ABOUT THE SPEAKER
Dennis Hong - Roboticist
Dennis Hong is the founder and director of RoMeLa -- a Virginia Tech robotics lab that has pioneered several breakthroughs in robot design and engineering.

Why you should listen

As director of a groundbreaking robotics lab, Dennis Hong guides his team of students through projects on robot locomotion and mechanism design, creating award-winning humanoid robots like DARwIn (Dynamic Anthropomorphic Robot with Intelligence). His team is known as RoMeLa (Robotics & Mechanisms Laboratory) and operates at Virginia Tech.

Hong has also pioneered various innovations in soft-body robots, using a “whole-skin locomotion” as inspired by amoebae. Marrying robotics with biochemistry, he has been able to generate new types of motion with these ingenious forms. For his contributions to the field, Hong was selected as a NASA Summer Faculty Fellow in 2005, given the CAREER award by the National Science Foundation in 2007 and in 2009, named as one of Popular Science's Brilliant 10. He is also a gourmet chef and a magician, performing shows for charity and lecturing on the science of magic.

More profile about the speaker
Dennis Hong | Speaker | TED.com
TED2011

Dennis Hong: Making a car for blind drivers

デニス・ホン 「視覚障害者が運転できる車を作る」

Filmed:
923,134 views

ロボティクス、レーザーレンジファインダー、GPS、フィードバック装置を使い、デニス・ホンは視覚障害者が運転できる車を作ろうとしています。これは「自動運転車」ではないことに注意してください。目の不自由なドライバーが、速度、障害物との距離、ルートを把握し、自分で運転できる車なのです。
- Roboticist
Dennis Hong is the founder and director of RoMeLa -- a Virginia Tech robotics lab that has pioneered several breakthroughs in robot design and engineering. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Manyたくさんの believe driving運転 is an activityアクティビティ
0
0
3000
車の運転ができるのは 目の見える人だけだと
00:18
solely単独で reserved予約済み for those who can see.
1
3000
2000
多くの人は思っています
00:20
A blindブラインド person driving運転 a vehicle車両 safely安全に and independently独立して
2
5000
3000
視覚障害者が自分で車を安全に運転するなど
00:23
was thought to be an impossible不可能 task仕事, until〜まで now.
3
8000
3000
これまで不可能だと考えられていました
00:26
Helloこんにちは, my name is Dennisデニス Hong香港,
4
11000
2000
私はデニス・ホンです
00:28
and we're bringing持参 freedom自由 and independence独立 to the blindブラインド
5
13000
2000
視覚障害者のための車を開発することで
00:30
by building建物 a vehicle車両 for the visually視覚的に impaired障害者.
6
15000
3000
目が不自由な人に 自由をもたらしたいと思っています
00:33
So before I talk about this car for the blindブラインド,
7
18000
3000
この話に入る前に 私がした別のプロジェクトについて
00:36
let me briefly簡単に tell you about another別の projectプロジェクト that I worked働いた on
8
21000
2000
少しお話しします
00:38
calledと呼ばれる the DARPADARPA Urban都市 Challengeチャレンジ.
9
23000
2000
DARPAアーバンチャレンジです
00:40
Now this was about building建物 a roboticロボット car
10
25000
2000
これは自動運転ロボットカーを
00:42
that can driveドライブ itself自体.
11
27000
2000
作ろうという試みです
00:44
You press押す start開始, nobody誰も touches触れる anything,
12
29000
2000
ボタンひとつで 人が何もしなくとも
00:46
and it can reachリーチ its destination fully完全に autonomously自律的に.
13
31000
3000
車が自律的に 目的地までたどり着きます
00:49
So in 2007, our teamチーム won勝った halfハーフ a million百万 dollarsドル
14
34000
3000
2007年に この競技会で私たちのチームは
00:52
by placing配置 third三番 place場所 in this competitionコンペ.
15
37000
2000
3位に入り 50万ドル手にしました
00:54
So about that time,
16
39000
2000
それと同じ頃
00:56
the Nationalナショナル Federationフェデレーション of the Blindブラインド, or NFBNFB,
17
41000
2000
全米視覚障害者連合(NFB)によって
00:58
challenged挑戦した the research研究 committee委員会
18
43000
2000
「視覚障害者が安全に運転できる—
01:00
about who can develop開発する a car
19
45000
2000
車は作れるか?」という課題が
01:02
that lets〜する a blindブラインド person driveドライブ safely安全に and independently独立して.
20
47000
2000
研究コミュニティに投げかけられ
01:04
We decided決定しました to give it a try,
21
49000
2000
私たちはこの挑戦を受けました
01:06
because we thought, "Hey, how hardハード could it be?"
22
51000
2000
簡単だと思ったのです
01:08
We have already既に an autonomous自律的 vehicle車両.
23
53000
2000
自動運転車は既に作っているので
01:10
We just put a blindブラインド person in it and we're done完了, right?
24
55000
2000
あとは視覚障害者を乗せるだけでしょ?
01:12
(Laughter笑い)
25
57000
2000
(笑)
01:14
We couldn'tできなかった have been more wrong違う.
26
59000
2000
大間違いでした
01:16
What NFBNFB wanted
27
61000
2000
NFBが望んでいたのは
01:18
was not a vehicle車両 that can driveドライブ a blindブラインド person around,
28
63000
3000
視覚障害者を運べる車ではなく
01:21
but a vehicle車両 where a blindブラインド person can make activeアクティブ decisions決定 and driveドライブ.
29
66000
3000
視覚障害者が自ら判断し運転できる車だったのです
01:24
So we had to throwスロー everything out the window
30
69000
2000
だから私たちはすべてを捨てて
01:26
and start開始 from scratchスクラッチ.
31
71000
2000
一から作り直す必要がありました
01:28
So to testテスト this crazy狂った ideaアイディア,
32
73000
2000
本当にそんなことが実現可能なのか?
01:30
we developed発展した a small小さい dune砂丘 buggyバギー prototypeプロトタイプ vehicle車両
33
75000
2000
私たちは検討のため
01:32
to testテスト the feasibility実行可能性.
34
77000
2000
バギーで試作をしました
01:34
And in the summer of 2009,
35
79000
2000
2009年の夏に
01:36
we invited招待された dozens数十 of blindブラインド youth若者 from all over the country
36
81000
3000
国中から視覚障害のある若者を募って
01:39
and gave与えた them a chanceチャンス to take it for a spinスピン.
37
84000
2000
車の運転を試してもらいました
01:41
It was an absolutely絶対に amazing素晴らしい experience経験.
38
86000
2000
まったく素晴らしい体験でした
01:43
But the problem問題 with this car was
39
88000
2000
もっとも この試作車は設計上
01:45
it was designed設計 to only be driven駆動される in a very controlled制御された environment環境,
40
90000
3000
よく管理された環境でしか使えず
01:48
in a flat平らな, closed-off閉鎖された parkingパーキング lot --
41
93000
2000
閉じた平坦な駐車場で走らせ
01:50
even the lanesレーン defined定義された by red trafficトラフィック conesコーン.
42
95000
2000
車線もロードコーンを使っていました
01:52
So with this success成功,
43
97000
2000
試作がうまくいったので
01:54
we decided決定しました to take the next big大きい stepステップ,
44
99000
2000
私たちは次のステップへと進み
01:56
to develop開発する a realリアル car that can be driven駆動される on realリアル roads道路.
45
101000
3000
本物の道を走れる 本物の車の開発に取りかかりました
01:59
So how does it work?
46
104000
2000
どういう仕組みなのでしょう?
02:01
Well, it's a ratherむしろ complex複合体 systemシステム,
47
106000
2000
結構複雑なシステムなんですが
02:03
but let me try to explain説明する it, maybe simplify簡略化する it.
48
108000
3000
簡単化して ひとつ説明してみましょう
02:06
So we have three stepsステップ.
49
111000
2000
3つのステップがあります
02:08
We have perception知覚, computation計算
50
113000
2000
認識 計算 それに—
02:10
and non-visual非ビジュアル interfacesインタフェース.
51
115000
2000
非視覚的インタフェースです
02:12
Now obviously明らかに the driverドライバ cannotできない see,
52
117000
2000
ドライバーは目が見えないので
02:14
so the systemシステム needsニーズ to perceive知覚する the environment環境
53
119000
2000
システムがドライバーに代わって
02:16
and gatherギャザー information情報 for the driverドライバ.
54
121000
2000
環境を把握し 情報を集める必要があります
02:18
For that, we use an initial初期 measurement測定 unit単位.
55
123000
3000
そのために初期測定ユニットを使います
02:21
So it measures措置 acceleration加速度, angular角張った acceleration加速度 --
56
126000
2000
ちょうど人の内耳のように
02:23
like a human人間 ear, innerインナー ear.
57
128000
2000
加速度や角加速度を把握します
02:25
We fuseヒューズ that information情報 with a GPSGPS unit単位
58
130000
2000
その情報をGPS情報と合わせて
02:27
to get an estimate推定 of the locationロケーション of the car.
59
132000
3000
車の位置を割り出します
02:30
We alsoまた、 use two camerasカメラ to detect検出する the lanesレーン of the road道路.
60
135000
3000
それから2台のカメラで車線を検出し
02:33
And we alsoまた、 use three laserレーザ range範囲 findersファインダー.
61
138000
2000
3台のレーザーレンジファインダーで
02:35
The lasersレーザー scanスキャン the environment環境 to detect検出する obstacles障害 --
62
140000
3000
環境中の障害物をスキャンします
02:38
a car approaching接近する from the frontフロント, the back
63
143000
2000
前後から近づく車や
02:40
and alsoまた、 any obstacles障害 that run走る into the roads道路,
64
145000
3000
道路に飛び出してくるもの
02:43
any obstacles障害 around the vehicle車両.
65
148000
2000
車の周囲の障害物などです
02:45
So all this vast広大 amount of information情報 is then fed給餌した into the computerコンピューター,
66
150000
3000
そういった膨大な情報をコンピュータに取り込んで
02:48
and the computerコンピューター can do two things.
67
153000
2000
2つのことをします
02:50
One is, first of all, processプロセス this information情報
68
155000
3000
1つはその情報を処理して
02:53
to have an understanding理解 of the environment環境 --
69
158000
2000
周りの環境を理解すること
02:55
these are the lanesレーン of the road道路, there's the obstacles障害 --
70
160000
3000
ここに車線があり あそこに障害物があると把握し
02:58
and convey伝える this information情報 to the driverドライバ.
71
163000
2000
それをドライバーに伝えます
03:00
The systemシステム is alsoまた、 smartスマート enough十分な
72
165000
2000
このシステムは賢くて
03:02
to figure数字 out the safest安全な way to operate操作する the car.
73
167000
2000
どう運転すると一番安全か判断でき
03:04
So we can alsoまた、 generate生成する instructions指示
74
169000
2000
運転のための操作指示を
03:06
on how to operate操作する the controlsコントロール of the vehicle車両.
75
171000
2000
生成します
03:08
But the problem問題 is this: How do we convey伝える
76
173000
2000
問題は
03:10
this information情報 and instructions指示
77
175000
2000
素早く正確に見ることのできない人に
03:12
to a person who cannotできない see
78
177000
2000
そういった情報や指示を
03:14
fast速い enough十分な and accurate正確 enough十分な so he can driveドライブ?
79
179000
3000
どう伝えるかということです
03:17
So for this, we developed発展した manyたくさんの different異なる typesタイプ
80
182000
2000
そのために様々な種類の
03:19
of non-visual非ビジュアル userユーザー interfaceインタフェース technology技術.
81
184000
3000
非視覚的インタフェース技術を開発しました
03:22
So starting起動 from a three-dimensional三次元 pingピング sound systemシステム,
82
187000
2000
3次元通知音システムに始まり
03:24
a vibrating振動する vestベスト,
83
189000
2000
振動するベスト
03:26
a clickクリック wheelホイール with voice音声 commandsコマンド, a leg stripストリップ,
84
191000
3000
ボイスコマンド付きクリックホイールや レッグストリップ
03:29
even a shoe that applies適用する pressure圧力 to the foot.
85
194000
2000
足を圧迫して合図する靴まであります
03:31
But today今日 we're going to talk about
86
196000
2000
今日はその中から
03:33
three of these non-visual非ビジュアル userユーザー interfacesインタフェース.
87
198000
2000
3つだけご紹介しましょう
03:35
Now the first interfaceインタフェース is calledと呼ばれる a DriveGripドライブグリップ.
88
200000
3000
最初のはDriveGripです
03:38
So these are a pairペア of gloves手袋,
89
203000
2000
手袋なんですが
03:40
and it has vibrating振動する elements要素 on the knuckleナックル part
90
205000
2000
関節にバイブレーターが付いていて
03:42
so you can convey伝える instructions指示 about how to steer操縦する --
91
207000
3000
ハンドルを回す方向と大きさを
03:45
the direction方向 and the intensity強度.
92
210000
2000
指示するようになっています
03:47
Anotherもう一つ deviceデバイス is calledと呼ばれる SpeedStripスピードストリップ.
93
212000
2000
もうひとつはSpeedStripです
03:49
So this is a chair椅子 -- as a matter問題 of fact事実, it's actually実際に a massageマッサージ chair椅子.
94
214000
3000
この座席は元々マッサージチェアでした
03:52
We gut it out, and we rearrange並べ替える the vibrating振動する elements要素 in different異なる patternsパターン,
95
217000
4000
中身を取り出して 様々なパターンで振動するようにしてあります
03:56
and we actuate作動させる them to convey伝える information情報 about the speed速度,
96
221000
3000
それを使って 現在の速度や
03:59
and alsoまた、 instructions指示 how to use the gasガス and the brakeブレーキ pedalペダル.
97
224000
3000
アクセルやブレーキの指示を伝えます
04:02
So over here, you can see
98
227000
2000
こちらはコンピュータが環境を
04:04
how the computerコンピューター understands理解する the environment環境,
99
229000
2000
どう理解しているかを示しています
04:06
and because you cannotできない see the vibration振動,
100
231000
2000
振動は見えないので LEDを付けて
04:08
we actually実際に put red LED'sLEDの on the driverドライバ so that you can see what's happeningハプニング.
101
233000
3000
何が起こっているのか見えるようにしてあります
04:11
This is the sensory感覚 dataデータ,
102
236000
2000
センサーのデータが
04:13
and that dataデータ is transferred移転した to the devicesデバイス throughを通して the computerコンピューター.
103
238000
3000
コンピュータを通してドライバーに伝えられています
04:16
So these two devicesデバイス, DriveGripドライブグリップ and SpeedStripスピードストリップ,
104
241000
2000
DriveGripも SpeedStripも
04:18
are very effective効果的な.
105
243000
2000
とても効果的ですが
04:20
But the problem問題 is
106
245000
2000
これらの装置の問題は
04:22
these are instructional教育的 cue合図 devicesデバイス.
107
247000
2000
操作の指示をするばかりで
04:24
So this is not really freedom自由, right?
108
249000
2000
運転車に自由がないということです
04:26
The computerコンピューター tells伝える you how to driveドライブ --
109
251000
2000
コンピュータがどうしろと指示します
04:28
turn順番 left, turn順番 right, speed速度 up, stop.
110
253000
2000
左に曲がれ 右に曲がれ スピードを上げろ 止まれ
04:30
We call this the "backseat-driver後部座席運転手 problem問題."
111
255000
2000
後部座席ドライバーの問題です
04:32
So we're moving動く away from the instructional教育的 cue合図 devicesデバイス,
112
257000
3000
それで私たちは運転指示装置よりも
04:35
and we're now focusingフォーカス more
113
260000
2000
情報を伝える装置に
04:37
on the informational情報提供 devicesデバイス.
114
262000
2000
より注力するようになりました
04:39
A good example for this informational情報提供 non-visual非ビジュアル userユーザー interfaceインタフェース
115
264000
2000
情報を伝える非視覚的インタフェースの
04:41
is calledと呼ばれる AirPixAirPix.
116
266000
2000
良い例は AirPixです
04:43
So think of it as a monitorモニター for the blindブラインド.
117
268000
2000
視覚障害者用モニタと思ってください
04:45
So it's a small小さい tabletタブレット, has manyたくさんの holes in it,
118
270000
2000
穴のたくさん開いた小さなタブレットで
04:47
and compressed圧縮された air空気 comes来る out,
119
272000
2000
穴から出てくる圧搾空気で
04:49
so it can actually実際に drawドロー imagesイメージ.
120
274000
2000
イメージを描き出すようになっています
04:51
So even thoughしかし you are blindブラインド, you can put your handハンド over it,
121
276000
2000
目が見えなくとも これに手をかざせば
04:53
you can see the lanesレーン of the road道路 and obstacles障害.
122
278000
2000
車線や障害物を見ることができます
04:55
Actually実際に, you can alsoまた、 change変化する the frequency周波数 of the air空気 coming到来 out
123
280000
3000
気流の頻度や温度を
04:58
and possiblyおそらく the temperature温度.
124
283000
2000
変化させてもいいかもしれません
05:00
So it's actually実際に a multi-dimensional多次元 userユーザー interfaceインタフェース.
125
285000
3000
これは多次元ユーザインタフェースなのです
05:03
So here you can see the left cameraカメラ, the right cameraカメラ from the vehicle車両
126
288000
3000
左右のカメラの映像と それをコンピュータがどう解釈し
05:06
and how the computerコンピューター interprets解釈する that and sendsセンド that information情報 to the AirPixAirPix.
127
291000
3000
AirPixにどんな情報を送っているかの様子です
05:09
For this, we're showing表示 a simulatorシミュレータ,
128
294000
2000
ここではシミュレータを使い
05:11
a blindブラインド person driving運転 usingを使用して the AirPixAirPix.
129
296000
3000
視覚障害者がAirPixで運転しています
05:14
This simulatorシミュレータ was alsoまた、 very useful有用 for trainingトレーニング the blindブラインド driversドライバー
130
299000
3000
シミュレータは 視覚障害ドライバーの練習に良いですが
05:17
and alsoまた、 quickly早く testingテスト different異なる typesタイプ of ideasアイデア
131
302000
2000
非視覚的ユーザインタフェースを
05:19
for different異なる typesタイプ of non-visual非ビジュアル userユーザー interfacesインタフェース.
132
304000
2000
いろいろ手早く試すのにも使えます
05:21
So basically基本的に that's how it works作品.
133
306000
2000
以上が基本的な仕組みの説明です
05:23
So just a month ago,
134
308000
2000
ほんの1ヶ月前
05:25
on January1月 29thth,
135
310000
2000
1月29日に
05:27
we unveiled発表された this vehicle車両 for the very first time to the publicパブリック
136
312000
2000
私たちはこの車を初披露しました
05:29
at the world-famous世界に有名な Daytonaデイトナ International国際 Speedwayスピードウェイ
137
314000
3000
有名なデイトナ国際スピードウェーで行われた
05:32
during the Rolexロレックス 24 racingレース eventイベント.
138
317000
2000
Rolex 24レースでのことです
05:34
We alsoまた、 had some surprises驚き. Let's take a look.
139
319000
3000
きっと驚きますよ どうぞご覧ください
05:37
(Music音楽)
140
322000
10000
(音楽)
05:47
(Videoビデオ) Announcerアナウンサー: This is an historic歴史的な day in January1月.
141
332000
4000
皆さん 今日は歴史的な日と言っていいでしょう
05:51
He's coming到来 up to the grandstand観客席, fellow仲間 Federationists連合主義者.
142
336000
4000
NFBの皆さん 特別観覧席にこれからさしかかります
05:55
(Cheering応援)
143
340000
6000
(歓声)
06:01
(Honkingホッキング)
144
346000
3000
(最高時速43キロ)
06:04
There's the grandstand観客席 now.
145
349000
2000
今 特別観覧席前です
06:06
And he's [unclear不明] following以下 that vanバン that's out in frontフロント of him.
146
351000
4000
ゲート前です 前に出てきたバンの後ろを走っています
06:10
Well there comes来る the first boxボックス.
147
355000
2000
最初の箱が来ます
06:12
Now let's see if Markマーク avoids回避する it.
148
357000
3000
マークがよけられるか見てみましょう
06:15
He does. He passesパス it on the right.
149
360000
3000
やりました 右にかわしました
06:20
Third三番 boxボックス is out. The fourth第4 boxボックス is out.
150
365000
3000
3つめの箱が投げられました 4つめの箱です
06:23
And he's perfectly完全に making作る his way betweenの間に the two.
151
368000
3000
2つの箱の間を完璧に通り抜けました
06:26
He's closing閉鎖 in on the vanバン
152
371000
2000
バンを追い抜こうと
06:28
to make the moving動く passパス.
153
373000
3000
近づいています
06:32
Well this is what it's all about,
154
377000
2000
これこそ運転の醍醐味です
06:34
this kind種類 of dynamic動的 display表示 of audacity大胆 and ingenuity独創性.
155
379000
4000
素晴らしい大胆さと巧みさを見せています
06:39
He's approaching接近する the end終わり of the run走る,
156
384000
3000
最終関門に近づいています
06:42
makes作る his way betweenの間に the barrelsバレル that are setセット up there.
157
387000
5000
並んだ樽の間を通り抜けます
06:47
(Honkingホッキング)
158
392000
3000
(成功!!)
06:50
(Applause拍手)
159
395000
3000
(拍手)
06:56
Dennisデニス Hong香港: I'm so happyハッピー for you.
160
401000
2000
とても嬉しいよ
06:58
Mark'sマークス going to give me a rideライド back to the hotelホテル.
161
403000
2000
帰りはマークにホテルまで送ってもらおうかな
07:00
Markマーク Riccobonoリコボノ: Yes.
162
405000
2000
いいとも
07:05
(Applause拍手)
163
410000
9000
(拍手)
07:14
DHDH: So since以来 we started開始した this projectプロジェクト,
164
419000
2000
このプロジェクトを始めて以来
07:16
we've私たちは been getting取得 hundreds数百 of letters手紙, emailsメール, phone電話 callsコール
165
421000
3000
世界中の人から何百という
07:19
from people from all around the world世界.
166
424000
2000
手紙やメールや電話をもらいました
07:21
Letters手紙 thanking感謝する us, but sometimes時々 you alsoまた、 get funny面白い letters手紙 like this one:
167
426000
3000
お礼のメッセージが多いですが 中には変わったのもあります
07:24
"Now I understandわかる why there is Braille点字 on a drive-upドライブアップ ATMATM machine機械."
168
429000
4000
「車専用のATMに点字がついている理由がやっとわかったよ」
07:28
(Laughter笑い)
169
433000
2000
(笑)
07:30
But sometimes時々 --
170
435000
2000
しかし時には・・・
07:32
(Laughter笑い)
171
437000
2000
(笑)
07:34
But sometimes時々 I alsoまた、 do get --
172
439000
2000
しかし時には
07:36
I wouldn'tしないだろう call it hate嫌い mail郵便物 --
173
441000
2000
抗議とは言わないまでも
07:38
but letters手紙 of really strong強い concern懸念:
174
443000
2000
強い懸念を示した手紙もあります
07:40
"DrDr. Hong香港, are you insane狂人,
175
445000
2000
「視覚障害者に道路で運転させるなんて
07:42
trying試す to put blindブラインド people on the road道路?
176
447000
2000
あんたどうかしてる
07:44
You must必須 be out of your mindマインド."
177
449000
2000
正気の沙汰じゃない」
07:46
But this vehicle車両 is a prototypeプロトタイプ vehicle車両,
178
451000
2000
この車はプロトタイプであり
07:48
and it's not going to be on the road道路
179
453000
2000
今ある普通の車と同等か それ以上に
07:50
until〜まで it's proven証明された as safe安全 as, or saferより安全な than, today's今日の vehicle車両.
180
455000
2000
安全になるまで 公道には出しません
07:52
And I truly真に believe that this can happen起こる.
181
457000
3000
そして実現できると固く信じています
07:55
But still, will the society社会,
182
460000
2000
しかし このような過激なアイデアを
07:57
would they accept受け入れる suchそのような a radicalラジカル ideaアイディア?
183
462000
2000
社会は受け入れるのでしょうか?
07:59
How are we going to handleハンドル insurance保険?
184
464000
2000
保険はどうなるのでしょう?
08:01
How are we going to issue問題 driver'sドライバーズ licensesライセンス?
185
466000
2000
運転免許は?
08:03
There's manyたくさんの of these different異なる kinds種類 of hurdlesハードル besidesその他 technology技術 challenges挑戦
186
468000
3000
実現のためには 技術的難問以外にも
08:06
that we need to address住所 before this becomes〜になる a reality現実.
187
471000
3000
違った種類の問題がたくさんあります
08:09
Of courseコース, the mainメイン goalゴール of this projectプロジェクト
188
474000
2000
このプロジェクトの主な目的はもちろん
08:11
is to develop開発する a car for the blindブラインド.
189
476000
2000
視覚障害者のための車の開発ですが
08:13
But potentially潜在的 more important重要 than this
190
478000
2000
可能性としてより重要なのは
08:15
is the tremendousすばらしい value of the spin-off振り落とす technology技術
191
480000
3000
このプロジェクトから派生して出てくる
08:18
that can come from this projectプロジェクト.
192
483000
2000
価値ある様々な技術です
08:20
The sensorsセンサ that are used can see throughを通して the darkダーク,
193
485000
2000
センサーは 暗闇や霧や
08:22
the fog and rain.
194
487000
2000
雨の中を走るのにも使えます
08:24
And together一緒に with this new新しい typeタイプ of interfacesインタフェース,
195
489000
2000
新しいインタフェースと合わせて
08:26
we can use these technologiesテクノロジー
196
491000
2000
目の見える人のための車を
08:28
and apply適用する them to saferより安全な cars for sighted目に見える people.
197
493000
2000
より安全にすることもできるでしょう
08:30
Or for the blindブラインド, everyday毎日 home appliances家電 --
198
495000
3000
あるいは視覚障害者が学校やオフィスで
08:33
in the educational教育的 setting設定, in the office事務所 setting設定.
199
498000
2000
日常的に使うものにも応用できます
08:35
Just imagine想像する, in a classroom教室 a teacher先生 writes書き込み on the blackboard黒板
200
500000
3000
教室で先生が黒板に書いたことが
08:38
and a blindブラインド student学生 can see what's written書かれた and read読む
201
503000
3000
非視覚的インタフェースで視覚障害のある生徒にもわかる
08:41
usingを使用して these non-visual非ビジュアル interfacesインタフェース.
202
506000
2000
そんなことを想像してみてください
08:43
This is priceless貴重な.
203
508000
3000
とても価値あることです
08:46
So today今日, the things I've showed示した you today今日, is just the beginning始まり.
204
511000
3000
今日お見せしたものは ほんの始まりに過ぎません
08:49
Thank you very much.
205
514000
2000
どうもありがとうございました
08:51
(Applause拍手)
206
516000
11000
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Hidetoshi Yamauchi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Dennis Hong - Roboticist
Dennis Hong is the founder and director of RoMeLa -- a Virginia Tech robotics lab that has pioneered several breakthroughs in robot design and engineering.

Why you should listen

As director of a groundbreaking robotics lab, Dennis Hong guides his team of students through projects on robot locomotion and mechanism design, creating award-winning humanoid robots like DARwIn (Dynamic Anthropomorphic Robot with Intelligence). His team is known as RoMeLa (Robotics & Mechanisms Laboratory) and operates at Virginia Tech.

Hong has also pioneered various innovations in soft-body robots, using a “whole-skin locomotion” as inspired by amoebae. Marrying robotics with biochemistry, he has been able to generate new types of motion with these ingenious forms. For his contributions to the field, Hong was selected as a NASA Summer Faculty Fellow in 2005, given the CAREER award by the National Science Foundation in 2007 and in 2009, named as one of Popular Science's Brilliant 10. He is also a gourmet chef and a magician, performing shows for charity and lecturing on the science of magic.

More profile about the speaker
Dennis Hong | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee