ABOUT THE SPEAKER
Franco Sacchi - Filmmaker
Franco Sacchi is the director of This Is Nollywood, the story of Nigeria's massive homegrown film industry.

Why you should listen

Franco Sacchi's film This Is Nollywood represents one of the most compelling and profound stories of self-generated storytelling and commerce in the developing world. Out of nothing springs an industry that is reputed to be the third-largest film industry worldwide.This, says the Zambia-born, Italy-bred documentary filmmaker, is an irresistible story for those looking view Africa from a different perspective.

From the Director's Statement:

We agreed immediately that African actors, directors, and producers should tell their own story in our film without commentary from us or other westerners. Of course, we filmed and edited the Nollywood story with our own sensibilities, but our greatest hope is that the authentic voices of the Nigerian filmmakers will be heard.

Nollywood filmmakers are conscious of the responsibility they have toward their society -- director Bond Emeruwa says they feel an obligation to "put a message in there." But the production of each movie is also an adventure -- overcoming hurdles unimaginable in the West, racing against an impossibly short clock.
 

More profile about the speaker
Franco Sacchi | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Franco Sacchi: A tour of Nollywood, Nigeria's booming film industry

פראנקו סאצ'י על נוליווד

Filmed:
265,021 views

פראנקו סאצ'י, יוצר סרטים, שנולד בזמביה, לוקח אותנו לסיור בנוליווד, תעשיית הסרטים הפורחת של ניגריה (השלישית בגודלה בעולם). צוותי צילום מבריקים שיכולים לצלם סרט באורך מלא בתנאי גרילה תוך שבוע
- Filmmaker
Franco Sacchi is the director of This Is Nollywood, the story of Nigeria's massive homegrown film industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
I have a storyכַּתָבָה, a storyכַּתָבָה that I would like to shareלַחֲלוֹק with you.
0
0
4000
יש לי סיפור. סיפור שאני רוצה לחלוק איתכם.
00:22
And it's an Africanאַפְרִיקַנִי storyכַּתָבָה.
1
4000
2000
וזהו סיפור אפריקאי.
00:24
It is a storyכַּתָבָה of hopeלְקַווֹת, resilienceכּוֹשֵׁר הִתאוֹשְׁשׁוּת and glamourזוֹהַר.
2
6000
6000
זהו סיפור של תקווה, התאוששות וזוהר.
00:30
There was Hollywoodהוליווד.
3
12000
2000
היתה הוליווד.
00:32
Then cameבא Bollywoodבוליווד.
4
14000
2000
ואז הגיע בוליווד.
00:35
Todayהיום we have Nollywoodנוליווד, the third-largestהשלישי בגודלו filmסרט צילום industryתַעֲשִׂיָה in the worldעוֹלָם.
5
17000
7000
היום יש לנו את נוליווד, תעשיית הסרטים השלישית בגודלה בעולם.
00:42
In 2006 aloneלבד, almostכִּמעַט 2,000 filmsסרטים were madeעָשׂוּי in Nigeriaניגריה.
6
24000
7000
ב - 2006 בלבד, כמעט 2000 סרטים צולמו בניגריה.
00:49
Now, try to imagineלדמיין 40, 50 filmsסרטים wrappedעָטוּף, distributedמופץ, everyכֹּל weekשָׁבוּעַ
7
31000
8000
נסו לדמיין 40, 50 סרטים עטופים, מופצים, בכל שבוע.
00:57
in the streetsרחובות of Lagosלאגוס, Nigeriaניגריה and Westמַעֲרָב Africaאַפְרִיקָה.
8
39000
5000
ברחובות של לאגוס, ניגריה ומערב אפריקה.
01:02
Some estimatesאומדנים put the valueערך of this industryתַעֲשִׂיָה at 250 millionמִילִיוֹן dollarsדולר.
9
44000
6000
יש המעריכים את שווי התעשייה בכ - 250 מיליון דולר.
01:08
It has createdשנוצר thousandsאלפים, if not tensעשרות of thousandsאלפים of jobsמקומות תעסוקה.
10
50000
6000
היא יצרה אלפי, אם לא עשרות אלפי עבודות.
01:14
And it's expandingהרחבת.
11
56000
3000
והיא מתרחבת.
01:17
But keep in mindאכפת that this was a grassrootsשורשים movementתְנוּעָה.
12
59000
8000
אבל אל תשכחו שהייתה זאת תנועה עממית.
01:25
This is something that happenedקרה withoutלְלֹא foreignזָר investmentהַשׁקָעָה,
13
67000
6000
זה משהו שקרה ללא השקעה זרה.
01:31
withoutלְלֹא governmentמֶמְשָׁלָה aidסיוע, and actuallyלמעשה, it happenedקרה againstמול all oddsקְטָטָה,
14
73000
6000
ללא תמיכה ממשלתית, ולמעשה, זה קרה כנגד כל הסיכויים,
01:37
in one of the mostרוב difficultקָשֶׁה momentsרגעים in Nigerianניגרי economyכַּלְכָּלָה.
15
79000
6000
באחד מרגעי המשבר הגדולים ביותר בכלכלת ניגריה.
01:43
The industryתַעֲשִׂיָה is 15 yearsשנים oldישן.
16
85000
2000
התעשייה בת 15 שנים.
01:47
And so maybe you're thinkingחושב now,
17
89000
4000
ולכן, אתם אולי חושבים עכשיו,
01:51
why, how, an Italianאִיטַלְקִית filmmakerיוצרת סרטים basedמבוסס in Bostonבוסטון
18
93000
4000
למה, ואיך במאי איטלקי, שמתגורר בבוסטון
01:55
is so interestedמעוניין in this storyכַּתָבָה?
19
97000
3000
כל כך מתעניין בסיפור?
01:58
And so I think I have to tell you just a fewמְעַטִים wordsמילים,
20
100000
3000
ולכן, אני חושב שאני חייב לאמר לכם רק כמה מילים,
02:01
a fewמְעַטִים things about my personalאישי life,
21
103000
3000
כמה פרטים לגבי חיי האישיים,
02:04
because I think there is a connectionחיבור.
22
106000
6000
מכיוון שאני חושב שיש קשר.
02:10
My grandfatherסָבָּא livedחי mostרוב of his life and is buriedקבור in Zambiaזמביה.
23
112000
5000
סבא שלי גר מרבית חייו והוא אף קבור בזמביה.
02:15
My fatherאַבָּא alsoגַם livedחי mostרוב of his adultמְבוּגָר life in Eastמזרח Africaאַפְרִיקָה.
24
117000
6000
אבי אף הוא גר ברוב חייו הבוגרים במזרח אפריקה.
02:21
And I was bornנוֹלָד in Zambiaזמביה.
25
123000
4000
ואני עצמי נולדתי בזמביה.
02:25
Even thoughאם כי I left when I was only threeשְׁלוֹשָׁה yearsשנים oldישן,
26
127000
2000
למרות שעזבתי כשהייתי רק בן שלוש,
02:27
I really feltהרגיש that Africaאַפְרִיקָה was this bigגָדוֹל partחֵלֶק of my life.
27
129000
5000
באמת הרגשתי שאפריקה היא חלק גדול מחיי.
02:32
And it really was a placeמקום where I learnedמְלוּמָד to walkלָלֶכֶת.
28
134000
5000
והיא באמת הייתה המקום בו למדתי ללכת.
02:37
I think I utteredמְבוּטָא the first wordsמילים,
29
139000
4000
אני חושב שביטאתי את מילותיי הראשונות,
02:41
and my familyמִשׁפָּחָה boughtקנה theirשֶׁלָהֶם first home.
30
143000
2000
ומשפחתי קנתה את ביתם הראשון.
02:43
So when we cameבא back to Italyאִיטַלִיָה,
31
145000
4000
ואז, כשחזרנו לאיטליה,
02:47
and one of the things that I rememberלִזכּוֹר the mostרוב
32
149000
3000
אחד הדברים שאני הכי זוכר
02:50
is my familyמִשׁפָּחָה havingשיש this hardקָשֶׁה time to shareלַחֲלוֹק storiesסיפורים.
33
152000
4000
זה שלמשפחתי היה קשה לשתף בזיכרונות.
02:54
It seemedנראה that for our neighborsשכנים and friendsחברים,
34
156000
3000
היה נדמה לשכנינו וחברינו,
02:57
Africaאַפְרִיקָה was eitherאוֹ this exoticאקזוטי placeמקום, this imaginaryדִמיוֹנִי landארץ
35
159000
6000
שאפריקה היא או אותו מקום אקזוטי, אותה אדמה חלומית
03:03
that probablyכנראה existsקיים only in theirשֶׁלָהֶם imaginationדִמיוֹן,
36
165000
3000
שסביר שקיימת רק בדמיון שלהם.
03:06
or the placeמקום of horrorחֲרָדָה, famineרָעָב.
37
168000
5000
או המקום של האימה והרעב.
03:11
And so we were always caughtנתפס in this stereotypeסטֵרֵאוֹטִיפּ.
38
173000
4000
ולכן תמיד נתפסנו בסטריוטיפ הזה.
03:15
And I rememberלִזכּוֹר really this desireרצון עז to talk about Africaאַפְרִיקָה
39
177000
3000
ואני זוכר היטב את התשוקה הזאת, לדבר על אפריקה
03:18
as a placeמקום where we livedחי and people liveלחיות and go about theirשֶׁלָהֶם livesחיים,
40
180000
4000
כמקום שבו גרנו ואנשים גרים וחיים את חייהם,
03:22
and have dreamsחלומות like we all have.
41
184000
3000
ויש להם חלומות בדיוק כמו לכולנו.
03:25
So when I readלקרוא in a newspaperעיתון in the businessעֵסֶק pageעמוד
42
187000
6000
אז כשקראתי בעיתון, במדור עסקים
03:31
the storyכַּתָבָה of Nollywoodנוליווד,
43
193000
2000
את הסיפור של נוליווד,
03:33
I really feltהרגיש this is an incredibleמדהים opportunityהִזדַמְנוּת to tell a storyכַּתָבָה
44
195000
5000
ממש הרגשתי שזו היא הזדמנות יוצאת דופן לספר את הסיפור
03:38
that goesהולך againstמול all these preconceivedמראש notionsמושגים.
45
200000
4000
שיוצא כנגד כל אותן דעות קדומות.
03:42
Here I can tell a storyכַּתָבָה of Africansאפריקאים makingהֲכָנָה moviesסרטים like I do,
46
204000
5000
כאן, אני יכול לספר סיפור של אפריקאים יוצרים סרטים כמוני,
03:47
and actuallyלמעשה I feltהרגיש this was an inspirationהַשׁרָאָה for me.
47
209000
6000
ולמעשה הרגשתי שזו הייתה השראה בשבילי.
03:53
I have the good fortuneהון עתק of beingלהיות a filmmaker-in-residenceיוצרת קולנוע
48
215000
4000
יש לי מזל גדול להיות יוצר סרטים
03:57
at the Centerמֶרְכָּז of Digitalדִיגִיטָלי Imagingהַדמָיָה Artsאמנויות at Bostonבוסטון Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה.
49
219000
3000
במרכז לאומנות ההדמייה הדיגיטלית באוניברסיטת בוסטון.
04:00
And we really look how digitalדִיגִיטָלי technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה is changingמִשְׁתַנֶה,
50
222000
4000
ואנו ממש מביטים בטכנולוגיה הדיגיטלית משתנה,
04:04
and how youngצָעִיר, independentעצמאי filmmakersיוצרי סרטים
51
226000
3000
ואיך יוצרי סרטים צעירים, עצמאיים
04:07
can make moviesסרטים at a fractionשבריר of the costעֲלוּת.
52
229000
3000
יכולים ליצור סרטים כמעט ללא עלות.
04:10
So when I proposedמוּצָע the storyכַּתָבָה,
53
232000
2000
ולכן, כשהצעתי את הרעיון,
04:12
I really had all the supportתמיכה to make this filmסרט צילום.
54
234000
4000
הייתה לי כל התמיכה ליצור את הסרט הזה.
04:16
And not only had the supportתמיכה,
55
238000
1000
ולא רק שהייתה לי התמיכה,
04:17
I foundמצאתי two wonderfulנִפלָא partnersשותפים in crimeפֶּשַׁע in this adventureהַרפַּתקָה.
56
239000
5000
מצאתי שני פרטנרים נפלאים להרפתקאה הזו.
04:22
Aimeeאיימי Corriganקוריגאן, a very talentedמוּכשָׁר and youngצָעִיר photographerצַלָם,
57
244000
3000
אימיי קורייגאן, צלמת צעירה ומאוד מוכשרת,
04:25
and Robertרוברט Caputoקאפוטו, a friendחָבֵר and a mentorמורה,
58
247000
3000
ורוברט קאפוטו, חבר ומנטור,
04:28
who is a veteranותיק of Nationalלאומי Geographicגֵאוֹגרָפִי,
59
250000
4000
אדם ותיק בנשיונל ג'יאוגרפיק,
04:32
and told me, "You know, Francoפרנקו, in 25 yearsשנים of coveringכיסוי Africaאַפְרִיקָה,
60
254000
4000
והוא אמר לי, "אתה יודע, פראנקו, ב- 25 שנותיי בכיסוי אפריקה,
04:36
I don't know if I have come acrossלְרוֹחָב a storyכַּתָבָה
61
258000
3000
אני לא יודע אם פגשתי סיפור
04:39
that is so fullמלא of hopeלְקַווֹת and so funכֵּיף."
62
261000
4000
שכל כך מלא בתקווה וכיף."
04:43
So we wentהלך to Lagosלאגוס in Octoberאוֹקְטוֹבֶּר 2005.
63
265000
7000
אז טסנו ללאגוס באוקטובור 2005.
04:50
And we wentהלך to Lagosלאגוס to meetלִפְגוֹשׁ Bondאגרת חוב EmeruwaEmeruwa,
64
272000
3000
והלכנו ללאגוס בכדי לפגוש את בונד אמרוואה,
04:53
a wonderfulנִפלָא, talentedמוּכשָׁר filmסרט צילום directorמְנַהֵל who is with us tonightהיום בלילה.
65
275000
5000
במאי נפלא ומוכשר, שנמצא איתנו הערב.
04:58
The planלְתַכְנֵן was to give you a portraitדְיוֹקָן of Nollywoodנוליווד,
66
280000
4000
התוכנית הייתה לתת לכם דיוקן של נוליווד,
05:02
of this incredibleמדהים filmסרט צילום industryתַעֲשִׂיָה,
67
284000
3000
של תעשיית הסרטים היוצאת דופן הזו,
05:05
followingהבא Bondאגרת חוב in his questלַחקוֹר to make an actionפעולה movieסרט
68
287000
4000
בעקבות בונד, במסע שלו לעשות סרט פעולה
05:09
that dealsעסקאות with the issueנושא of corruptionשְׁחִיתוּת,
69
291000
3000
אשר מתמודד עם נושא השחיתות.
05:12
calledשקוראים לו "Checkpointמחסום."
70
294000
2000
הנקרא "צ'קפוינט".
05:14
Policeמִשׁטָרָה corruptionשְׁחִיתוּת.
71
296000
2000
שחיתות משטרתית.
05:16
And he had nineתֵשַׁע daysימים to make it.
72
298000
2000
והיו לו תשעה ימים לעשות זאת.
05:18
We thought this was a good storyכַּתָבָה.
73
300000
2000
אנחנו חשבנו שזה סיפור טוב.
05:20
In the meantimeבינתיים, we had to coverכיסוי Nollywoodנוליווד,
74
302000
3000
בינתיים, היינו צריכים לסקר את נוליווד,
05:23
and we talkedדיבר to a lot of filmmakersיוצרי סרטים.
75
305000
2000
ודיברנו עם הרבה יוצרי סרטים.
05:25
But I don't want to createלִיצוֹר too manyרב expectationsציפיות.
76
307000
2000
אבל אני לא רוצה ליצור יותר מידי ציפיות.
05:27
I would like to showלְהַצִיג you sixשֵׁשׁ minutesדקות.
77
309000
4000
אני רוצה להראות לכם שש דקות.
05:31
And these are sixשֵׁשׁ minutesדקות they really preparedמוּכָן for the TEDTED audienceקהל.
78
313000
4000
ושש דקות אלו מאוד מכוונות לקהל של TED.
05:35
There are severalכַּמָה themesערכות נושא from the documentaryדוקומנטרי,
79
317000
3000
ישנם מספר נושאים מהסרט הדקומנטרי,
05:38
but they are re-editedנערך מחדש and madeעָשׂוּי for you, OK?
80
320000
2000
אבל הם ערוכים מחדש לכם, בסדר?
05:40
So I guessלְנַחֵשׁ it's a worldעוֹלָם premierרֹאשׁ הַמֶמשָׁלָה.
81
322000
3000
אז אני מניח שזו היא בכורה עולמית.
05:43
(Videoוִידֵאוֹ)
82
325000
2000
(סרט)
05:46
Man: Actionפעולה.
83
328000
1000
איש: אקשן.
05:54
Milvertonמילברטון NwokediNwokedi: You cutגזירה a niceנֶחְמָד movieסרט with just 10,000 dollarsדולר in Nigeriaניגריה here.
84
336000
7000
מילורטון נווקדי: אתה יוצר סרט יפה עם רק 10,000 דולר פה בניגריה.
06:01
And you shootלירות in sevenשֶׁבַע daysימים.
85
343000
2000
ואתה מצלם בשבעה ימים.
06:08
Peaceשָׁלוֹם Piberesimaפיברסימה: We're doing filmsסרטים for the massesהמוני.
86
350000
2000
פיס פיברסימה: אנחנו עושים סרטים למאסות של אנשים.
06:10
We're not doing filmsסרטים for the eliteעִלִית
87
352000
2000
אנחנו לא עושים סרטים לעלית
06:12
and the people in theirשֶׁלָהֶם glassזכוכית housesבתים.
88
354000
2000
ולא לאנשים שגרים בבתי הזכוכית שלהם.
06:14
They can affordלְהַרְשׁוֹת לְעַצמוֹ to watch theirשֶׁלָהֶם "Robocopרובוקופ" and whateverמה שתגיד.
89
356000
2000
הם יכולים להרשות לעצמם לצפות ב"רובוקופ" וכיוצא באלה.
06:19
Mahmoodמחמוד Aliעלי BalogunBalogun: I think filmmakingעשיית סרט in Nigeriaניגריה, for those who work in it,
90
361000
2000
מחמוד אלי באלוגן: אני חושב שיצירת סרטים בניגריה, לאלו שעובדים בזה,
06:21
is a kindסוג of subsistenceקִיוּם filmmakingעשיית סרט -- what they do to make a livingחַי.
91
363000
4000
היא סוג של מפעל סרטים קיומי. מה הם יעשו כדי לממן את חייהם?
06:25
It's not the fancyלְחַבֵּב filmmakingעשיית סרט where you say,
92
367000
3000
זה לא מפעל סרטים יוקרתי שבו אתה אומר:
06:28
oh, you want to put all the razzmatazzrazzmatazz of Hollywoodהוליווד,
93
370000
3000
"אני רוצה לשים את כל המרקחה הצעקנית של הוליווד,
06:31
and where you have bigגָדוֹל budgetsתקציבים.
94
373000
2000
איפה שיש את התקציבים הגדולים."
06:33
Here is that you make these filmsסרטים,
95
375000
2000
כאן, אתה יוצר את הסרטים האלו,
06:35
it sellsמוכרת, you jumpקְפִיצָה ontoעַל גַבֵּי the locationמקום again to make anotherאַחֵר filmסרט צילום,
96
377000
4000
זה מוכר, אתה קופץ ללוקיישן פעם נוספת ליצור עוד סרט,
06:39
because if you don't make the nextהַבָּא filmסרט צילום, you're not going to feedהזנה.
97
381000
3000
בגלל שאם לא תיצור את הסרט הבא, לא תאכל להאכיל.
06:49
Bondאגרת חוב EmeruwaEmeruwa: So while we're entertainingמְשַׁעַשֵׁעַ, we should be ableיכול to educateלְחַנֵך.
98
391000
4000
בונד אמרוואה: בזמן שאנו מספקים הנאה, יש לנו את היכולת גם לחנך.
06:53
I believe in the powerכּוֹחַ of audiovisualsאודיו ויזואלית.
99
395000
4000
אני מאמין בכוח של הסרטים.
06:57
I mean, 90 percentאָחוּז of the populationאוּכְלוֹסִיָה will watch Nollywoodנוליווד.
100
399000
3000
תשעים אחוז מהאוכלוסייה יצפו בנוליווד.
07:00
I think it's the mostרוב viableבַּר חַיִים vehicleרכב right now
101
402000
2000
אני חושב שזה הרכב הכי בר-קיימא כרגע
07:02
to passלַעֲבוֹר informationמֵידָע acrossלְרוֹחָב a dedicatedמוּקדָשׁ cableכֶּבֶל.
102
404000
3000
בכדי להעביר את האינפורמציה.
07:05
So if you're makingהֲכָנָה a movieסרט, no matterחוֹמֶר what your topicנוֹשֵׂא is,
103
407000
3000
אז אם אתה יוצר סרט, לא משנה הנושא אשר יהיה,
07:08
put in a messageהוֹדָעָה in there.
104
410000
2000
תוסיף לתוכו מסר.
07:10
Womanאִשָׁה: You still have to reportלהגיש תלונה the incidentתַקרִית.
105
412000
3000
אישה: עדיין אין לך אף דיווח על אירוע.
07:15
He needsצרכי properתָקִין medicalרְפוּאִי attentionתשומת הלב.
106
417000
3000
הוא צריך טיפול רפואי הולם.
07:18
PPעמ': I keep tryingמנסה to explainלהסביר to people,
107
420000
2000
פיס פיברסימה: אני כל הזמן מנסה להסביר לאנשים,
07:20
it's not about the qualityאיכות at the momentרֶגַע -- the qualityאיכות is comingמגיע.
108
422000
3000
לא מדובר באיכות כרגע, האיכות בדרך.
07:23
I mean, there are those filmsסרטים that people are makingהֲכָנָה for qualityאיכות,
109
425000
4000
אני מתכוונת, ישנם אותם סרטים אשר אנשים יוצרים בשביל האיכות,
07:27
but the first thing you have to rememberלִזכּוֹר about this societyחֶברָה
110
429000
3000
אבל הדבר הראשון שאתה צריך לזכור על החברה הזו
07:30
is that Africaאַפְרִיקָה still has people that liveלחיות on one dollarדוֹלָר a day,
111
432000
4000
הוא שבאפריקה ישנם עדיין אנשים שחיים מדולר ליום,
07:34
and these are the people that really watch these filmsסרטים.
112
436000
2000
ואלו האנשים שהולכים לראות את הסרטים האלו.
07:41
Sonnyסאני McDonמקדון W: Nollywoodנוליווד is a fantasticפַנטַסטִי industryתַעֲשִׂיָה
113
443000
5000
סוני מקדון: נוליווד היא תעשייה פנטסטית.
07:46
that has just been bornנוֹלָד in this partחֵלֶק of the worldעוֹלָם.
114
448000
4000
אשר רק נולדה בחלק הזה של העולם.
07:54
Because nobodyאף אחד believedהאמינו that Nollywoodנוליווד can come out of Africaאַפְרִיקָה.
115
456000
6000
בגלל שאף אחד לא האמין שנוליווד יכולה לצאת מאפריקה.
08:01
Lancelotלנסלוט Imasenאימאסן: But our filmsסרטים,
116
463000
2000
לאנשלוט אימאסן: אבל הסרטים שלנו,
08:03
they are storiesסיפורים that our people can relateמתייחס to themselvesעצמם.
117
465000
3000
אלו סיפורים שאנשי עמנו יכולים לייחס לעצמם.
08:06
They are storiesסיפורים about our people, for our people.
118
468000
3000
אלו סיפורים על עמנו, לעמנו.
08:09
And consistentlyבאופן עקבי, they are gluedדָבוּק to theirשֶׁלָהֶם screenמָסָך
119
471000
4000
והם באופן עקבי, דבוקים למסכים שלהם
08:13
wheneverבְּכָל פַּעַם they see the storyכַּתָבָה.
120
475000
2000
כשהם רואים את הסיפור.
08:18
Narratorמספר: Suspenseמֶתַח, funכֵּיף and intrigueתְכָכִים.
121
480000
3000
מספר: מתח, כיף ותככים.
08:21
It's the blockbusterשובר קופות comedyקוֹמֶדִיָה.
122
483000
2000
זה בלוקבאסטר של קומדיות.
08:23
You'llללא שם: תוכל crackסדק your ribsצלעות.
123
485000
2000
אתה תסדוק את הצלעות שלך!
08:32
Bernardברנרד Pinayonפינאיון Agbaosiאגבאוסי: We have been so deepעָמוֹק into the foreignזָר moviesסרטים.
124
494000
3000
ברנארד פינאיון אגבאוסי: היינו כל כך עמוק בתוך הסרטים הזרים.
08:35
It's all about the foreignזָר moviesסרטים.
125
497000
2000
זה הכל סרטים זרים.
08:37
But we can do something too.
126
499000
2000
אבל אנחנו מסוגלים לעשות משהו גם.
08:39
We can do something, something that when the worldעוֹלָם seesרואה it,
127
501000
3000
אנחנו מסוגלים לעשות משהו, משהו שברגע שהעולם יראה,
08:42
they say, wowוואו, this is Nigeriaניגריה.
128
504000
3000
הם יגידו, וואו! זאת ניגריה.
08:48
Man: Just arrestמַעְצָר yourselfעַצמְךָ, sergeantסמל.
129
510000
2000
איש: רק תעצור, סמל.
08:50
Don't embarrassלִהַבִיך yourselfעַצמְךָ.
130
512000
2000
אל תביך את עצמך.
08:55
Come on. Don't runלָרוּץ away. Come back. Come back.
131
517000
3000
קדימה. אל תברח. תחזור. תחזור.
09:02
SMWSMW: You can now walkלָלֶכֶת the streetרְחוֹב and see a roleתַפְקִיד modelדֶגֶם.
132
524000
2000
סוני מקדון: אתה היום יכול להסתובב ברחובות ולראות תפקיד מודל.
09:04
It’s not just what you see in pictureתְמוּנָה.
133
526000
2000
זה לא רק מה שאתה רואה בתמונה.
09:06
You see the personאדם liveלחיות.
134
528000
2000
אתה רואה את חייו של האדם.
09:08
You see how he talksשיחות. You see how he livesחיים.
135
530000
3000
אתה רואה איך הוא מדבר. אתה רואה איך הוא חי.
09:11
He influencesהשפעות you really good, you know.
136
533000
2000
הוא משפיע עלייך טוב מאוד, אתה יודע?
09:13
It’s not just what you see in the pictureתְמוּנָה.
137
535000
2000
זה לא רק מה שאתה רואה בתמונה.
09:15
It is not what you hearלִשְׁמוֹעַ, you know, from the Westernהמערבי pressללחוץ.
138
537000
5000
זה לא מה שאתה שומע, מהעיתונות המערבית.
09:20
Man: See you. Byeלהתראות.
139
542000
2000
איש: נתראה. ביי.
09:24
Actionפעולה.
140
546000
2000
אקשן.
09:27
Saintקָדוֹשׁ Obiאובי: I was so fascinatedמוּקסָם, you know, with those cowboyבּוֹקֵר moviesסרטים.
141
549000
5000
סאינט אובי: אתה יודע, הייתי מרותק מאותם סרטי קאובויז.
09:32
But then when I discoveredגילה the situationמַצָב in my countryמדינה,
142
554000
4000
אבל אז, כשגיליתי את המצב במדינה שלי,
09:36
at that time there was so much corruptionשְׁחִיתוּת.
143
558000
4000
בזמנו, היתה כל כך הרבה שחיתות.
09:40
For a youngצָעִיר man to really make it out here,
144
562000
3000
בשביל שבחור צעיר יצליח לשרוד כאן,
09:43
you got to think of some negativeשלילי things and all that,
145
565000
4000
אתה חייב לחשוב מחשבות שליליות וכדומה,
09:47
or some kindסוג of vicesחטאים.
146
569000
2000
או על סוג של מידות רעות.
09:49
And I didn't want that, you know.
147
571000
3000
ואני לא רציתי בכך, אתה מבין?
09:52
And I discoveredגילה that I could be successfulמוּצלָח in life as an actorשַׂחְקָן,
148
574000
5000
וגיליתי שאני יכול להיות מצליח בתור שחקן,
09:57
withoutלְלֹא doing crimeפֶּשַׁע, withoutלְלֹא cheatingרַמָאוּת nobodyאף אחד, withoutלְלֹא tellingאומר no liesשקרים.
149
579000
4000
בלי להיגרר לפשע, בלי לרמות אף אחד, בלי לשקר.
10:01
Just me and God-givenאלוהים נתון talentכִּשָׁרוֹן.
150
583000
2000
רק אני והכישרון שניתן לי על ידי אלוהים.
10:14
Man: Let's go.
151
596000
1000
איש: בוא נלך.
10:15
OK, it's time to kickבְּעִיטָה some assתַחַת.
152
597000
3000
בסדר. הגיע הזמן לכסח כמה אנשים.
10:20
Coverכיסוי this. It's your ownשֶׁלוֹ.
153
602000
2000
תכסה את זה. זה שלך.
10:23
Moveמהלך \ לזוז \ לעבור it.
154
605000
1000
תזיז את זה.
10:27
Robogerרובוגר Animaduאנימאדו: In bigגָדוֹל countriesמדינות, when they do the moviesסרטים,
155
609000
2000
רובוגר אנימאדו: במדינות גדולות, כשהם עושים סרטים,
10:29
they have all these things in placeמקום.
156
611000
2000
יש להם את כל הדברים במקום.
10:31
But here, we improviseלְאַלתֵר these itemsפריטים, like the gunshotsיריות.
157
613000
4000
אבל כאן, אנחנו מאלתרים את הפריטים האלה, כמו היריות.
10:35
Like they go, here, now, now, you see the gunאֶקְדָח there,
158
617000
2000
כמו שהם הולכים, עכשיו, עכשיו, אתה רואה את האקדח שם,
10:37
but you won'tרָגִיל see any gunsאקדחים shotבְּעִיטָה, we use knock-outנוקאוט.
159
619000
2000
אבל לא תראה יריות של אקדח, אנחנו משתמשים בדמיים.
10:41
Kevinקווין Booksספרים Ikedubaאיקדובה: What I'm scaredמפוחד of is just the explosionהִתְפּוֹצְצוּת will come up in my faceפָּנִים.
160
623000
3000
קאוין בוקס איקדודא: הדבר היחיד שאני מפחד הוא שזה יתפוצץ לי ישר בפנים.
10:44
Womanאִשָׁה: That's why I use enoughמספיק maskingמִסוּך tapeסרט הדבקה.
161
626000
2000
אישה: זו הסיבה שאני משתמשת במספיק מסקנטייפ.
10:46
The maskingמִסוּך tapeסרט הדבקה will holdלְהַחזִיק it.
162
628000
2000
המסקנטייפ יחזיק את זה.
10:48
Watוואט, wait. Just holdלְהַחזִיק this for me.
163
630000
2000
וואט, חכה. רק תחזיק את זה.
10:53
KBIKBI: I'm just tellingאומר her to make sure she placesמקומות it well
164
635000
2000
קאוין בוקס איקדודא: אני רק מבקש ממנה שתוודא שהיא שמה את זה כמו שצריך.
10:55
so that it won'tרָגִיל affectלהשפיע my faceפָּנִים -- the explosionהִתְפּוֹצְצוּת, you know.
165
637000
2000
שהפיצוץ לא ייפגע בפנים שלי, אתה מבין?
10:57
But she's a professionalמקצועי. She knowsיודע what she’s doing.
166
639000
3000
אבל היא מקצוענית. היא יודעת מה היא עושה.
11:00
I'm tryingמנסה to protectלְהַגֵן my faceפָּנִים too.
167
642000
2000
אני מנסה להגן על פניי גם.
11:02
This ain'tלא going to be my last movieסרט.
168
644000
2000
זה לא הולך להיות הסרט האחרון שלי.
11:09
You know, this is Nollywoodנוליווד, where the magicקֶסֶם livesחיים.
169
651000
2000
אתה יודע, זה נוליווד, איפה שהקסם חי.
11:13
RARA: So now you're about to see how we do our ownשֶׁלוֹ moviesסרטים here,
170
655000
3000
רובוגר אנימאדו: אז עכשיו אתה עומד לראות איך אנחנו עושים את הסרטים שלנו בעצמנו,
11:16
with or withoutלְלֹא any assistanceסִיוּעַ from anybodyמִישֶׁהוּ.
171
658000
4000
עם או בלי עזרה ממישהו.
11:20
Man: Actionפעולה.
172
662000
1000
איש: אקשן.
11:25
Cutגזירה.
173
667000
2000
קאט.
11:27
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
174
669000
6000
(תשואות)
11:33
Francoפרנקו Sacchiסאצ'י: So manyרב things to say, so little time.
175
675000
2000
פראנקו סאצ'י: כל כך הרבה דברים לאמר, כל כך מעט זמן.
11:35
So manyרב themesערכות נושא in this storyכַּתָבָה.
176
677000
2000
כל כך הרבה נושאים בסיפור הזה.
11:37
I just can't tell you -- there’s one thing I want to tell you.
177
679000
3000
אני פשוט לא יכול לאמר לכם -- יש דבר אחד שאני רוצה לאמר לכם.
11:40
I spentמוּתַשׁ, you know, severalכַּמָה weeksשבועות with all these actorsשחקנים, producersיצרנים,
178
682000
5000
ביליתי, אתם יודעים, מספר שבועות עם כל אותם שחקנים, מפיקים,
11:45
and the problemsבעיות they have to go throughדרך are unimaginableבלתי נתפס
179
687000
3000
והבעיות שהם צריכים לעבור הן בלתי מובנות
11:48
for, you know, a Westernerאִישׁ הַמַעֲרָב, a filmmakerיוצרת סרטים who worksעובד in Americaאמריקה or in Europeאֵירוֹפָּה.
180
690000
4000
בשביל מערבי, יוצר סרטים שעובד באמריקה או באירופה.
11:52
But always with a smileחיוך, always with an enthusiasmהִתלַהֲבוּת,
181
694000
4000
אבל תמיד עם חיוך, תמיד עם התלהבות,
11:56
that is incredibleמדהים.
182
698000
2000
זה פשוט מדהים.
11:58
Wernerורנר Herzogהרצוג, the Germanגֶרמָנִיָת filmmakerיוצרת סרטים said,
183
700000
2000
וורנר הרצוג, יוצר הסרטים הגרמני אמר,
12:00
"I need to make moviesסרטים like you need oxygenחַמצָן."
184
702000
5000
"אני צריך לייצר סרטים כמו שאתם צריכים חמצן".
12:05
And I think they’reמִחָדָשׁ breathingנְשִׁימָה.
185
707000
2000
ואני חושב שהם נושמים.
12:07
The Nigerianניגרי filmmakersיוצרי סרטים really, really, are doing what they like.
186
709000
4000
יוצרי הסרטים הניגריים באמת, באמת עושים את מה שהם אוהבים.
12:11
And so it's a very, very importantחָשׁוּב thing for them,
187
713000
4000
וכך זה מאוד מאוד חשוב להם,
12:15
and for theirשֶׁלָהֶם audiencesקהלים.
188
717000
1000
ולקהל שלהם.
12:16
A womanאִשָׁה told me, "When I see a Nollywoodנוליווד filmסרט צילום,
189
718000
3000
אישה אמרה לי, "כשאני רואה סרט נוליוודי,
12:19
I can relaxלְהִרָגַע, I really -- I can breatheלִנְשׁוֹם better."
190
721000
4000
אני יכולה להירגע, אני ממש -- אני נושמת טוב יותר".
12:23
There is alsoגַם anotherאַחֵר very importantחָשׁוּב thing
191
725000
2000
יש דבר מאוד חשוב נוסף,
12:25
that I hopeלְקַווֹת will resonateלְהַדהֵד with this audienceקהל.
192
727000
2000
שאני מקווה שיהדהד לקהל זה.
12:27
It’s technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה. I’m very interestedמעוניין in it
193
729000
3000
וזהו טכנולוגיה. אני מאוד מתעניין בזה
12:30
and I really think that the digitalדִיגִיטָלי non-linearלֹא קָוִי editingעֲרִיכָה has slashedחתוך, you know,
194
732000
7000
ואני באמת חושב שיכולות העריכה הדיגיטליות הלא-לינאריות נחתכו,
12:37
the costעֲלוּת now is a fractionשבריר of what it used to be.
195
739000
2000
העלות עכשיו היא חצי ממה שהייתה פעם.
12:39
Incredibleמדהים camerasמצלמות costעֲלוּת underתַחַת 5,000 dollarsדולר.
196
741000
4000
מצלמות נהדרות עולות פחות מ- 5,000 דולר.
12:43
And this has unleashedשוחרר tremendousעָצוּם energyאֵנֶרְגִיָה.
197
745000
3000
וזה נתן דרור לאנרגיה עצומה.
12:46
And guessלְנַחֵשׁ what?
198
748000
2000
ונחשו מה?
12:48
We didnלא’t have to tell to the Nigerianניגרי filmmakersיוצרי סרטים.
199
750000
2000
לא היינו חייבים לספר זאת ליוצרי הסרטים הניגריים.
12:50
They understoodהבין it, they embracedמחובקת the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה
200
752000
3000
הם מבינים את זה, הם מאמצים את הטכנולוגיה
12:53
and they runלָרוּץ with it, and they’reמִחָדָשׁ successfulמוּצלָח.
201
755000
2000
הם משתמשים בה, והם מצליחים.
12:55
I hopeלְקַווֹת that the Nollywoodנוליווד phenomenonתופעה will go bothשניהם waysדרכים.
202
757000
5000
אני מקווה שהתופעה "נוליווד" תלך בשתי הדרכים.
13:00
I hopeלְקַווֹת it will inspireהשראה other Africanאַפְרִיקַנִי nationsעמים to embraceלְחַבֵּק the technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה,
203
762000
5000
אני מקווה שזה יעורר מדינות אפריקאיות נוספות לחבק את הטכנולוגיה,
13:05
look at the Nigerianניגרי modelדֶגֶם, make theirשֶׁלָהֶם filmsסרטים, createלִיצוֹר jobsמקומות תעסוקה,
204
767000
3000
להביט במודל הניגרי, ליצור את הסרטים שלהם, ליצור עבודות,
13:08
createלִיצוֹר a narrativeנרטיב for the populationאוּכְלוֹסִיָה, something to identifyלזהות,
205
770000
4000
ליצור סיפור לאוכלוסייה, משהו להזדהות איתו,
13:12
something positiveחִיוּבִי, something that really is psychologicalפְּסִיכוֹלוֹגִי reliefהֲקָלָה
206
774000
3000
משהו חיובי, משהו שממש משמש כהקלה פסיכולוגית
13:15
and it's partחֵלֶק of the cultureתַרְבּוּת.
207
777000
2000
והיא חלק מהתרבות.
13:17
But I really think this is a phenomenonתופעה that can inspireהשראה us.
208
779000
5000
אבל אני באמת חושב שזו היא תופעה שיכולה לתת לנו השראה.
13:22
I really think it goesהולך bothשניהם waysדרכים.
209
784000
2000
אני באמת חושב שהיא הולכת בשתי הדרכים.
13:24
Filmmakersיוצרי סרטים, friendsחברים of mineשלי, they look at Nollywoodנוליווד and they say,
210
786000
4000
יוצרי סרטים, חברים שלי, הם מסתכלים על נוליווד ואומרים,
13:28
"Wowוואו, they are doing what we really want to do,
211
790000
2000
"וואו, הם עושים את מה שאנחנו ממש רוצים לעשות,
13:30
and make a buckדוֹלָר and liveלחיות with this jobעבודה."
212
792000
3000
ומיצרים דולר וגם חיים מהעבודה הזו."
13:33
So I really think it’s a lessonשיעור
213
795000
1000
אז אני באמת חושב שזהו שיעור
13:34
that we're actuallyלמעשה learningלְמִידָה from them.
214
796000
2000
שאנחנו ממש לומדים מהם.
13:36
And there's one thing, one smallקָטָן challengeאתגר that I have for you,
215
798000
3000
ויש דבר אחד, עוד אתגר אחד יש לי לאתגר אותכם,
13:39
and should make us reflectמשקף on the importanceחֲשִׁיבוּת of storytellingסיפור.
216
801000
4000
שאמור לשקף את החשיבות של הסיפור.
13:43
And I think this is really the themeנושא of this sessionמוֹשָׁב.
217
805000
3000
ואני חושב שזהו הנושא של הכנס הזה.
13:46
Try to imagineלדמיין a worldעוֹלָם where the only goalמטרה is foodמזון and a shelterמקלט, but no storiesסיפורים.
218
808000
12000
נסו לדמיין עולם שבו המטרה היחידה היא אוכל ומכסה, ללא סיפורים.
13:58
No storiesסיפורים around the campfireמדורה.
219
820000
2000
אין סיפורים סביב המדורה.
14:00
No legendsאגדות, no fairytalesאגדות.
220
822000
2000
אין אגדות, אין מעשיות.
14:02
Nothing.
221
824000
2000
כלום.
14:04
No novelsרומנים.
222
826000
2000
אין רומנים.
14:09
Difficultקָשֶׁה, ehאה? It's meaninglessחֲסַר מַשְׁמָעוּת.
223
831000
2000
קשה, אה? זה חסר חשיבות.
14:11
So this is what I really think.
224
833000
3000
אז זה מה שאני באמת חושב.
14:14
I think that the keyמַפְתֵחַ to a healthyבָּרִיא societyחֶברָה
225
836000
4000
אני חושב שהמפתח לאוכלוסייה בריאה
14:18
is a thrivingמשגשגת communityהקהילה of storytellersמספרי סיפורים,
226
840000
2000
היא קהילה משגשגת של סיפורים,
14:20
and I think that the Nigerianניגרי filmmakersיוצרי סרטים really have provedהוכיח this.
227
842000
5000
ואני חושב שיוצרי הסרטים הניגריים ממש הוכיחו את זה.
14:25
I would like you to hearלִשְׁמוֹעַ theirשֶׁלָהֶם voicesקולות.
228
847000
5000
אני אשמח אם תשמעו את הקולות.
14:30
Just a fewמְעַטִים momentsרגעים.
229
852000
3000
רק לכמה רגעים.
14:33
It’s not an addedהוסיף sequenceסדר פעולות, just some voicesקולות from Nollywoodנוליווד.
230
855000
5000
זה לא רצף נוסף, רק כמה קולות מנוליווד.
14:38
(Videoוִידֵאוֹ) Toyinטויין Alousaאלוסה: Nollywoodנוליווד is the bestהטוב ביותר thing that can happenלִקְרוֹת to them.
231
860000
2000
(וידאו) טוין אלוסא: נוליווד היא הדבר הכי טוב שיכול לקרות להם.
14:40
If you have an industryתַעֲשִׂיָה that putsמעמיד a smileחיוך on people'sשל אנשים faceפָּנִים,
232
862000
4000
אם יש לך תעשייה שמעלה חיוך על פני האנשים,
14:44
that’s Nollywoodנוליווד.
233
866000
2000
זו היא נוליווד.
14:46
SO: I believe very soonבקרוב, we’reמִחָדָשׁ not only going to have better moviesסרטים,
234
868000
3000
סאינט אובי: אני מאמין שבקרוב מאוד, לא רק שיהיו לנו סרטים טובים יותר,
14:49
we'llטוֹב have that originalמְקוֹרִי Nigerianניגרי movieסרט.
235
871000
3000
יהיו לנו סרטים ניגריים מקוריים.
14:52
BE: It’s still the sameאותו basicבסיסי themesערכות נושא.
236
874000
2000
בונד אמרוואה: זה עדיין אותם נושאים בסיסיים.
14:54
Love, actionפעולה.
237
876000
3000
אהבה, אקשן.
14:58
But we're tellingאומר it our ownשֶׁלוֹ way, our ownשֶׁלוֹ Nigerianניגרי way, Africanאַפְרִיקַנִי way.
238
880000
5000
אבל אנחנו מספרים את זה בדרכנו שלנו, הדרך הניגרית שלנו, הדרך האפריקאית.
15:04
We have diverseמְגוּוָן culturesתרבויות, diverseמְגוּוָן culturesתרבויות, there are so manyרב,
239
886000
5000
יש לנו מגוון תרבויות, מגוון תרבויות, יש כל כך הרבה,
15:09
that in the natalלדה lifetimesחיים,
240
891000
3000
שגם בעוד שנים רבות,
15:12
I don't see us exhaustingמַתִישׁ the storiesסיפורים we have.
241
894000
4000
אני לא רואה את עצמנו מתישים את הסיפורים שלנו.
15:16
FSFS: My jobעבודה endsמסתיים here, and the Nollywoodנוליווד filmmakersיוצרי סרטים really have now to work.
242
898000
7000
פראנקו סאצ'י: העבודה שלי נגמרת כאן, ויוצרי הסרטים הניגריים ממש צריכים לעבוד עכשיו.
15:23
And I really hopeלְקַווֹת that there will be manyרב, manyרב collaborationsשיתופי פעולה,
243
905000
3000
ואני מאוד מקווה שיהיו הרבה מאוד שיתופי פעולה,
15:28
where we teachלְלַמֵד eachכל אחד other things.
244
910000
2000
שבהם נלמד אחד את השני דברים.
15:30
And I really hopeלְקַווֹת that this will happenלִקְרוֹת.
245
912000
3000
ואני ממש מקווה שזה יקרה.
15:33
Thank you very much.
246
915000
1000
תודה רבה לכם.
15:34
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
247
916000
4000
(תשואות)
15:38
Chrisכריס Andersonאנדרסון: Stop. I've got two questionsשאלות.
248
920000
4000
כריס אנדרסון: עצור. יש לי שתי שאלות.
15:42
Francoפרנקו, you describedמְתוּאָר this as the world'sשל העולם thirdשְׁלִישִׁי largestהגדול filmסרט צילום industryתַעֲשִׂיָה.
249
924000
5000
פראנקו, תיארת את נוליווד כתעשיית הסרטים השלישית בגודלה בעולם.
15:47
What does that translateלתרגם to in termsמונחים of numbersמספרים of filmsסרטים, really?
250
929000
3000
למה זה מתורגם במספרים של סרטים?
15:50
FSFS: Oh, yes. I think I mentionedמוּזְכָּר brieflyבקצרה -- it's closeלִסְגוֹר to 2,000 filmsסרטים.
251
932000
4000
פראנקו סאצ'י: אה, כן. אני חושב שהזכרתי זאת בקצרה -- זה קרוב ל - 2,000 סרטים.
15:54
There is scientificמַדָעִי dataנתונים on this.
252
936000
2000
יש מידע מדוייק לגבי זה.
15:56
CACA: 2,000 filmsסרטים a yearשָׁנָה?
253
938000
2000
כריס אנדרסון: 2,000 סרטים לשנה?
15:58
FSFS: 2,000 filmsסרטים a yearשָׁנָה. 2005 or 6,
254
940000
3000
פראנקו סאצ'י: 2,000 סרטים לשנה. 2006 או 6,
16:01
the censorצֶנזוֹר boardלוּחַ has censoredצנזורה 1,600 filmsסרטים aloneלבד.
255
943000
6000
הצנזורה צנזרה 1,600 סרטים בלבד.
16:07
And we know that there are more.
256
949000
2000
ואנחנו יודעים שיש עוד.
16:09
So it’s safeבטוח to say that there are 2,000 filmsסרטים.
257
951000
2000
אז זה די מדוייק לאמר שישנם 2,000 סרטים.
16:11
So imagineלדמיין 45 filmsסרטים perלְכָל weekשָׁבוּעַ.
258
953000
2000
אז דמיינו 45 סרטים כל שבוע.
16:13
There are challengesאתגרים. There are challengesאתגרים.
259
955000
2000
ישנם אתגרים. ישנם אתגרים.
16:15
There is a glutשֶׁפַע of filmסרט צילום,
260
957000
2000
ישנו שפע של סרטים,
16:17
the qualityאיכות has to be raisedמוּרָם, they need to go to the nextהַבָּא levelרָמָה,
261
959000
3000
האיכות חייבות לעלות, הם צריכים לעלות לשלב הבא,
16:20
but I’m optimisticאוֹפּטִימִי.
262
962000
2000
אבל אני אופטימי.
16:22
CACA: And these arenaren’t filmsסרטים that are primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה seenלראות in cinemasבתי קולנוע?
263
964000
3000
כריס אנדרסון: ואלו סרטים שבדרך כלל לא נצפים בבתי קולנוע?
16:25
FSFS: Oh yes, of courseקוּרס. This is very importantחָשׁוּב.
264
967000
3000
פראנקו סאצ'י: אה, כן, וודאי. זה מאוד חשוב.
16:28
Maybe, you know, for you to try to imagineלדמיין this,
265
970000
2000
אולי בשבילכם יהיה קשה לדמיין,
16:30
these are filmsסרטים that are distributedמופץ directlyבאופן ישיר in marketsשווקים.
266
972000
6000
אלו הם סרטים המופצים ישירות לשווקים.
16:36
They are boughtקנה in videoוִידֵאוֹ shopsחנויות.
267
978000
2000
הם נקנים בחנויות וידאו.
16:38
They can be rentedשָׂכוּר for penniesפרוטות.
268
980000
2000
הם מושכרים עבור כמה פרוטות.
16:40
CACA: On what formatפוּרמָט?
269
982000
1000
כריס אנדרסון: באיזה פורמט?
16:41
FSFS: Oh, the formatפוּרמָט -- thank you for the questionשְׁאֵלָה. Yes, it's VCDsVCDs.
270
983000
3000
פראנקו סאצ'י: אה, הפורמט -- תודה על השאלה. כן, זה וי סי די.
16:44
It's a CDCD, it's a little bitbit more compressedדָחוּס imageתמונה.
271
986000
3000
זה סי די, זו היא תמונה טיפה יותר דחוסה.
16:47
They startedהתחיל with VHSVHS.
272
989000
2000
הם התחילו עם וי היץ' אס.
16:49
They actuallyלמעשה didn't wait for, you know, the latestהכי מאוחר technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה.
273
991000
3000
הם למעשה לא חיכו לטכנולוגיה החדשה ביותר,
16:52
They startedהתחיל in '92, '94.
274
994000
2000
הם התחילו ב- 1992, 1994.
16:54
So there are 57 millionמִילִיוֹן VCRsמכשירי וידאו in Nigeriaניגריה
275
996000
6000
אז יש 57 מיליון מכשירי וידאו בניגריה
17:00
that playלְשַׂחֵק, you know, VHSVHS and these VCDsVCDs.
276
1002000
4000
שמנגנים, אתם יודעים, וי היץ' אס ווי סי די.
17:04
It's a CDCD basicallyבעיקרון. It's a compactקוֹמפָּקטִי discדיסק.
277
1006000
2000
זה סי די למעשה. זה קומפאקט דיסק.
17:06
CACA: So on the streetsרחובות, are filmסרט צילום castsהטלות ... ?
278
1008000
2000
כריס אנדרסון: אז ברחובות, סרטים הם כמו מטילי זהב ...?
17:08
FSFS: You can be in a Lagosלאגוס trafficתְנוּעָה jamריבה
279
1010000
3000
פראנקו סאצ'י: אתה יכול להיות בפקק תנועה בלאגוס
17:11
and you can buyלִקְנוֹת a movieסרט or some bananasבננות or some waterמַיִם. Yes.
280
1013000
5000
ואתה יכול לקנות סרט או בננות או מים. כן.
17:16
(Laughterצחוק)
281
1018000
2000
(צחוק)
17:18
And I have to say, this really provesמוכיח that storytellingסיפור,
282
1020000
4000
ואני חייב לאמר, שזה ממש מוכיח את הסיפור,
17:22
it's a commodityסְחוֹרָה, it's a stapleמִצרָך.
283
1024000
2000
זה מצרך חשוב, ממש מרכיב עיקרי.
17:24
There is no life withoutלְלֹא storiesסיפורים.
284
1026000
3000
אין חיים בלי הסיפורים.
17:27
CACA: Francoפרנקו, thank you so much.
285
1029000
2000
כריס אנדרסון: פראנקו, תודה רבה לך.
Translated by Ido Tsuk
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Franco Sacchi - Filmmaker
Franco Sacchi is the director of This Is Nollywood, the story of Nigeria's massive homegrown film industry.

Why you should listen

Franco Sacchi's film This Is Nollywood represents one of the most compelling and profound stories of self-generated storytelling and commerce in the developing world. Out of nothing springs an industry that is reputed to be the third-largest film industry worldwide.This, says the Zambia-born, Italy-bred documentary filmmaker, is an irresistible story for those looking view Africa from a different perspective.

From the Director's Statement:

We agreed immediately that African actors, directors, and producers should tell their own story in our film without commentary from us or other westerners. Of course, we filmed and edited the Nollywood story with our own sensibilities, but our greatest hope is that the authentic voices of the Nigerian filmmakers will be heard.

Nollywood filmmakers are conscious of the responsibility they have toward their society -- director Bond Emeruwa says they feel an obligation to "put a message in there." But the production of each movie is also an adventure -- overcoming hurdles unimaginable in the West, racing against an impossibly short clock.
 

More profile about the speaker
Franco Sacchi | Speaker | TED.com