ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com
TEDActive 2014

Rives: The Museum of Four in the Morning

Rives: Muzej Četiri ujutro

Filmed:
2,056,436 views

Budite upozoreni: Rives ima zaraznu opsesiju sa 4 ujutro. Na TED2007, pjesnik je podijelio manju fiksaciju sa vremenom koje se uporno pojavljivalo posvuda. Ali nakon govora, mailovi su počeli pristizati sa nejasnim, urnebesnim referencama — od naslovnice "Heklanje Danas!" časopisa do spominjanja u "Obitelji Kremenko" i "Jetsonsima". Lirski pogled u njegov Muzej Četiri Ujutro, koji je prepun blaga.
- Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The mostnajviše romanticromantičan thing to ever happendogoditi se to me onlinena liniji
0
1140
2875
Najromantičnija stvar koja mi se ikad dogodila online
00:16
startedpočeo out the way mostnajviše things do:
1
4015
2373
počela je kao i većina stvari:
00:18
withoutbez me, and not onlinena liniji.
2
6388
3523
bez mene, i nije bila online.
00:21
On DecemberProsinac 10, 1896, the man on the medalmedalja,
3
9911
2908
10. prosinca 1896., čovjek na medalji,
00:24
AlfredAlfred NobelNobelovu, diedumro.
4
12819
1835
Alfred Nobel je umro.
00:26
One hundredstotina yearsgodina laterkasnije, exactlytočno, actuallyzapravo,
5
14654
2256
Sto godina kasnije, točno, zapravo,
00:28
DecemberProsinac 10, 1996,
6
16910
1566
10. prosinca 1996.
00:30
this charmingšarmantan ladydama, WislawaWislawa SzymborskaNjemačka,
7
18476
1999
ova šarmantna dama, Wislawa Szymborska,
00:32
wonwon the NobelNobelovu PrizeNagrada for literatureknjiževnost.
8
20475
2161
dobila je Nobelovu nagradu za književnost.
00:34
She's a Polishpoljski poetpjesnik.
9
22636
1641
Ona je poljski pjesnik.
00:36
She's a bigvelika dealdogovor, obviouslyočito,
10
24277
1248
Ona je velika stvar, očito,
00:37
but back in '96, I thought I had never heardčuo of her,
11
25525
2639
ali 96-te, mislio sam da nisam nikad čuo za nju,
00:40
and when I checkedprovjeren out her work,
12
28164
1519
i kada sam provjerio njen rad,
00:41
I foundpronađeno this sweetslatko little poempjesma,
13
29683
1496
našao sam ovu slatku malu pjesmu,
00:43
"FourČetiri in the MorningJutro."
14
31179
1601
"Četiri ujutro."
00:44
"The hoursat from night to day.
15
32780
1265
"Sat od noći do dana.
00:46
The hoursat from sidestrana to sidestrana.
16
34045
1386
Sat od strane do strane.
00:47
The hoursat for those pastprošlost thirtytrideset..."
17
35431
1798
Sat za one koji su prošli tridesetu..."
00:49
And it goeside on, but as soonuskoro as I readčitati this poempjesma,
18
37229
2087
I ide dalje, ali čim sam pročitao ovu pjesmu,
00:51
I fellpao for it hardteško,
19
39316
1923
zaljubio sam se u nju,
00:53
so hardteško, I suspectedsumnja we mustmora have metsastali
20
41239
2941
tako snažno, da sam posumnjao da smo se sreli
00:56
somewherenegdje before.
21
44180
1413
negdje prije.
00:57
Had I sharedpodijeljen an elevatordizalo ridevožnja with this poempjesma?
22
45593
2299
Jesam li se vozio u liftu s ovom pjesmom?
00:59
Did I flirtflert with this poempjesma
23
47892
1520
Jesam li očijukao s ovom pjesmom
01:01
in a coffeekava shopdućan somewherenegdje?
24
49412
1145
u nekom kafiću negdje?
01:02
I could not placemjesto it, and it buggedprislušni me,
25
50557
1512
Nisam to mogao smjestiti, i mučilo me,
01:04
and then in the comingdolazak weektjedan or two,
26
52069
1902
i onda u sljedećih tjedan ili dva
01:05
I would just be watchinggledanje an oldstar moviefilm,
27
53971
1449
gledao bih stari film,
01:07
and this would happendogoditi se.
28
55420
1282
i ovo bi se dogodilo.
01:08
(VideoVideo) GrouchoGroucho MarxMarx: CharlieCharlie, you
should have come to the first partystranka.
29
56702
1263
(Video) Groucho Marx: Charlie, trebao si doći na prvu zabavu.
01:09
We didn't get home tilldo around fourčetiri in the morningjutro.
30
57965
2352
Nismo došli kući do četiri ujutro.
01:12
RivesRives: My roommatescimera would have the TVTV on,
31
60317
2272
Rives: Moji cimeri bi imali uključen TV,
01:14
and this would happendogoditi se.
32
62589
1682
i ovo bi se dogodilo.
01:16
(MusicGlazba: SeinfeldSeinfeld themetema)
33
64271
1619
(Glazba: Tema iz Seinfelda)
01:17
(VideoVideo) GeorgeGeorge CostanzaCostanza: Oh boydječak,
I was up tilploč fourčetiri in the morningjutro
34
65890
1781
(Video) George Costanza: O čovječe, bio sam budan do četiri ujutro
01:19
watchinggledanje that OmenPredznak trilogytrilogija.
35
67671
2689
gledajući Omen trilogiju.
01:22
RivesRives: I would be listeningslušanje to musicglazba,
36
70360
1237
Rives: Slušao bih glazbu,
01:23
and this would happendogoditi se.
37
71597
1527
i ovo bi se dogodilo.
01:25
(VideoVideo) EltonElton JohnJohn: ♪ It's fourčetiri o'clocksati
in the morningjutro, damnproklet it. ♪
38
73124
2814
(Video) Elton John: ♪ Četiri ujutro je, dovraga. ♪
01:27
RivesRives: So you can see what was going on, right?
39
75938
2201
Rives: Dakle, vidite što se događalo?
01:30
ObviouslyOčito, the demigodspolubogovi of coincidenceslučajnost
40
78139
2991
Očito su se polubogovi slučajnosti
01:33
were just messingzabrljati with me.
41
81130
1688
samo poigravali samnom.
01:34
Some people get a numberbroj stucku škripcu in theirnjihov headglava,
42
82818
1491
Nekim ljudima se broj zaglavi u glavi,
01:36
you maysvibanj recognizeprepoznati a certainsiguran nameime or a tunePodešavanje,
43
84309
2605
možda prepoznate ime ili pjesmu,
01:38
some people get nothing, but fourčetiri in the morningjutro
44
86914
1785
netko ne prepozna ništa, ali četiri ujutro
01:40
was in me now, but mildlyblago,
45
88699
2901
bilo je sada u meni, ali blago,
01:43
like a groinprepone injuryozljeda.
46
91600
2514
kao ozlijeda prepone.
01:46
I always assumedpretpostavlja it would just go away
47
94114
1472
Uvijek sam pretpostavljao da će otići
01:47
on its ownvlastiti eventuallyeventualno,
48
95586
1509
samo od sebe, kad tad,
01:49
and I never talkedRazgovarao about it with anybodyiko,
49
97095
1586
i nisam nikad ni s kim razgovarao o tome,
01:50
but it did not, and I totallypotpuno did.
50
98681
3552
ali nije otišlo, i razgovarao sam.
01:54
In 2007, I was invitedpozvan to speakgovoriti at TEDTED
51
102233
2081
2007. pozvan sam da pričam na TED-u
01:56
for the seconddrugi time,
52
104314
916
drugi put,
01:57
and sinceod I was still an authorityvlast on nothing,
53
105230
2502
i pošto sam još uvijek autoritet u ničem,
01:59
I thought, what if I madenapravljen a multimediamultimedijalni presentationprezentacija
54
107732
3391
pomislio sam, što ako napravim multimedijsku prezentaciju
02:03
on a topictema so nicheniša
55
111123
1588
o temi tako specifičnoj
02:04
it is actuallyzapravo inconsequentialnedosljedan
56
112711
1847
da je zapravo nedosljedna
02:06
or actuallyzapravo cockamamielupetaš.
57
114558
1413
ili zapravo glupost.
02:07
So my talk had some of my
fourčetiri in the morningjutro examplesprimjeri,
58
115971
3176
Tako da je moj govor imao neke moje primjere o četiri ujutro,
02:11
but it alsotakođer had examplesprimjeri
59
119147
1378
ali je također imao primjere
02:12
from my fellowkolega TEDTED speakerszvučnici that yeargodina.
60
120525
2056
mojih TED sugovornika te godine.
02:14
I foundpronađeno fourčetiri in the morningjutro in a novelroman
61
122581
1454
Našao sam četiri ujutro u knjizi
02:16
by IsabelIsabel AllendeAllende.
62
124035
1276
Isabel Allende.
02:17
I foundpronađeno a really great one
63
125311
1531
Našao sam jedan odličan
02:18
in the autobiographyautobiografija of BillBill ClintonClinton.
64
126842
2156
u autobiografiji Billa Clintona.
02:20
I foundpronađeno a couplepar in the work of MattMatt GroeningGroening,
65
128998
1645
Našao sam nekoliko u radu Matta Groeninga,
02:22
althoughiako MattMatt GroeningGroening told me laterkasnije
66
130643
1437
iako mi je Matt Groening rekao kasnije
02:24
that he could not make my talk
67
132080
818
da ne može doći na moj govor
02:24
because it was a morningjutro sessionsjednica
68
132898
1764
jer je jutranja sesija
02:26
and I gatherokupiti that he is not an earlyrano riserustaje.
69
134662
2720
i pretpostavljam da se on ne ustaje rano.
02:29
HoweverMeđutim, had MattMatt been there,
70
137382
3588
No ipak, da je Matt bio tamo,
02:32
he would have seenvidio this mockoponašanje conspiracyzavjera theoryteorija
71
140970
2978
vidio bi ovu lažnu teoriju zavjere
02:35
that was un-freaking-cannyfreaking lukavi for me to assemblesastaviti.
72
143948
2615
koja je bila pre nevjerojatna da bih ju složio.
02:38
It was totallypotpuno contrivedneprirodan
73
146563
1161
Bila je potpuno neprirodna
02:39
just for that roomsoba, just for that momenttrenutak.
74
147724
2016
samo za tu sobu, samo za taj trenutak.
02:41
That's how we did it in the pre-TEDpred Tede.comcom daysdana.
75
149740
2157
Tako smo to radili u danima prije TED.com.
02:43
It was funzabava. That was prettyprilično much it.
76
151897
2659
Bilo je zabavno. Ali to je bilo to.
02:46
When I got home, thoughiako,
the emailse-mail startedpočeo comingdolazak in
77
154556
2975
Ipak, kada sam stigao kući,
počeli su stizati mailovi
02:49
from people who had seenvidio the talk liveživjeti,
78
157531
1439
od ljudi koji su vidjeli govor uživo,
02:50
beginningpočetak with, and this is still my favoriteljubimac,
79
158970
2294
počevši od, i ovaj je još uvijek moj najdraži,
02:53
"Here'sOvdje je anotherjoš one for your collectionkolekcija:
80
161264
1667
"Evo još jednog za novu kolekciju:
02:54
'It's the friendsprijatelji you can call
up at 4 a.m. that matterstvar.'"
81
162931
2640
'Prijatelji koje možete nazvati u 4 ujutru su oni koji su važni.'"
02:57
The sentimentosjećaj is MarleneMarlene DietrichDietrich.
82
165571
1840
Misao je od Marlene Dietrich.
02:59
The emaile itselfsebe was from anotherjoš very
83
167411
2981
A mail je jednog drugog vrlo
03:02
sexyseksi EuropeanEuropski typetip,
84
170392
2061
seksi Europskog tipa,
03:04
TEDTED CuratorKustos ChrisChris AndersonAnderson.
85
172453
2488
TED Kustos Chris Anderson.
03:06
(LaughterSmijeh)
86
174941
1412
(Smijeh)
03:08
ChrisChris foundpronađeno this quotecitat
87
176353
1452
Chris je našao ovaj citat
03:09
on a coffeekava cupkupa or something,
88
177805
1402
na šalici za kavu ili nešto,
03:11
and I'm thinkingmišljenje, this man is the TyphoidTifus MaryMarija
89
179207
2463
i ja si mislim, ovaj čovjek je Tifusna Mary
03:13
of ideasideje worthvrijedan spreadingširenje, and I have infectedzaražen him.
90
181670
2139
ideja vrijednih širenja, i ja sam ga zarazio.
03:15
I am contagiouszarazna,
91
183809
1215
Ja sam zarazan,
03:17
whichkoji was confirmedpotvrđen lessmanje than a weektjedan laterkasnije
92
185024
3007
što se potvrdilo nakon manje od tjedna
03:20
when a HallmarkZaštitni znak employeezaposlenik scannedskeniran and sentposlao
93
188031
2039
kada je Hallmarkova zaposlenica skenirala i poslala
03:22
an actualstvaran greetingpozdrav cardkartica
94
190070
1242
stvarnu čestitku
03:23
with that sameisti quotationcitat.
95
191312
1380
sa istim tim citatom.
03:24
As a bonusbonus, she hookedzakačen me up
with a seconddrugi one they make.
96
192692
3237
Kao bonus, poslala mi je drugu koju prave.
03:27
It sayskaže, "Just knowingpoznavanje I can call you
97
195929
1620
Kaže, "Samo što znam da te mogu nazvati
03:29
at fourčetiri in the morningjutro if I need to
98
197549
1415
u četiri ujutro ako trebam
03:30
makesmarke me not really need to,"
99
198964
1048
mi je dovoljno da te ne moram nazvati,"
03:32
whichkoji I love, because togetherzajedno these are like,
100
200012
1673
što volim, jer ove dvije zajedno su zapravo,
03:33
"HallmarkZaštitni znak: When you carebriga enoughdovoljno
101
201685
1690
"Hallmark: Kad vam je stalo dovoljno
03:35
to sendposlati the very bestnajbolje twicedvaput,
102
203375
2063
da pošaljete najbolje dva puta,
03:37
phrasedkažeš slightlymalo differentlyrazličito."
103
205438
1968
malo drugačije frazirano."
03:39
I was not surprisediznenađen at the TEDsterTEDster
104
207406
3932
Nisam se iznenadio da se TEDsteri
03:43
and NewNovi YorkerYorkeru magazinečasopis overlappreklapanje.
105
211338
1712
i New Yorker časopis preklapaju.
03:45
A bunchmnogo of people sentposlao me this when it camedošao out.
106
213050
2025
Mnoštvo ljudi mi je poslalo ovo kad je izašlo.
03:47
"It's 4 a.m.—maybe you'dti bi sleepspavati
better if you boughtkupio some crapsranje."
107
215075
3060
"Četiri ujutro je -- možda bi ste bolje spavali da ste kupili neku glupost."
03:50
I was surprisediznenađen at the TEDsterTEDster/"RugratsRugrats" overlappreklapanje.
108
218135
3742
Iznenadilo me TEDster/"Rugrats" preklapanje.
03:53
More than one personosoba sentposlao me this.
109
221877
1760
Više od jedne osobe poslalo mi je ovo.
03:55
(VideoVideo) DidiDidi PicklesKiseli krastavci: It's
fourčetiri o'clocksati in the morningjutro.
110
223637
1879
(Video) Didi Pickles: Četiri sata ujutro je.
03:57
Why on EarthZemlja are you makingizrađivanje chocolatečokolada puddingpuding?
111
225516
2232
Zašto pobogu praviš puding od čokolade?
03:59
StuStu PicklesKiseli krastavci: Because I've lostizgubljen controlkontrolirati of my life.
112
227748
2136
Stu Pickles: Jer sam izgubio kontrolu nad svojim životom.
04:01
(LaughterSmijeh)
113
229884
2126
(Smijeh)
04:04
RivesRives: And then there was the loneusamljen TEDsterTEDster
114
232010
1597
Rives: I postojao je jedan usamljeni TEDster
04:05
who was disgruntlednezadovoljni I had overlookedprevidjeti
115
233607
1880
koji je bio ljut što nisam vidio
04:07
what he considerssmatra to be a classicklasik.
116
235487
2016
ono što je za njega klasik.
04:09
(VideoVideo) RoyRoy NearyNeary: Get up, get up! I'm not kiddingšale.
RonnieRonnie NearyNeary: Is there an accidentnesreća?
117
237503
2919
(Video) Roy Neary: Ustaj, ustaj! Ne šalim se.
Ronnie Neary: Je li se dogodila nesreća?
04:12
RoyRoy: No, it's not an accidentnesreća. You
wanted to get out of the housekuća anywayu svakom slučaju, right?
118
240422
3425
Roy: Ne, nije se dogodila nesreća. Htio si izaći iz kuće zar ne?
04:15
RonnieRonnie: Not at fourčetiri o'clocksati in the morningjutro.
119
243847
2136
Ronnie: Ne u četiri ujutro.
04:17
RivesRives: So that's "CloseZatvori EncountersSusreti,"
120
245983
1194
Rives: Dakle, to su "Bliski Susreti,"
04:19
and the mainglavni characterlik is all workedradio up
121
247177
1324
i glavni lik je uzbuđen
04:20
because aliensvanzemaljci, momentouslymomentously,
122
248501
1516
jer su se izvanzemaljci
04:22
have chosenodabran to showpokazati themselvesse to earthlingsZemljani
123
250017
1522
odlučili pokazati zemljanima
04:23
at fourčetiri in the morningjutro,
124
251539
1026
u četiri ujutro,
04:24
whichkoji does make that a very solidsolidan exampleprimjer.
125
252565
1754
što to zaista čini vrlo dobrim primjerom.
04:26
Those were all really solidsolidan examplesprimjeri.
126
254319
2024
To su sve bili vrlo dobri primjeri.
04:28
They did not get me any closerbliže to understandingrazumijevanje
127
256343
1967
Nisu me doveli bliže tome da shvatim
04:30
why I thought I recognizedpriznat this one particularposebno poempjesma.
128
258310
2601
zašto sam mislio da prepoznajem ovu pjesmu.
04:32
But they followedslijedi the patternuzorak. They playedigrao alonguz.
129
260911
2088
Ali sljedili su uzorak. Surađivali su.
04:34
Right? FourČetiri in the morningjutro as this scapegoatžrtveni jarac hoursat
130
262999
2784
Zar ne? Četiri ujutro kao ovaj sat za žrtvovanje
04:37
when all these dramaticdramatičan occurrencespojave
131
265783
1770
kada se sve ove dramatične pojave
04:39
allegedlyNavodno occurdoći.
132
267553
2366
navodno događaju.
04:41
Maybe this was some kindljubazan of clichekliše
133
269919
1672
Možda je ovo bio neki kliše
04:43
that had never been taxonomizedtaxonomized before.
134
271591
1848
koji nikad prije nije prepoznat.
04:45
Maybe I was on the trailtrag
135
273439
1750
Možda sam bio na tragu
04:47
of a newnovi mememem or something.
136
275189
1066
novog memea ili nešto.
04:48
Just when things were gettinguzimajući prettyprilično interestingzanimljiv,
137
276255
2772
Baš kad su stvari postajale zanimljive,
04:51
things got really interestingzanimljiv.
138
279027
1609
stvari su postale stvarno zanimljive.
04:52
TEDTED.comcom launchedpokrenut, laterkasnije that yeargodina,
139
280636
2355
TED.com je lansiran kasnije te godine,
04:54
with a bunchmnogo of videosvideo from pastprošlost talksrazgovori,
140
282991
1832
sa mnoštvom videa prijašnjih govora,
04:56
includinguključujući minerudnik,
141
284823
900
uključujući moj,
04:57
and I startedpočeo receivingprimanje "fourčetiri in the morningjutro" citationscitata
142
285723
2874
i počeo sam primati citate "četiri ujutro"
05:00
from what seemedčinilo se like everysvaki
time zonezona on the planetplaneta.
143
288597
2563
iz, kako se tada činilo, svake vremenske zone na planeti.
05:03
Much of it was contentsadržaj I never would have foundpronađeno
144
291160
2711
Mnoštvo ovog sadržaja ne bih nikad pronašao
05:05
on my ownvlastiti if I was looking for it,
145
293871
1424
sam da sam ga tražio,
05:07
and I was not.
146
295295
1538
i nisam.
05:08
I don't know anybodyiko with juvenilemaloljetnik diabetesdijabetes.
147
296833
1647
Ne poznajem nikog sa mladenačkim dijabetesom.
05:10
I probablyvjerojatno would have missedpropustili the bookletknjižica,
148
298480
1630
Vrlo vjerojatno bih propustio knjižicu,
05:12
"GrilledNa žaru CheeseSir at FourČetiri O'ClockSati in the MorningJutro."
149
300110
1537
"Pohani Sir u Četiri Ujutro"
05:13
(LaughterSmijeh)
150
301647
2923
(Smijeh)
05:16
I do not subscribePretplatite se to CrochetKukičanje TodayDanas! magazinečasopis,
151
304570
2905
Nisam pretplaćen na časopis Heklanje Danas!,
05:19
althoughiako it looksizgled delightfuldivan. (LaughterSmijeh)
152
307475
4492
iako izgleda divno.
(Smijeh)
05:23
Take noteBilješka of those clocksat endskrajevi.
153
311967
1312
Pogledajte završetak satova.
05:25
This is a collegekoledž student'sučenika suggestionprijedlog
154
313279
1340
To je prijedlog studenta
05:26
for what a "fourčetiri in the morningjutro" gangbanda signznak
155
314619
1666
kako bi znak "četiri ujutro" bande
05:28
should look like.
156
316285
2354
trebao izgledati.
05:30
People sentposlao me magazinečasopis adsoglasi.
157
318639
2088
Ljudi su mi slali oglase iz časopisa.
05:32
They tookuzeo photographsfotografije in grocerytrgovine storestrgovinama.
158
320727
2083
Slikali su u trgovinama.
05:34
I got a tontona of graphicgrafika novelsromani and comicsStripovi.
159
322810
3467
Imam tonu grafičkih romana i stripova.
05:38
A lot of good qualitykvaliteta work, too:
160
326277
1704
Puno dobrog, kvalitetnog rada također:
05:39
"The SandmanSpider-Man," "WatchmenČuvari."
161
327981
1669
"The Sandman," "Čuvari".
05:41
There's a very cuteslatka exampleprimjer
here from "CalvinCalvin and HobbesHobbes."
162
329650
2431
Ovo je vrlo simpatičan primjer iz "Calvina i Hobbesa"
05:44
In factčinjenica, the oldestnajstariji citationnavod anybodyiko sentposlao in
163
332081
3105
Zapravo, najstariji citat koji je netko poslao
05:47
was from a cartooncrtani film from the StoneKamena AgeGodina starosti.
164
335186
2435
bio je u crtiću iz Kamenog doba.
05:49
Take a look.
165
337621
1662
Pogledajte.
05:51
(VideoVideo) WilmaWilma FlintstoneKremenko: Like how earlyrano?
166
339283
1887
(Video) Wilma Flinstone: Koliko rano?
05:53
FredFred FlintstoneKremenko: Like at 4 a.m., that's how earlyrano.
167
341170
3117
Fred Flinston: Kao u četiri ujutro, toliko rano.
05:56
RivesRives: And the flipdrzak sidestrana of the timelineKronologija,
168
344287
1720
Rives: I druga strana ovog tijeka,
05:58
this is from the 31stst centurystoljeće.
169
346007
1565
ovo je iz 31. stoljeća.
05:59
A thousandtisuću yearsgodina from now,
170
347572
1197
Tisuću godina od sada,
06:00
people are still doing this.
171
348769
2796
ljudi to još uvijek čine.
06:03
(VideoVideo): AnnouncerSpiker: The time is 4 a.m.
172
351565
2540
(Video): Najavljivač: Vrijeme je 4 ujutro.
06:06
(LaughterSmijeh)
173
354105
1087
(Smijeh)
06:07
RivesRives: It showspokazuje the spectrumspektar.
174
355192
1194
Rives: To pokazuje spektar.
06:08
I receivedprimljen so manymnogi songsPjesme, TVTV showspokazuje, moviesfilmovi,
175
356386
3834
Primio sam tako puno pjesama, TV serija, filmova,
06:12
like from dismaltužan to famouspoznat,
176
360220
2180
od sumornih do slavnih,
06:14
I could give you a four-hourčetiri sata playlistpopis za reproduciranje.
177
362400
1962
mogao bih vam dati listu od četiri sata.
06:16
If I just stickštap to modernmoderan malemuški moviefilm starszvijezde,
178
364362
2374
Ako se držim modernih muških filmskih zvijezda,
06:18
I keep it to the lengthdužina
179
366736
1196
zadržat ću se na dužini
06:19
of about a commercialtrgovački.
180
367932
1336
jedne reklame.
06:21
Here'sOvdje je your sampleruzoraka.
181
369268
1730
Evo vam uzorka.
06:22
(MovieFilm montageMontaža of "It's 4 a.m.")
182
370998
2926
(Filmska montaža "4 ujutro je")
06:49
(LaughterSmijeh)
183
397932
2452
(Smijeh)
06:52
RivesRives: So somewherenegdje alonguz the linecrta,
184
400384
2142
Rives: Negdje usput,
06:54
I realizedshvatio I have a hobbyhobi
185
402526
1746
shvatio sam da imam hobi
06:56
I didn't know I wanted,
186
404272
2018
za koji nisam znao da ga želim,
06:58
and it is crowdsourcedCrowdsourced.
187
406290
2670
a to je crowdsourcan.
07:00
But I was alsotakođer thinkingmišljenje what you mightmoć be thinkingmišljenje,
188
408960
2362
Ali razmišljao sam onako kako vi možda razmišljate,
07:03
whichkoji is really, couldn'tne mogu you do this
189
411322
1622
što je zapravo, zar ne bi mogli ovo činiti
07:04
with any hoursat of the day?
190
412944
1106
s bilo kojim satom u danu?
07:06
First of all, you are not gettinguzimajući clipsklipovi like that
191
414050
1638
Prvo, ne dobijate takve isječke
07:07
about fourčetiri in the afternoonposlijepodne.
192
415688
1584
o četiri popodne.
07:09
SecondlyKao drugo, I did a little researchistraživanje.
193
417272
1704
Drugo, malo sam istraživao.
07:10
You know, I was kindljubazan of interestedzainteresiran.
194
418976
1472
Bio sam nekako zainteresiran,
07:12
If this is confirmationpotvrda biasprednapon,
195
420448
2208
da provjerim je li ova potvrda pristrana,
07:14
there is so much confirmationpotvrda, I am biasedpristran.
196
422656
2611
postoji toliko potvrde, da sam ja pristran.
07:17
LiteratureKnjiževnost probablyvjerojatno showspokazuje it bestnajbolje.
197
425267
1246
Književnost to možda najbolje pokazuje.
07:18
There are a couplepar threetri in
the morningssvakog jutra in ShakespeareShakespeare.
198
426513
2144
Tu je nekoliko tri ujutro u Shakespeareu.
07:20
There's a fivepet in the morningjutro.
199
428657
1343
Postoji pet ujutro.
07:22
There are sevensedam fourčetiri in the morningssvakog jutra,
200
430000
1388
Postoji sedam četiri ujutro
07:23
and they're all very direstrašna.
201
431388
853
i svi su vrlo grozni.
07:24
In "MeasureMjere for MeasureMjere," it's
the call time for the executionerkrvnik.
202
432241
3351
U "Mjeri za mjeru". to je vrijeme za pozvati izvršitelja.
07:27
TolstoyTolstoj givesdaje NapoleonNapoleona insomniaNesanica
203
435592
2896
Tolstoy daje Napoleonu nesanicu
07:30
at fourčetiri in the morningjutro right before battlebitka
204
438488
1832
u četiri ujutro baš prije borbe
07:32
in "WarRat and PeaceMira."
205
440320
1710
u "Ratu i Miru."
07:34
CharlotteCharlotte BrontBrontë's„s "JaneJane EyreEyre" has got kindljubazan of
206
442030
1716
"Jane Eyre" Charlotte Bronte
ima nekakav
07:35
a pivotalSredišnji fourčetiri in the morningjutro,
207
443746
1129
zaokret u četiri ujutro
07:36
as does EmilyEmily BrontBrontë's„s "WutheringWuthering HeightsVisine."
208
444875
3228
kao što ima "Withering Heights" Emily Bronte.
07:40
"LolitaLolita" has as a creepyjezivo fourčetiri in the morningjutro.
209
448103
3198
"Lolita" ima jezivo 4 ujutro.
07:43
"HuckleberryBorovnica FinnFinn" has one in dialectdijalekt.
210
451301
3732
"Huckleberry Finn" ima jedan na dijalektu.
07:47
SomeoneNetko sentposlao in H.G. Wells'Wells "The InvisibleNevidljivi Man."
211
455033
3097
Netko je poslao "Nevidljivog čovjeka" od H.G. Wellsa.
07:50
SomeoneNetko elsedrugo sentposlao in RalphRalph Ellison'sEllison je "InvisibleNevidljivi Man."
212
458130
3111
Netko drugi poslao je "Nevidljivog čovjeka" Ralpha Ellisona.
07:53
"The Great GatsbyGatsby" spendstroši the last
213
461241
2400
"Veliki Gatsby" provodi zadnjih
07:55
fourčetiri in the morningjutro of his life
214
463641
1610
četiri ujutro svog života
07:57
waitingčekanje for a loverljubavnik who never showspokazuje,
215
465251
2198
čekajući ljubavnicu koja nikad ne dolazi,
07:59
and the mostnajviše famouspoznat wake-upProbudite se in literatureknjiževnost, perhapsmožda,
216
467449
2631
i možda jedno od najpoznatijih buđenja u književnosti,
08:02
"The MetamorphosisMetamorfoza."
217
470080
1489
"Preobrazba".
08:03
First paragraphstavak, the mainglavni characterlik wakesBudi up
218
471569
2152
Prvo poglavlje, glavni lik se budi
08:05
transformedpretvara into a giantgigantski cockroachžohar,
219
473721
2040
pretvoren u ogromnog žohara,
08:07
but we alreadyveć know, cockroachžohar notwithstandinguprkos,
220
475761
3206
ali već znamo, bez žohara,
08:10
something is up with this guy.
221
478967
1923
nešto nije u redu s ovim tipom.
08:12
Why? His alarmalarm is setset for fourčetiri o'clocksati in the morningjutro.
222
480890
2920
Zašto? Njegov alarm namješten je na četiri ujutro.
08:15
What kindljubazan of personosoba would do that?
223
483810
3349
Kakva bi osoba to učinila?
08:19
This kindljubazan of personosoba would do that.
224
487159
2019
Ovakav tip osobe bi to učinio.
08:21
(MusicGlazba)
225
489178
4312
(Glazba)
08:25
(4 a.m. alarmalarm clocksat montageMontaža)
226
493490
5294
(Montaža alarma u 4 ujutro)
08:30
(VideoVideo) NewcasterNewcaster: TopVrh of the hoursat.
Time for the morningjutro newsvijesti.
227
498784
2611
(Video) Novinar: Dobro vam jutro. Vrijeme je za jutarnje vijesti.
08:33
But of coursenaravno, there is no newsvijesti yetjoš.
228
501395
1254
No naravno, još nema vijesti.
08:34
Everyone'sSvi su still asleepzaspao in theirnjihov comfyudoban, comfyudoban bedsležaja.
229
502649
3325
Svi još spavaju u svojim udobnim krevetima.
08:37
RivesRives: ExactlyTočno.
230
505974
1500
Rives: Točno.
08:39
So that's LucyLucy from the PeanutsKikiriki,
231
507474
1930
Ovo je Lucy iz Peanutsa-
08:41
"MommieMommie DearestNajdraža", RockyStjenovita, first day of trainingtrening,
232
509404
2396
"Majko najdraža". Rocky, prvi dan treninga.
08:43
NelsonNelson MandelaMandela, first day in officeured,
233
511800
1716
Nelson Mandela, prvi dan u uredu,
08:45
and BartBart SimpsonSimpson, whichkoji combinedkombinirana with a cockroachžohar
234
513516
2719
i Bart Simpson, što bi vam u kombinaciji sa žoharom
08:48
would give you one hellpakao of a dinnervečera partystranka
235
516235
2569
dalo jednu vrašku večernju zabavu
08:50
and givesdaje me yetjoš anotherjoš categorykategorija,
236
518804
1926
i daje mi još jednu kategoriju,
08:52
people wakingBudi up, in my bigvelika oldstar databasebaza podataka.
237
520730
2620
ljudi koji se bude, u mojoj staroj velikoj bazi podataka.
08:55
Just imaginezamisliti that your friendsprijatelji and your familyobitelj
238
523350
2430
Zamislite samo da vaši prijatelji i obitelj
08:57
have heardčuo that you collectprikupiti, say, stuffedpunjeni polarpolarni bearsmedvjedi,
239
525780
3216
čuju da skupljate, recimo, plišane polarne medvjede,
09:00
and they sendposlati them to you.
240
528996
1263
i šalju vam ih.
09:02
Even if you don't really, at a certainsiguran pointtočka,
241
530259
2849
Čak i ako ne radite to zapravo, u jednom trenutku,
09:05
you totallypotpuno collectprikupiti stuffedpunjeni polarpolarni bearsmedvjedi,
242
533108
3040
stvarno skupljate plišane polarne medvjede,
09:08
and your collectionkolekcija is probablyvjerojatno prettyprilično kick-asskick ass.
243
536148
2562
i vaša kolekcija je poprilično dobra.
09:10
And when I got to that pointtočka, I embracedzagrli it.
244
538710
1712
I kada sam došao do te točke, prigrlio sam to.
09:12
I got my curatorkustos on. I startedpočeo factčinjenica checkingprovjeravanje,
245
540422
2724
Postao sam kustos. Počeo sam provjeravati činjenice,
09:15
downloadingpreuzimajući datoteku, illegallynezakonito screen-grabbingzaslon-grabbing.
246
543146
3143
skidati, ilegalno hvatati sadržaj s ekrana.
09:18
I startedpočeo archivingarhiviranje.
247
546289
1371
Počeo sam arhivirati.
09:19
My hobbyhobi had becomepostati a habitnavika,
248
547660
2187
Moj hobi postao je navika,
09:21
and my habitnavika gavedali me possiblymožda the world'ssvijetu
249
549847
2726
i moja navika dala mi je možda
09:24
mostnajviše eclecticeklektik NetflixNetflix queuered.
250
552573
2848
naj eklektičniji Netflix izbor na svijetu.
09:27
At one pointtočka, it wentotišao, "Guys and DollsLutke: The MusicalGlazbene,"
251
555421
2890
U jednoj točki bilo je, "Dečki i lutke: Mjuzikl,"
09:30
"Last TangoTango in ParisPariz,"
252
558311
1388
"Posljednji Tango u Parizu,"
09:31
"DiaryDnevnik of a WimpyWimpy KidDijete,"
253
559699
1250
"Dnevnik slabića."
09:32
"PornPorno StarZvijezda: LegendLegenda of RonRon JeremyJeremy."
254
560949
1674
"Porno Zvijezda: Legenda o Ronu Jeremyu."
09:34
Why "PornPorno StarZvijezda: LegendLegenda of RonRon JeremyJeremy"?
255
562623
1900
Zašto "Porno Zvijezda: Legenda o Ronu Jeremyu"?
09:36
Because someonenetko told me I
would find this clipspojnica in there.
256
564523
2660
Jer mi je netko rekao da ću ondje naći ovaj isječak.
09:39
(VideoVideo) RonRon JeremyJeremy: I was bornrođen
257
567183
1464
(Video) Ron Jeremy: Rođen sam
09:40
in FlushingFlushing, QueensKraljice
258
568647
1768
u Flushingu, u Queensu
09:42
on MarchOžujak, 12, 1953,
259
570415
2768
12. Ožujka 1953.
09:45
at fourčetiri o'clocksati in the morningjutro.
260
573183
1897
u četiri ujutro.
09:47
RivesRives: Of coursenaravno he was. (LaughterSmijeh) (ApplausePljesak)
261
575080
1720
Rives: Naravno da jest. (Smijeh) (Pljesak)
09:48
Yeah. Not only does it seemčiniti se to make senseosjećaj,
262
576800
2893
Da. Ne samo da ima smisla,
09:51
it alsotakođer answersodgovori the questionpitanje,
263
579693
2576
nego i odgovara na pitanje,
09:54
"What do RonRon JeremyJeremy and SimoneSimone dede BeauvoirBeauvoir
264
582269
2310
"Što Ron Jeremy i Simone de Beauvoir
09:56
have in commonzajednička?"
265
584579
2122
imaju zajedničko?"
09:58
SimoneSimone dede BeauvoirBeauvoir beginspočinje her entirečitav autobiographyautobiografija
266
586701
2456
Simone de Beauvoir započinje svoju autobiografiju
10:01
with the sentencekazna, "I was bornrođen
at fourčetiri o'clocksati in the morningjutro,"
267
589157
2208
rečenicom "Rođena sam u četiri sata ujutro,"
10:03
whichkoji I had because someonenetko
elsedrugo had emailede-poštom it to me,
268
591365
2176
što sam imao jer mi je netko drugo poslao e-mail,
10:05
and when they did, I had anotherjoš bumpdžomba up
269
593541
2629
i kada su to učinili, imao sam još jedan dodatak
10:08
in my entryulaz for this, because pornporno starzvijezda RonRon JeremyJeremy
270
596170
3220
ovom unosu, jer porno zvijezda Ron Jeremy
10:11
and feministfeminista SimoneSimone dede BeauvoirBeauvoir
271
599390
1667
i feministica Simone de Beauvoir
10:13
are not just differentdrugačiji people.
272
601057
1252
ne samo da su različiti ljudi.
10:14
They are differentdrugačiji people that
have this thing connectingspojni them,
273
602309
2880
Oni su različiti ljudi koji imaju ovu stvar koja ih povezuje,
10:17
and I did not know if that is triviatrivijalnost or knowledgeznanje
274
605189
3397
i nisam znao da li je ovo trivijalnost ili znanje
10:20
or inadvertentslučajne expertiseekspertiza, but I did wonderčudo,
275
608586
2627
ili nepažljiva stručnost, ali sam se pitao,
10:23
is there maybe a coolerhladnjak way to do this?
276
611213
1857
postoji li bolji način da ovo radim?
10:25
So last OctoberTravanj, in gentlemangospodin scholarznanstvenik traditiontradicija,
277
613070
4512
Prošlog listopada, u tradiciji gospodina znanstvenika,
10:29
I put the entirečitav collectionkolekcija onlinena liniji
278
617582
2214
stavio sam cijelu kolekciju online
10:31
as "MuseumMuzej of FourČetiri in the MorningJutro."
279
619796
1632
kao "Muzej Četiri Ujutro".
10:33
You can clickklik on that redcrvena "refreshOsvježi" buttondugme.
280
621428
1998
Možete kliknuti crveno "osvježi" dugme.
10:35
It will take you at randomslučajan to one of
281
623426
2284
Odvest će vas nasumično na jedan od
10:37
hundredsstotine of snippetskomadići that are in the collectionkolekcija.
282
625710
2298
stotina isječaka koji su u kolekciji.
10:40
Here is a knockoutnokaut poempjesma
283
628008
1648
Evo odlične pjesme
10:41
by BillyBilly CollinsCollins calledzvao "ForgetfulnessZaborava."
284
629656
2493
Billy Collins naziva "Zaboravnost".
10:44
(VideoVideo) BillyBilly CollinsCollins: No wonderčudo you riseustati
285
632149
1365
(Video) Billy Collins: Nije čudo da se dižeš
10:45
in the middlesrednji of the night
286
633514
1680
usred noći
10:47
to look up the datedatum of a famouspoznat battlebitka
287
635194
2557
kako bi pogledao datum slavne bitke
10:49
in a bookrezervirati on warrat.
288
637751
1629
u knjizi o ratu.
10:51
No wonderčudo the moonmjesec in the windowprozor
289
639380
2750
Nije čudo da je mjesec u prozoru
10:54
seemsčini se to have driftednanijet out of a love poempjesma
290
642130
2748
naizgled isplovio iz ljubavne pjesme
10:56
that you used to know by heartsrce.
291
644878
2920
koju si znao na pamet.
10:59
RivesRives: So the first hoursat of this projectprojekt
292
647798
3392
Rives: Prvi sat ovog projekta
11:03
was satisfyingzadovoljavajući.
293
651190
1032
bio je zadovoljavajući.
11:04
A BollywoodLjubav actorglumac sangpjevao a linecrta on a DVDDVD in a cafekafić.
294
652222
4700
Glumac iz Bollywoda otpjevao je redak na DVD-u u kafiću.
11:08
HalfPola a globeGlobus away, a teenagertinejdžer
295
656922
2244
Preko pola svijeta, tinejdžer
11:11
madenapravljen an InstagramInstagram videovideo of it and sentposlao it to me,
296
659166
2400
je napravio instagram video toga i poslao mi,
11:13
a strangerstranac.
297
661566
1344
stranac.
11:14
LessManje than a weektjedan laterkasnije, thoughiako,
298
662910
1178
NO nakon tjedan dana,
11:16
I receivedprimljen a little bitbit of gracemilost.
299
664088
3256
primio sam malo milosti.
11:19
I receivedprimljen a poignantdirljiv tweetcvrkut.
300
667344
4262
Primio sam dirljiv tweet.
11:23
It was briefkratak.
301
671606
1922
Bio je kratak.
11:25
It just said, "RemindsPodsjeća na me of an ancientantički mixmiješati tapetraka."
302
673528
4142
Samo je rekao, "Podsjeća me na staru miks kazetu."
11:29
The nameime was a pseudonympseudonim,
actuallyzapravo, or a pseudo-pseudonympseudo-pseudonim.
303
677670
2598
Ime je bilo pseudonim,
zapravo, ili pseuod-pseudonim.
11:32
As soonuskoro as I saw the initialsinicijali, and the profileProfil picslika,
304
680268
2932
Čim sam vidio inicijale, i profilnu sliku,
11:35
I knewznao immediatelyodmah, my wholečitav bodytijelo knewznao
305
683200
2166
znao sam odmah, cijelo moje tijelo znalo je
11:37
immediatelyodmah who this was,
306
685366
2640
odmah tko je to,
11:40
and I knewznao immediatelyodmah
307
688006
2194
i znao sam odmah
11:42
what mixmiješati tapetraka she was talkingkoji govori about.
308
690200
3062
o kojoj miks kazeti priča.
11:45
(MusicGlazba)
309
693262
3509
(Glazba)
11:48
L.D. was my collegekoledž romanceromantika.
310
696771
2273
L.D. je bila moja ljubav s fakulteta.
11:51
This is in the earlyrano '90s. I was an undegradundegrad.
311
699044
2797
Ovo je bilo u ranim 90-ima. Bio sam na preddiplomskom.
11:53
She was a gradgrad studentstudent in the
libraryknjižnica sciencesznanosti departmentodjel.
312
701841
3318
Ona je bila diplomski student na odjelu za knjižničke znanosti.
11:57
Not the kindljubazan of librarianknjižničar that takes her glassesnaočale off,
313
705159
2073
Ne knjižničarka koja skine naočale,
11:59
letsomogućuje her hairdlaka down, suddenlyiznenada she's smokingpušenje hotvruće.
314
707232
2176
raspusti kosu i iznenada je strašno zgodna.
12:01
She was alreadyveć smokingpušenje hotvruće,
315
709408
1762
Već je bila strašno zgodna,
12:03
she was supersuper dorkyblesavi,
316
711170
1390
i bila je super šmokljasta,
12:04
and we had a December-MayProsinac-svibanj romanceromantika,
317
712560
2362
i imali smo Prosinac-Svibanj romansu,
12:06
meaningznačenje we startedpočeo datingupoznavanje in DecemberProsinac,
318
714922
1918
što znači da smo počeli hodati u prosincu,
12:08
and by MaySvibanj, she had graduateddiplomirao
319
716840
2295
i do svibnja, ona je diplomirala
12:11
and becamepostao my one that got away.
320
719135
3446
i postala ona koja je pobjegla.
12:14
But her mixmiješati tapetraka did not get away.
321
722581
4147
Ali njena miks kazeta nije pobjegla.
12:18
I have keptčuva this mixmiješati tapetraka in a boxkutija
322
726728
2856
Držao sam ovu kazetu u kutiji
12:21
with notesbilješke and postcardsrazglednice, not just from L.D.,
323
729584
2727
s bilješkama i razglednicama, ne samo L.D.-ino,
12:24
from my life, but for decadesdesetljeća.
324
732311
2689
iz mog života, ali desetljećima,
12:27
It's the kindljubazan of boxkutija where,
325
735000
1310
to je ona vrsta kutije koju,
12:28
if I have a girlfrienddjevojka, I tendskloni to hidesakriti it from her,
326
736310
2118
ako imam djevojku, sakrivam od nje,
12:30
and if I had a wifežena, I'm sure I would sharePodjeli it with her,
327
738428
1710
i da imam ženu, siguran sam da bih ju podijelio s njom.,
12:32
but the storypriča — (LaughterSmijeh) — with this mixmiješati tapetraka
328
740138
3366
ali priča — (Smijeh) — s ovom kazetom
12:35
is there are sevensedam songsPjesme perpo sidestrana,
329
743504
1888
je da ima po sedam pjesama po strani,
12:37
but no songpjesma titlesnaslova.
330
745392
2056
ali nema naslova pjesama.
12:39
InsteadUmjesto toga, L.D. has used the U.S. LibraryBiblioteka of CongressKongres
331
747448
3272
Umjesto toga L.D. je koristila knjižničku
12:42
classificationklasifikacija systemsistem, includinguključujući pagestranica numbersbrojevi,
332
750720
2719
klasifikaciju, uključujući brojeve stranica,
12:45
to leavenapustiti me cluestragove.
333
753439
2225
kako bi mi ostavila tragove.
12:47
When I got this mixmiješati tapetraka,
334
755664
1632
Kada sam dobio ovu kazetu,
12:49
I put it in my cassettekaseta playerigrač,
335
757296
1632
stavio sam je u svoj kazetofon,
12:50
I tookuzeo it to the campuskampus libraryknjižnica, her libraryknjižnica,
336
758928
3384
odnio sam je u knjižnicu na kampusu, njenu knjižnicu.
12:54
I foundpronađeno 14 booksknjige on the shelvespolice.
337
762312
1848
Našao sam 14 knjiga na policama.
12:56
I rememberzapamtiti bringingdonošenje them all
338
764160
1422
Sjećam se da sam ih odnio sve
12:57
to my favoriteljubimac cornerugao tablestol,
339
765582
1604
na moj najdraži stol u kutu,
12:59
and I readčitati poemspjesme pairedu paru to songsPjesme
340
767186
4013
i čitao sam stihove uparene s pjesmama
13:03
like foodhrana to winevino,
341
771199
1661
kao hranu s vinom,
13:04
pairedu paru, I can tell you,
342
772860
1940
uparene, mogu vam reći
13:06
like saddlesedlo shoescipele
343
774800
1783
kao svečane cipele
13:08
to a cobaltKobalt blueplava vintageberba cottonpamuk dresshaljina.
344
776583
3006
sa kobaltno plavom starinskom pamučnom haljinom.
13:11
I did this again last OctoberTravanj.
345
779589
2404
Učinio sam to ponovno, prošlog listopada.
13:13
I'm sittingsjedenje there, I got newnovi earbudsslušalice,
346
781993
2122
Sjedim ondje, imam nove slušalice,
13:16
oldstar WalkmanWalkman, I realizeostvariti this is just the kindljubazan
347
784115
2562
stari Walkman, i shvaćam da je ovo ta vrsta
13:18
of extravaganceekstravagancija I used to take for grantedodobreno
348
786677
2094
ekstravagancije koju sam uzimao zdravo za gotovo
13:20
even when I was extravagantEkstravagantna.
349
788771
2016
čak i kad sam bio ekstravagantan.
13:22
And then I thought, "Good for him."
350
790787
3425
I ponda sam pomislio, "Dobro za njega".
13:26
"PGPG" is SlavicSlavenske literatureknjiževnost.
351
794212
3343
"PG" je Slavenska književnost.
13:29
"7000" seriesniz Polishpoljski literatureknjiževnost.
352
797555
3048
"7000" serija Poljske književnosti.
13:32
Z9A24 is a collectionkolekcija of 70 poemspjesme.
353
800603
2650
Z9A24 je kolekcija 70 pjesama.
13:35
PageStranica 31 is WislawaWislawa Szymborska'sNjemačka je poempjesma
354
803253
3149
Stranica 31 je pjesma Wislawe Szymborske
13:38
pairedu paru with PaulPavao Simon'sSimon "PeaceMira Like a RiverRijeka."
355
806402
2218
uparena sa pjesmom Paula Simona "Peace Like a River".
13:40
(MusicGlazba: PaulPavao SimonSimon, "PeaceMira Like a RiverRijeka")
356
808620
3445
(Glazba: Paul Simon, "Peace Like a River")
13:44
(VideoVideo) PaulPavao SimonSimon: ♪ Oh, fourčetiri in the morningjutro
357
812065
1896
(Video) Paul Simon: ♪ O, četiri ujutro ♪
13:45
♪ I wokeprobudio up from out of my dreamsan
358
813961
5362
♪ Probudio sam se iz svog sna ♪
Rives: Hvala vam. Cijenim to. (Pljesak)
13:51
RivesRives: Thank you. AppreciateHvala it. (ApplausePljesak)
359
819323
4400
Translated by Ivan Stamenkovic
Reviewed by Senzos Osijek

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rives - Performance poet, multimedia artist
Performance artist and storyteller Rives has been called "the first 2.0 poet," using images, video and technology to bring his words to life.

Why you should listen

Part poet, part storyteller, part philosopher, Rives is the co-host of TEDActive as well as a frequent TED speaker. On stage, his poems burst in many directions, exposing multiple layers and unexpected treats: childhood memories, grown-up humor, notions of love and lust, of what is lost forever and of what's still out there waiting to unfold. Chimborazo.

A regular on HBO's Def Poetry Jam, Rives also starred alongside model Bar Refaeli in the 2008 Bravo special Ironic Iconic America, touring the United States on a "roller coaster ride through the eye-popping panorama of American pop culture." Flat pages can't contain his storytelling, even when paper is his medium. The pop-up books he creates for children unfold with surprise: The Christmas Pop-Up Present expands to reveal moving parts, hidden areas and miniature booklets inside. 

His latest project—the Museum of Four in the Morning—is an ode to a time that may well be part of a global conspiracy. In a good way.  

More profile about the speaker
Rives | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee