Mais pour cette partie de l'histoire, j'aimerais vraiment passer la balle au
16:01
to America'sDe l’Amérique leadingde premier plan technologyLa technologie correspondentcorrespondant, JohnJohn MarkoffMarkoff.
299
945000
4000
leader du journalisme technologique aux Etats-Unis, John Markoff.
16:05
(VideoVidéo) JohnJohn MarkoffMarkoff: Do you want to know what the counterculturecontre-culture
300
949000
2000
Vidéo : Voulez vous savoir ce que la contreculture
16:07
in drugsdrogues, sexsexe, rockRoche 'n'« n » rollrouleau and the anti-warcontre la guerre movementmouvement
301
951000
2000
avec la drogue, le sexe, le rock'n roll et le mouvement pacifiste
16:09
had to do with computingl'informatique? Everything.
302
953000
2000
avait à voir avec l'informatique ? Tout.
16:11
It all happenedarrivé withindans fivecinq milesmiles of where I'm standingpermanent,
303
955000
3000
Tout s'est déroulé dans un périmètre de 8 kilomètres autour du point où je me trouve
16:14
at StanfordStanford UniversityUniversité, betweenentre 1960 and 1975.
304
958000
4000
à l'université de Stanford, entre 1960 et 1975.
16:18
In the midstmilieu of revolutionrévolution in the streetsdes rues
305
962000
2000
Au beau milieu des révolutions dans les rues
16:20
and rockRoche and rollrouleau concertsconcerts de in the parksles parcs,
306
964000
3000
et des concerts de rock'n roll dans les parcs,
16:23
a groupgroupe of researchersdes chercheurs led by people like JohnJohn McCarthyMcCarthy,
307
967000
3000
un groupe de chercheurs mené par des gens comme John McCarthy,
16:26
a computerordinateur scientistscientifique at the StanfordStanford ArtificialArtificiel IntelligenceIntelligence LabLab,
308
970000
3000
un ingénieur en informatique au laboratoire d'intelligence artificielle de Stanford,
16:29
and DougDoug EngelbartEngelbart, a computerordinateur scientistscientifique at SRISRI, changedmodifié the worldmonde.
309
973000
4000
et Doug Engelbart, un ingénieur informaticien au SRI, changèrent le monde.
16:33
EngelbartEngelbart camevenu out of a prettyjoli drysec engineeringingénierie cultureCulture,
310
977000
4000
Engelbart venait d'une culture de l'ingénierie assez sèche,
16:37
but while he was beginningdébut to do his work,
311
981000
3000
mais alors qu'il commençait à faire son travail,
16:40
all of this stuffdes trucs was bubblingformation de bulles on the mid-peninsulaMid-péninsule.
312
984000
3000
toutes ces choses étaient en train de bouillonner à la Mid-Peninsula.
16:43
There was LSDLSD leakingune fuite out of Kesey'sDe Kesey Veterans'Anciens combattants HospitalHôpital experimentsexpériences
313
987000
6000
LE LSD dégoulinait des expérimentation de l'hôpital des vétérants de Keasey,
16:49
and other areaszones around the campusCampus,
314
993000
3000
et d'autres zones autour du campus,
16:52
and there was musicla musique literallyLittéralement in the streetsdes rues.
315
996000
2000
et il y avait littéralement de la musique dans les rues.
16:54
The GratefulReconnaissant DeadMorte was playingen jouant in the pizzaPizza parlorssalons de.
316
998000
2000
Les Grateful Dead jouaient dans les pizzérias.
16:56
People were leavingen quittant to go back to the landterre.
317
1000000
2000
Les gens partaient pour retourner à la campagne.
16:58
There was the VietnamViêt Nam WarGuerre. There was blacknoir liberationlibération.
318
1002000
3000
Il y avait la guerre du Vietnam, il y avait la libération de la communauté afro-américaine,
17:01
There was women'saux femmes liberationlibération.
319
1005000
2000
il y avait la libération des femmes.
17:03
This was a remarkableremarquable placeendroit, at a remarkableremarquable time.
320
1007000
3000
C'était un endroit exceptionnel à une époque exceptionnelle.
17:06
And into that fermentferment camevenu the microprocessormicroprocesseur.
321
1010000
3000
Et dans cette agitation naquit le microprocesseur.
17:09
I think it was that interactioninteraction that led to personalpersonnel computingl'informatique.
322
1013000
3000
Je pense que ce fut cette interaction qui nous mena à l'informatique personnelle.
17:12
They saw these toolsoutils that were controlledcontrôlé by the establishmentmise en place
323
1016000
4000
Ils ont vu ces outils qui étaient contrôlé par l'établissement
17:16
as onesceux that could actuallyréellement be liberatedlibéré and put to use
324
1020000
3000
comme des outils qui pourraient être libérés et utilisés
17:19
by these communitiescommunautés that they were tryingen essayant to buildconstruire.
325
1023000
2000
par ces communautés qu'ils étaient en train d'essayer de construire.
17:21
And mostles plus importantlyimportant, they had this ethosethos of sharingpartage informationinformation.
326
1025000
5000
Et plus important encore, ils avaient cette philosophie du partage d'information.
17:26
I think these ideasidées are difficultdifficile to understandcomprendre,
327
1030000
2000
Je pense que ces idées sont assez difficiles à comprendre,
17:28
because when you're trappedpiégé in one paradigmparadigme,
328
1032000
3000
parce que quand vous êtes coincé dans un paradigme,
17:31
the nextprochain paradigmparadigme is always like a sciencescience fictionfiction universeunivers -- it makesfait du no sensesens.
329
1035000
5000
le paradigme suivant est toujours considéré comme un univers de science-fiction qui n'a aucun sens.
17:36
The storieshistoires were so compellingimpérieuses that I decideddécidé to writeécrire a booklivre about them.
330
1040000
4000
Les histoires étaient tellement fascinantes que j'ai décidé d'écrire un livre dessus.
17:40
The titleTitre of the booklivre is, "What the DormouseLoir gris Said:
331
1044000
2000
Le tire du livre est, "Ainsi parlait le loir :
17:42
How the '60s CountercultureContre-culture ShapedEn forme de the PersonalPersonnels ComputerOrdinateur IndustryIndustrie."
332
1046000
4000
Comment la contreculture des années 60 a façonné l'industrie de l'ordinateur personnel."
17:46
The titleTitre was takenpris from the lyricsParoles
333
1050000
1000
Le titre était emprunté aux paroles
17:47
to a JeffersonJefferson AirplaneAvion songchant. The lyricsParoles go,
334
1051000
3000
d'une chanson des Jefferson Airplane. Les paroles font,
17:50
"RememberN’oubliez pas what the dormouseLoir gris said.
335
1054000
2000
"Souviens toi de ce que le loir disait,
17:52
FeedSe nourrir your headtête, feedalimentation your headtête, feedalimentation your headtête." (MusicMusique)
336
1056000
2000
nourris ta tête, nourris ta tête, nourris ta tête."
18:42
PHPH: By this time, computingl'informatique had kindgentil of leaptsauta into mediamédias territoryterritoire,
337
1106000
3000
PH : A ce moment, l'informatique avait infiltré le territoire des médias
18:45
and in shortcourt ordercommande much of what we're doing todayaujourd'hui was imaginedimaginé
338
1109000
3000
et en peu de temps, une grande partie de ce qu'on fait aujourd'hui était imaginé
18:48
in CambridgeCambridge and SiliconSilicium ValleyVallée de.
339
1112000
1000
à Cambridge et dans la Silicon Valley.
18:49
Here'sVoici the ArchitectureArchitecture MachineMachine GroupGroupe,
340
1113000
2000
Voilà le groupe Architecture Machine,
18:51
the predecessorprédécesseur of the MediaMédias LabLab, in 1981.
341
1115000
3000
le prédécesseur de Media Lab en 1981.
18:54
MeanwhilePendant ce temps, in CaliforniaCalifornie, we were tryingen essayant to commercializecommercialiser a lot of this stuffdes trucs.
342
1118000
4000
Pendant ce temps, en Californie, nous étions en train d'essayer de commercialiser beaucoup de ces trucs.
18:58
HyperCardHyperCard was the first programprogramme
343
1122000
2000
HyperCard était le tout premier programme
19:00
to introduceprésenter the publicpublic to hyperlinksliens hypertexte,
344
1124000
2000
qui présentait au public des liens hypertextes,
19:02
where you could randomlyau hasard hookcrochet to any kindgentil of picturephoto,
345
1126000
3000
où vous pouviez aléatoirement accrocher n'importe quelle image,
19:05
or piecepièce of texttexte, or dataLes données acrossà travers a filefichier systemsystème,
346
1129000
3000
morceau de texte, ou donnée dans le système de données,
19:08
and we had no way of explainingexpliquer it.
347
1132000
2000
et nous n'avions aucun moyen de l'expliquer.
19:10
There was no metaphormétaphore. Was it a databasebase de données?
348
1134000
2000
Il n'y avait pas de métaphore. Etait-ce une base de données ?
19:12
A prototypingprototypage tooloutil? A scriptedpar script languagela langue?
349
1136000
3000
Un outil pour faire des prototypes, un langage crypté ?
19:15
HeckEstacade à claire-voie, it was everything. So we endedterminé up writingl'écriture a marketingcommercialisation brochurebrochure.
350
1139000
3000
Zut, c'était tout. Alors on a fini par écrire une brochure marketing.
19:18
We askeda demandé a questionquestion about how the mindesprit workstravaux,
351
1142000
3000
Nous avons posé une question sur comment l'esprit fonctionnait,
19:21
and we let our customersles clients playjouer the rolerôle of so manybeaucoup blindaveugle menHommes fillingremplissage out the elephantl'éléphant.
352
1145000
4000
et nous avons laissé les consommateurs jouer le rôle de tant d'hommes aveugles remplissant l'éléphant.
19:25
A fewpeu yearsannées laterplus tard, we then hitfrappé on the ideaidée
353
1149000
5000
Quelques années plus tard, nous avons eu une l'idée
19:30
of explainingexpliquer to people the secretsecret of, how do you get the contentcontenu you want,
354
1154000
4000
d'expliquer aux gens le secret de comment obtenir le contenu que vous voulez,
19:34
the way you want it and the easyfacile way?
355
1158000
3000
comme vous le voulez et facilement ?
19:37
Here'sVoici the Applepomme marketingcommercialisation videovidéo.
356
1161000
2000
Voilà la vidéo marketing d'Apple.
19:39
(VideoVidéo) JamesJames BurkeBurke: You'llVous aurez be pleasedheureux to know, I'm sure, that there are severalnombreuses waysfaçons
357
1163000
3000
Vidéo : Vous serez heureux d'apprendre, j'en suis sur, qu'il existe plusieurs façons
19:42
to createcréer a HyperCardHyperCard interactiveinteractif videovidéo.
358
1166000
3000
de créer une vidéo interactive HyperCard.
19:45
The mostles plus involvedimpliqué methodméthode is to go aheaddevant
359
1169000
2000
La plus compliquée est de se lancer
19:47
and produceproduire your ownposséder videodiscvidéodisque
360
1171000
2000
et de produire votre propre disque vidéo
19:49
as well as buildconstruire your ownposséder HyperCardHyperCard stackspiles.
361
1173000
3000
ainsi que des tas de vos propres HyperCards.
19:52
By farloin the simplestle plus simple methodméthode is to buyacheter a pre-madepré-faites videodiscvidéodisque
362
1176000
3000
La méthode de loin la plus simple est d'acheter un disque vidéo préfabriqué
19:55
and HyperCardHyperCard stackspiles from a commercialcommercial supplierfournisseur.
363
1179000
3000
et des piles d'HyperCards chez un commerçant distributeur.
19:58
The methodméthode we illustrateillustrer in this videovidéo
364
1182000
2000
La méthode que nous illustrons dans cette vidéo
20:00
usesles usages a pre-madepré-faites videodiscvidéodisque but createscrée custompersonnalisé HyperCardHyperCard stackspiles.
365
1184000
4000
utilise un disque vidéo pré-fabriqué mais créée des piles d'HyperCard personnalisées.
20:04
This methodméthode allowspermet you to use existingexistant videodiscvidéodisque materialsmatériaux
366
1188000
3000
Cette méthode vous permet d'utiliser des disque vidéos déjà existant
20:07
in waysfaçons whichlequel suitcostume your specificspécifique needsBesoins and interestsintérêts.
367
1191000
3000
de la façon qui satisfait le mieux votre besoins et intérêts.
20:10
PHPH: I hopeespérer you realizeprendre conscience de how subversivesubversive that is.
368
1194000
2000
PH : J'espère que vous réalisez à quel point c'est subversif.
20:12
That's like a DickDick CheneyCheney speechdiscours.
369
1196000
2000
C'est comme un discours de Dick Cheney.
20:14
You think he's a niceagréable baldingcalvitie guy, but he's just declareddéclaré warguerre
370
1198000
3000
Vous pensez que c'est une gentil gars dégarni, mais en fait il vient de déclarer la guerre
20:17
on the contentcontenu businessEntreprise. Find the commercialcommercial stuffdes trucs,
371
1201000
4000
au le marché des contenus. Trouvez les trucs commerciaux,
20:21
mashMash it up, tell the storyrécit your way.
372
1205000
2000
mélangez les, racontez l'histoire à votre façon.
20:23
Now, as long as we confineconfiner this to the educationéducation marketmarché,
373
1207000
2000
Maintenant, aussi longtemps que nous confinons cela au marché de l'éducation,
20:25
and a personalpersonnel mattermatière betweenentre the computerordinateur and the filefichier systemsystème,
374
1209000
3000
et à une histoire personnelle entre l'ordinateur et le système de fichiers,
20:28
that's fine, but as you can see, it was about to leapsaut out and upsetdérangé JackJack ValentiValenti
375
1212000
4000
c'est bon, mais comme vous pouvez le constater, c'était sur le point d'aller au delà et d'énerver Jack Valenti
20:32
and a lot of other people.
376
1216000
2000
et beaucoup de monde.
20:34
By the way, speakingParlant of the filingdépôt systemsystème, it never occurredeu lieu to us
377
1218000
3000
Soit dit en passant, en parlant du système de classement, il ne nous est jamais arrivé de penser
20:37
that these hyperlinksliens hypertexte could go beyondau-delà the locallocal arearégion networkréseau.
378
1221000
3000
que ces hyperliens pourraient aller au-delà du réseau local.
20:40
A fewpeu yearsannées laterplus tard, TimTim Berners-LeeBerners-Lee workedtravaillé that out.
379
1224000
3000
Quelques années plus tard, Tim berners-Lee résolut ce problème.
20:43
It becamedevenu a killertueur appapplication of linksdes liens, and todayaujourd'hui, of coursecours,
380
1227000
2000
C'est devenu une killer application de liens et aujourd'hui bien entendu,
20:45
we call that the WorldMonde WideLarge WebWeb.
381
1229000
3000
nous appelons ça le World Wide Web.
20:48
Now, not only was I instrumentalinstrumental in helpingportion Applepomme missmanquer the InternetInternet,
382
1232000
4000
Maintenant, non seulement j'ai été clé à faire rater l'Internet à Apple,
20:52
but a couplecouple of yearsannées laterplus tard, I helpedaidé BillProjet de loi GatesGates do the sameMême thing.
383
1236000
3000
mais quelques années plus tard j'ai aidé Bill Gates a faire la même chose.
20:55
The yearan is 1993
384
1239000
4000
C'est l'année 1993.
20:59
and he was workingtravail on a booklivre and I was workingtravail on a videovidéo
385
1243000
4000
Et il travaillait sur un livre et je travaillais sur une vidéo
21:03
to help him kindgentil of explainExplique where we were all headingtitre and how to popularizepopulariser all this.
386
1247000
5000
pour l'aider à en quelque sorte expliquer vers quoi nous nous dirigions et comment populariser tout ça.
21:08
We were plentybeaucoup awareconscient that we were messingMessing with mediamédias,
387
1252000
3000
Nous étions tout à fait conscients que nous étions en train de jouer avec le feu avec les médias,
21:11
and on the surfacesurface, it looksregards like we predictedprédit a lot of the right things,
388
1255000
3000
et en apparence on aurait cru qu'on avait correctement prédit beaucoup de choses,
21:14
but we alsoaussi missedmanqué an awfulterrible lot. Let's take a look.
389
1258000
3000
mais nous en avons aussi ratées beaucoup. Jetons un coup d'oeil.
21:27
(VideoVidéo) NarratorNarrateur: The pyramidspyramides, the ColosseumColisée, the NewNouveau YorkYork subwaymétro systemsystème
390
1271000
6000
Vidéo : Les pyramides, le Colisée, le métro new-yorkais
21:33
and TVTV dinnersdîners, ancientancien and modernmoderne wondersmerveilles of the man-madesynthétiques ou artificielles worldmonde all.
391
1277000
8000
et les plateaux télés, toutes les anciennes et modernes merveilles construites par l'homme.
21:41
YetEncore eachchaque palespales to insignificanceinsignifiance with the completionfin
392
1285000
3000
Cependant ils deviennent dérisoires devant l'achèvement
21:44
of that magnificentmagnifique accomplishmentaccomplissement of twenty-first-centuryvingt-et unième siècle technologyLa technologie,
393
1288000
4000
de cet exploit extraordinaire de la technologie du 21e siècle,
21:48
the DigitalDigital SuperhighwayAutoroutes.
394
1292000
3000
la Digital Superhighway (super autoroute digitale).
21:51
OnceFois it was only a dreamrêver of technoidsGalopins and a fewpeu long-forgottenoubliés depuis longtemps politiciansLes politiciens.
395
1295000
6000
A une époque, ce n'était que le rêve de technoids et de quelques politiciens oubliés depuis longtemps.
21:57
The DigitalDigital HighwayAutoroute arrivedarrivée in America'sDe l’Amérique livingvivant roomspièces lateen retard in the twentiethvingtième centurysiècle.
396
1301000
5000
La Digital Highway est arrivée dans les salons américains à la fin du 20e siècle.
22:04
Let us recallrappel the pioneerspionniers who madefabriqué this technicaltechnique marvelmerveille possiblepossible.
397
1308000
5000
Souvenons nous des pionniers qui rendirent cette merveille de technicité possible.
22:09
The DigitalDigital HighwayAutoroute would followsuivre the rutteddéfoncée trailPiste
398
1313000
3000
La Digital Highway allait suivre le chemin de terre
22:12
first blazedflambait by AlexanderAlexandre GrahamGraham BellBell.
399
1316000
3000
illuminé pour la première fois par Alexander Graham Bell.
22:25
ThoughBien que some were incredulousincrédules ... Man 1: The phonetéléphone companycompagnie!
400
1329000
3000
Bien que certains aient été incrédules -- les sociétés de téléphonie!
22:28
NarratorNarrateur: StirredRemué by the prospectsperspectives of massMasse communicationla communication
401
1332000
3000
Reveillé par les perspectives de communication de masse
22:31
and makingfabrication biggros bucksdollars on advertisingLa publicité,
402
1335000
3000
et se faisant un sacré pactole avec la publicité,
22:34
DavidDavid SarnoffSarnoff commercializescommercialise radioradio.
403
1338000
3000
David Sarnoff commercialise la radio.
22:37
Man 2: Never had scientistsscientifiques been put underen dessous de suchtel pressurepression and demanddemande.
404
1341000
4000
Jamais les scientifiques n'ont subit autant de pression et de demande.
22:41
NarratorNarrateur: The mediummoyen introducedintroduit AmericaL’Amérique to newNouveau productsdes produits.
405
1345000
3000
Le support publicitaire présentait à l'Amérique des nouveaux produits.
22:44
VoiceVoix 1: Say, mommaman, WindowsWindows for RadioRadio meansveux dire more enjoymentjouissance
406
1348000
4000
Disant, Maman, Windows for Radio veut dire plus d'amusement
22:48
and greaterplus grand easefacilité of use for the wholeentier familyfamille.
407
1352000
2000
et une plus grande facilité d'utilisation pour toute la famille.
22:50
Be sure to enjoyprendre plaisir WindowsWindows for RadioRadio at home and at work.
408
1354000
5000
Soyez sûr de profiter de Windows for Radio à la maison et au travail.
22:55
NarratorNarrateur: In 1939, the RadioRadio CorporationCorporation of AmericaL’Amérique introducedintroduit televisiontélévision.
409
1359000
7000
En 1939, la Corporation de la Radio Américaine introduisit la télévision.
23:02
Man 2: Never had scientistsscientifiques been put underen dessous de suchtel pressurepression and demanddemande.
410
1366000
3000
Jamais les scientifiques n'ont subit autant de pression et de demande.
23:05
NarratorNarrateur: EventuallyPar la suite, the racecourse to the futureavenir tooka pris on addedajoutée momentumélan
411
1369000
3000
En fin de compte, la course pour le futur prit un élan supplémentaire
23:08
with the breakuprupture of the telephoneTéléphone companycompagnie.
412
1372000
3000
avec l'éffondrement des sociétés de téléphonie.
23:11
And furtherplus loin stimulusstimulus camevenu
413
1375000
2000
Et une impulsion supplémentaire vint
23:13
with the deregulationdéréglementation of the cablecâble televisiontélévision industryindustrie,
414
1377000
4000
avec la dérégulation de l'industrie de la télévision câblée,
23:17
and the re-regulationre-réglementation of the cablecâble televisiontélévision industryindustrie.
415
1381000
4000
et la re-régulation de l'industrie de la télévision câblée.
23:21
TedTed TurnerTurner: We did the work to buildconstruire this, this cablecâble industryindustrie,
416
1385000
2000
Nous avons fait tout le travail pour construire ça, cette industrie du câble,
23:23
now the broadcastersradiodiffuseurs want some of our moneyargent. I mean, it's ridiculousridicule.
417
1387000
5000
maintenant les diffuseurs veulent une partie de notre argent. Enfin, c'est ridicule.
23:28
NarratorNarrateur: ComputersOrdinateurs, onceune fois que the unwieldydifficile à manier toolsoutils of accountantscomptables and other geeksgeeks,
418
1392000
5000
Les ordinateurs, à une époque jour les outils encombrants de comptables et autres geeks
23:33
escapedéchappé the backroomscoulisses to enterentrer the mediamédias fracasfracas.
419
1397000
4000
sont sorti de l'ombre pour rentrer dans le fracas médiatique.
23:37
The worldmonde and all its cultureCulture reducedréduit to bitsmorceaux,
420
1401000
3000
Le monde et toutes ses cultures ont été réduits à des bits,
23:40
the linguaLingua francaFranca of all mediamédias.
421
1404000
4000
la langua franca de tous les média.
23:44
And the forcesles forces of convergenceconvergence explodeda explosé.
422
1408000
4000
Et les forces de la convergence ont explosé.
23:48
FinallyEnfin, fourquatre great industrialindustriel sectorssecteurs combinedcombiné.
423
1412000
4000
Finalement, quatre grands secteurs industriels fusionnèrent.
23:52
TelecommunicationsTélécommunications, entertainmentdivertissement, computingl'informatique and everything elseautre.
424
1416000
6000
Télécommunications, divertissement, informatique et tout le reste.
23:58
Man 3: We'llNous allons see channelscanaux for the gourmetGourmet
425
1422000
3000
Nous verrons des chaînes pour les gourmets
24:01
and we'llbien see channelscanaux for the petanimal de compagnie loveramant.
426
1425000
2000
et nous verrons des chaînes pour les amoureux des animaux de compagnie.
24:03
VoiceVoix 2: NextProchaine on the gourmetGourmet petanimal de compagnie channelcanal,
427
1427000
2000
Juste après sur la chaîne des animaux de compagnie gourmets,
24:05
decoratingdécoration birthdayanniversaire cakesgâteaux for your schnauzerSchnauzer.
428
1429000
2000
décorez des gâteaux d'anniversaire pour votre schnauzer.
24:07
NarratorNarrateur: All of industryindustrie was in playjouer, as investorsinvestisseurs flockedfloqué to placeendroit theirleur betsParis.
429
1431000
5000
Toute l'industrie était en jeu quand les investisseurs affluaient pour placer leurs mises.
24:12
At stakepieu: the battlebataille for you, the consumerconsommateur,
430
1436000
4000
En jeu, la bataille pour vous, le consommateur,
24:16
and the right to spenddépenser billionsdes milliards to sendenvoyer a lot of informationinformation into the parlorssalons de of AmericaL’Amérique. (MusicMusique)
431
1440000
9000
et le droit de dépenser des milliards pour envoyer un tas d'information des les réfectoires de l'Amérique.
25:15
PHPH: We missedmanqué a lot. You know, you missedmanqué, we missedmanqué the InternetInternet,
432
1499000
3000
PH : Nous avons raté beaucoup de choses. Vous savez, vous avez raté, nous avons raté le Internet,
25:18
the long tailqueue, the rolerôle of the audiencepublic, openouvrir systemssystèmes, socialsocial networksréseaux.
433
1502000
5000
la longue traîne, le rôle du public, les systèmes ouverts, les réseaux sociaux.
25:23
It just goesva to showmontrer how toughdure it is to come up with the right usesles usages of mediamédias.
434
1507000
3000
Cela montre parfaitement à quel point c'est difficile d'utiliser correctement les médias.
25:26
ThomasThomas EdisonEdison had the sameMême problemproblème.
435
1510000
2000
Thomas Edison avait le même problème.
25:28
He wrotea écrit a listliste of what the phonographphonographe mightpourrait be good for when he inventeda inventé it,
436
1512000
4000
Il a écrit une liste d'à quoi le phonographe pourrait bien servir quand il l'inventa,
25:32
and kindgentil of only one of his ideasidées
437
1516000
2000
et à peu près une seule de ses idées
25:34
turnedtourné out to have been the right earlyde bonne heure ideaidée.
438
1518000
2000
s'avéra être la bonne première idée.
25:36
Well, you know where we're going on from here.
439
1520000
3000
Et bien, vous savez où nous allons à partir d'ici.
25:39
We come into the eraère of the dotcomdotcom, the WorldMonde WideLarge WebWeb,
440
1523000
4000
Nous entrons dans l'ère du point com, le World Wide Web,
25:43
and I don't need to tell you about that
441
1527000
1000
et je n'ai pas besoin de vous parlez de ça
25:44
because we all wentest allé throughpar that bubblebulle togetherensemble.
442
1528000
2000
parce que nous avons tous traversé cette bulle ensemble.
25:46
But when we emergeémerger from this and what we call WebWeb 2.0,
443
1530000
3000
Mais quand nous émergerons de cela, et de ce qu'on appelle le Web 2.0,
25:49
things actuallyréellement are quiteassez differentdifférent.
444
1533000
2000
les choses seront assez différentes,
25:51
And I think it's the reasonraison that TV'sTV so challengedcontesté.
445
1535000
2000
et je pense que c'est la raison pour laquelle la télévision est un tel défi.
25:53
If InternetInternet one was about pagespages, now it's about people.
446
1537000
4000
Internet 1 était à propos des pages, maintenant c'est à propos des gens.
25:57
It's a customerclient, it's an audiencepublic, it's a personla personne who'squi est participatingparticipant.
447
1541000
5000
C'est un consommateur, c'est un public, c'est une personne qui participe.
26:02
It's the formidableformidable thing that is changingen changeant entertainmentdivertissement now.
448
1546000
4000
C'est la chose formidable qui est en train de changer le divertissement aujourd'hui.
26:06
(VideoVidéo) MMMM: Because it gavea donné the audiencepublic a rolerôle, something to do.
449
1550000
3000
Vidéo : Parce que cela a donné un rôle au public, quelque chose à faire.
26:09
PHPH: In my ownposséder companycompagnie, TechnoratiTechnorati,
450
1553000
2000
PH : Dans ma propre société, Technorati,
26:11
we see something like 67,000 blogBlog postsmessages an hourheure come in.
451
1555000
5000
nous observons quelque chose comme 67, 000 commentaires de blogs en une heure.
26:16
That's about 2,700 freshFrais, connectiveconjonctif linksdes liens
452
1560000
4000
Cela représente 2,700 liens de connexion supplémentaires
26:20
acrossà travers about 112 millionmillion blogsblogs that are out there.
453
1564000
3000
dans environ 112 millions de blogs.
26:23
And it's no wondermerveille that as we headtête into the writers'Ecrivains strikegrève, oddimpair things happense produire.
454
1567000
3000
Et ce n'est pas surprenant qu'alors que nous nous dirigeons vers la grève des écrivains, des choses bizarres arrivent.
26:26
You know, it remindsrappelle me of that oldvieux saw in HollywoodHollywood,
455
1570000
2000
Vous savez, cela me rappelle ce vieux dicton d'Hollywood
26:28
that a producerproducteur is anyonen'importe qui who knowssait a writerécrivain.
456
1572000
3000
qu'un producteur est quelqu'un qui connait un écrivain.
26:31
I now think a networkréseau bosspatron is anyonen'importe qui who has a cablecâble modemmodem.
457
1575000
4000
Maintenant, je pense qu'un dirigeant de réseau est quelqu'un qui a un modem câble.
26:35
But it's not a jokeblague. This is a realréal headlinegros titre.
458
1579000
2000
Mais ce n'est pas une blague. C'est un vrai titre,
26:37
"WebsitesSites Web attractattirer strikingfrappant writersécrivains:
459
1581000
3000
"Les sites Web attirent les écrivains grévistes."
26:40
operatorsopérateurs of sitesdes sites like MyDamnChannelUMusic.comcom
460
1584000
3000
"Les opérateurs de sites Web comme MyDamnChannel.com
26:43
could benefitavantage from laborla main d'oeuvre disputeslitiges."
461
1587000
2000
pourraient tirer des avantages des conflits sociaux."
26:45
MeanwhilePendant ce temps, you have the TVTV bloggersblogueurs going out on strikegrève,
462
1589000
3000
Pendant ce temps, vous avez les blogueurs de la télévision qui entrent en grêve
26:48
in sympathyla sympathie with the televisiontélévision writersécrivains.
463
1592000
3000
par solidarité avec les écrivains de la télévision.
26:51
And then you have TVTV GuideGuide de, a FoxFox propertypropriété,
464
1595000
2000
Et après vous avez TV Guide, une propriété de Fox,
26:53
whichlequel is about to sponsorsponsor the onlineen ligne videovidéo awardsprix --
465
1597000
2000
qui est sur le point de sponsoriser les prix des meilleurs vidéos en ligne,
26:55
but cancelsannule it out of sympathyla sympathie with traditionaltraditionnel televisiontélévision,
466
1599000
4000
mais les annule par solidarité avec la télévision traditionnelle,
26:59
not appearingapparaissant to gloatse réjouir.
467
1603000
2000
ne semblant pas jubiler.
27:01
To showmontrer you how schizophrenicschizophrène this all is,
468
1605000
3000
Pour vous montrer à quel point cela est schizophrénique,
27:04
here'svoici the headtête of MySpaceMySpace, or FoxFox InteractiveInteractive, a NewsNouvelles CorpCorp companycompagnie,
469
1608000
5000
voilà la société mère de MySpace, ou de Fox Interactive, une société de News Corp,
27:09
beingétant askeda demandé, well, with the writers'Ecrivains strikegrève,
470
1613000
2000
à laquelle on a demandé, enfin, avec la grève des écrivains,
27:11
isn't this going to hurtblesser NewsNouvelles CorpCorp and help you onlineen ligne?
471
1615000
4000
est-ce que ça ne va pas nuire à News Corp et vous aider en ligne?
27:15
(VideoVidéo) Man: But I, yeah, I think there's an opportunityopportunité. As the strikegrève continuescontinue,
472
1619000
3000
Vidéo : Mais je, oui, je pense qu'il y a une opportunité, vu que les grèves continuent
27:18
there's an opportunityopportunité for more people to experienceexpérience
473
1622000
2000
il y a une opportunité pour plus de personne de découvrir
27:20
videovidéo on placesdes endroits like MySpaceMySpace TVTV.
474
1624000
3000
des vidéos dans des endroits comme MySpace TV.
27:23
PHPH: Oh, but then he remembersse souvient he workstravaux for RupertRupert MurdochMurdoch.
475
1627000
3000
PH : Oh, mais alors il se souvient qu'il travaille pour Rupert Murdoch.
27:26
(VideoVidéo) Man: Yes, well, first, you know, I'm partpartie of NewsNouvelles CorporationCorporation
476
1630000
2000
Vidéo : Oui, et bien, premièrement, vous savez, je fait partie de News Corporation
27:28
as partpartie of FoxFox EntertainmentDivertissement GroupGroupe.
477
1632000
2000
au travers du groupe Fox Entertainment,
27:30
ObviouslyDe toute évidence, we hopeespérer that the strikegrève is --
478
1634000
2000
évidemment nous espérons que la grève est,
27:32
that the issuesproblèmes are resolvedrésolu as quicklyrapidement as possiblepossible.
479
1636000
3000
que les problèmes soit résolus le plus rapidement possible.
27:35
PHPH: One of the great things that's going on here is
480
1639000
2000
PH : L'une des chose géniales qui se passe ici est
27:37
the globalizationmondialisation of contentcontenu really is happeningévénement.
481
1641000
3000
que la globalisation des contenus est véritablement en train de se produire.
27:40
Here is a clipagrafe from a videovidéo, from a piecepièce of animationanimation
482
1644000
5000
Voilà un extrait de la vidéo, d'un morceau de dessin animé
27:45
that was writtenécrit by a writerécrivain in HollywoodHollywood,
483
1649000
2000
qui a été écrit par un écrivain à Hollywood,
27:47
animationanimation workedtravaillé out in IsraelIsraël, farmedd’élevage out to CroatiaCroatie (Hrvatska) and IndiaInde,
484
1651000
4000
dont l'animation a été conçue en Israel, sous-traitée en Croatie et en Inde,
27:51
and it's now an internationalinternational seriesséries.
485
1655000
2000
et c'est désormais une série internationale.
27:57
(VideoVidéo) NarratorNarrateur: The followingSuivant takes placeendroit betweenentre the minutesminutes of 2:15 p.m. and 2:18 p.m.,
486
1661000
4000
Vidéo : Ce qui va suivre se déroule entre la minute 2:15 et la minute 2:18.
28:01
in the monthsmois precedingqui précède the presidentialprésidentiel primariesrémiges primaires.
487
1665000
4000
dans les mois précédant les primaires aux élections présidentielles.
28:05
VoiceVoix 1: You'llVous aurez have to stayrester here in the safesûr housemaison
488
1669000
2000
Vous devrez rester ici en lieu sûr
28:07
untiljusqu'à we get wordmot the terroristactivités terroristes threatmenace is over.
489
1671000
3000
jusqu'à ce qu'on soit sûr qu'il n'y ait plus de menace terroriste.
28:10
VoiceVoix 2: You mean we'llbien have to livevivre here, togetherensemble?
490
1674000
4000
Vous voulez dire que nous allons devoir vivre ici, ensemble?
28:14
VoicesVoix 2, 3 and 4: With her?
491
1678000
2000
Avec elle?
28:16
VoiceVoix 2: Well, there goesva the neighborhoodquartier.
492
1680000
2000
Et bien, en voilà un voisinage.
28:18
PHPH: The companycompagnie that createdcréé this, AniboomAniBoom, is an interestingintéressant exampleExemple
493
1682000
3000
PH : La société qui a créé ça, Aniboom, est un exemple intéressant
28:21
of where this is headedà tête. TraditionalTraditionnel TVTV animationanimation costsfrais, say,
494
1685000
3000
de où cela nous mène. Les dessins animé télé traditionnels coûtent, disons,
28:24
betweenentre 80,000 and 10,000 dollarsdollars a minuteminute.
495
1688000
3000
entre 80,000 et 10,000 dollars la minute.
28:27
They're producingproduisant things for betweenentre 1,500 and 800 dollarsdollars a minuteminute.
496
1691000
4000
Ils produisent des choses à entre 1,500 et 800 dollars la minute.
28:31
And they're offeringoffre theirleur creatorscréateurs 30 percentpour cent of the back endfin,
497
1695000
3000
Et ils offrent à leurs créateurs 30 pour cent du résultat final
28:34
in a much more entrepreneuriald’entreprise mannermanière. So, it's a differentdifférent modelmaquette.
498
1698000
4000
d'une manière bien plus entrepreneuriale. Donc, c'est un modèle différent.
28:38
What the entertainmentdivertissement businessEntreprise is strugglingluttant with,
499
1702000
2000
Les problèmes que rencontre le marché du divertissement,
28:40
the worldmonde of brandsmarques is figuringfigurer out.
500
1704000
2000
sont résolus par le monde des marques.
28:42
For exampleExemple, NikeNike now understandscomprend that NikeNike PlusPlus is not just a devicedispositif in its shoechaussure,
501
1706000
6000
Par exemple, Nike comprends désormais que Nike Plus n'est pas seulement un dispositif dans ses chaussures,
28:48
it's a networkréseau to hookcrochet its customersles clients togetherensemble.
502
1712000
2000
c'est un système pour mettre lier ses clients ensemble.
28:50
And the headtête of marketingcommercialisation at NikeNike saysdit, "People are comingvenir to our sitesite
503
1714000
3000
Et le responsable marketing chez Nike affirme, les gens viennent sur notre site
28:53
an averagemoyenne of threeTrois timesfois a weekla semaine. We don't have to go to them."
504
1717000
4000
trois fois par semaine en moyenne. Nous n'avons pas à aller les chercher,
28:57
WhichQui meansveux dire televisiontélévision advertisingLa publicité is down 57 percentpour cent for NikeNike.
505
1721000
5000
ce qui signifie que la publicité télévisuelle est en baisse de 57 pour cent chez Nike.
29:02
Or, as Nike'sNike headtête of marketingcommercialisation saysdit,
506
1726000
2000
Ou, comme le dit le responsable marketing de Nike,
29:04
"We're not in the businessEntreprise of keepingen gardant mediamédias companiesentreprises alivevivant.
507
1728000
3000
"Nous ne sommes pas dans le business de garder les sociétés médiatiques en vie.
29:07
We're in the businessEntreprise of connectingde liaison with consumersles consommateurs."
508
1731000
2000
Nous sommes dans le business de nous connecter avec nos clients."
29:09
And mediamédias companiesentreprises realizeprendre conscience de the audiencepublic is importantimportant alsoaussi.
509
1733000
3000
Et les sociétés de média réalisent que le public est important aussi.
29:12
Here'sVoici a man announcingannonçant the newNouveau MarketMarché Watch from DowDow JonesJones,
510
1736000
4000
Voilà un homme annonçant la nouvelle section Market Watch de Dow Jones,
29:16
poweredalimenté 100 percentpour cent by the userutilisateur experienceexpérience on the home pagepage --
511
1740000
3000
qui est alimentée à 100 pour cent par l'expérience des utilisateurs sur la page d'accueil,
29:19
user-generatedgénéré par l’utilisateur contentcontenu marriedmarié up with traditionaltraditionnel contentcontenu.
512
1743000
3000
le contenu généré par l'utilisateur étant associé au contenu traditionnel.
29:22
It turnsse tourne out you have a biggerplus gros audiencepublic and more interestintérêt if you hookcrochet up with them.
513
1746000
3000
Il s'avère que vous avez un public plus important et plus intéressé si vous êtes connecté avec lui.
29:25
Or, as GeoffreyGeoffrey MooreMoore onceune fois que told me,
514
1749000
3000
Ou, comme Geoffrey Moore m'a dit une fois,
29:28
it's intellectualintellectuel curiositycuriosité that's the tradeCommerce that brandsmarques need
515
1752000
4000
C'est la curiosité intellectuelle qui est le trait dont les marques ont besoin
29:32
in the ageâge of the blogosphereblogosphère.
516
1756000
1000
à l'age de le blogosphere.
29:33
And I think this is beginningdébut to happense produire in the entertainmentdivertissement businessEntreprise.
517
1757000
3000
Et je pense que ça commence à arriver dans le marché du divertissement.
29:36
One of my heroeshéros is songwriterauteur-compositeur, AllyAllié WillisWillis,
518
1760000
2000
Une de mes héroïnes est une compositrice de chansons, Ally Willis,
29:38
who just wrotea écrit "The ColorCouleur PurplePurple" and has been an R and --
519
1762000
4000
qui vient juste d'écrire "The Color Purple" et a été un R et --
29:42
rhythmrythme and bluesBlues writerécrivain, and this is what she said
520
1766000
3000
une compositeur de rythme and blues, et c'est ce qu'elle a dit
29:45
about where songwriting'sde l’écriture de chansons going.
521
1769000
1000
à propos de où va l'écriture de chanson.
29:46
AllyAllié WillisWillis: Where millionsdes millions of collaboratorscollaborateurs wanted the songchant,
522
1770000
4000
Ally Willis : Nous sommes des millions de collaborateurs qui veulent la chanson,
29:50
because to look at them strictlystrictement as spamSpam
523
1774000
3000
parce que les regarder comme des spams
29:53
is missingmanquant what this mediummoyen is about.
524
1777000
4000
c'est manquer complètement la raison d'être de ce médium.
29:57
PHPH: So, to wrapemballage up, I'd love to throwjeter it back to MarshallMarshall McLuhanMcLuhan,
525
1781000
4000
PH : Alors, pour conclure, j'aimerais redonner la parole à Marshall MacLuhan,
30:01
who, 40 yearsannées agodepuis, was dealingtransaction with audiencespublic
526
1785000
3000
qui, il y a 40 ans, avait affaire à un public
30:04
that were going throughpar just as much changechangement,
527
1788000
2000
qui était en train de traverser au moins autant de changement,
30:06
and I think that, todayaujourd'hui, traditionaltraditionnel HollywoodHollywood and the writersécrivains
528
1790000
3000
et je pense que le Hollywood traditionnel d'aujourd'hui, et les auteurs
30:09
are framingencadrement this perhapspeut être in the way that it was beingétant framedEncadré before.
529
1793000
3000
sont peut être en train de cadrer cela a été cadré avant.
30:12
But I don't need to tell you this, let's throwjeter it back to him.
530
1796000
4000
Mais je n'ai pas besoin de vous dire cela, laissons lui la parole.
30:16
(VideoVidéo) NarratorNarrateur: We are in the middlemilieu of a tremendousénorme clashchoc betweenentre the oldvieux and the newNouveau.
531
1800000
7000
Vidéo : Nous sommes au beau milieu d'un immense conflit entre l'ancien et le nouveau.
30:23
MMMM: The mediummoyen does things to people
532
1807000
3000
Le média fait des choses aux gens
30:26
and they are always completelycomplètement unawarepas au courant of this.
533
1810000
3000
dont ils ne sont toujours absolument pas conscients.
30:29
They don't really noticeremarquer the newNouveau mediummoyen that is wrappingd’emballage them up.
534
1813000
5000
Ils ne réalisent pas vraiment que le nouveau média les roule dans la farine.
30:34
They think of the oldvieux mediummoyen,
535
1818000
2000
Ils pensent au vieux média
30:36
because the oldvieux mediummoyen is always the contentcontenu of the newNouveau mediummoyen,
536
1820000
5000
parce que le vieux média est toujours le contenu du nouveau médium,
30:41
as moviesfilms tendtendre to be the contentcontenu of TVTV,
537
1825000
3000
comme les films ont tendance à être le contenu de la télévision,
30:44
and as bookslivres used to be the contentcontenu,
538
1828000
2000
et comme les livres étaient le contenu,
30:46
novelsdes romans used to be the contentcontenu of moviesfilms.
539
1830000
2000
les nouvelles étaient le contenu des films.
30:48
And so everychaque time a newNouveau mediummoyen arrivesarrive,
540
1832000
2000
Et alors à chaque fois qu'un nouveau média arrive,
30:50
the oldvieux mediummoyen is the contentcontenu, and it is highlytrès observableobservable,
541
1834000
4000
le vieux média est le contenu, et c'est très facilement observable,
30:54
highlytrès noticeableperceptible, but the realréal, realréal roughingplan de raccordement up and massagingmassant
542
1838000
4000
facile à remarquer, mais le vrai passage à tabac et massage
30:58
is doneterminé by the newNouveau mediummoyen, and it is ignoredignoré.
543
1842000
2000
est fait par le nouveau média, et c'est, c'est ignoré.
31:00
PHPH: I think it's a great time of enthrallmentlinguistiquement.
544
1844000
2000
PH : Je pense que c'est une fantastique période d'enchantement.
31:02
There's been more rawbrut DNAADN of communicationscommunications and mediamédias
545
1846000
3000
Il y a eu plus d'ADN brut de communication et de média
31:05
thrownjeté out there. ContentContenu is movingen mouvement from showsmontre to particlesdes particules
546
1849000
4000
lancés sur le marché. Le contenu est en train de passer d'émissions à des particules
31:09
that are battedfrappée back and forthavant, and partpartie of socialsocial communicationscommunications,
547
1853000
4000
qui sont renvoyées d'un coté à l'autre, et font partie des communications sociales,
31:13
and I think this is going to be a time of great renaissanceRenaissance and opportunityopportunité.
548
1857000
5000
et je pense que cela va être une période de grande renaissance et d'opportunité.
31:18
And whereastandis que televisiontélévision maymai have gottenobtenu beatbattre up,
549
1862000
3000
Et alors que la télévision a peut être reçu une raclée,
31:21
what's gettingobtenir builtconstruit is a really excitingpassionnant newNouveau formforme of communicationla communication,
550
1865000
3000
ce que est vraiment en train de se construire est une exitante nouvelle forme de communication,
31:24
and we kindgentil of have the mergerfusionnement of the two industriesles industries
551
1868000
4000
et nous devons en quelque sorte faire fusionner les deux industries
31:28
and a newNouveau way of thinkingen pensant to look at it.
552
1872000
2000
et trouver une nouvelle façon de la voir.
31:30
ThanksMerci very much.
553
1874000
1000
Merci beaucoup.
Translated by Timothée Parrique
Reviewed by Fabienne Der Hagopian

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Peter Hirshberg - Entrepreneur, marketer
A Silicon Valley executive, entrepreneur and marketing specialist, Peter Hirshberg might just be the definitive voice on how new technology affects business and culture.

Why you should listen

The Internet would change everything: it's a truism now, but for some, this took years to sink in. Not for Peter Hirshberg. A marketing specialist at the epicenter of emerging technology, he has spent a quarter of a century charting the reverberations of all things high tech in culture and in business. (It's big business, too.)

Hirshberg first helped bring Apple into the online services arena., then acted as strategic adviser to Microsoft, AOL and NBC. Along the way, he was CEO of Gloss.com and Elemental Software. He's built a deep understanding of the fundamentals of content production and consumption -- and how they've changed, both online and off.

Hirshberg is a trustee of the Computer History Museum and a Henry Crown Fellow of the Aspen Institute. He serves on the advisory board of Technorati and keeps up a lively blog on disruptive culture.

More profile about the speaker
Peter Hirshberg | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee