ABOUT THE SPEAKER
Cesar Harada - Inventor, environmentalist, educator
TED Senior Fellow Cesar Harada aims to harness the forces of nature as he invents innovative remedies for man-made problems like oil spills and radioactive leaks.

Why you should listen

Cesar Harada believes that ocean currents, the wind and other naturally occuring phenomenon can provide unique inspiration and novel solutions to mankind’s worst disasters, like oil spills and radioactive leaks. A French-Japanese inventor and TED senior fellow, he is the creator of Protei, a revolutionary sailing technology -- featuring a front rudder, flexible hull and open-soure hardware -- that allows for efficient clean up of both oil and plastics from the sea. Currently based in London, Harada recently traveled to Japan and is designing Protei to measure radioactivity along the country's coast.

The general coordinator of the future International Ocean Station, Harada teaches at Goldsmiths University London. A former project leader at MIT, he graduated form the Royal College of Arts Design Interactions in London and worked at the Southampton University Hydrodynamics laboratory on wave energy. Harada has also studied animantion, and his films and installations have been seen at festivals and events across the world, from the United States to Japan.

More profile about the speaker
Cesar Harada | Speaker | TED.com
TEDxSummit

Cesar Harada: A novel idea for cleaning up oil spills

シーザー・ミノル・ハラダ 「流出原油を除去するための新しいアイデア」

Filmed:
891,401 views

TEDシニアフェローのシーザー・ミノル・ハラダが2010年に起きたメキシコ湾原油流出事故の破壊的な影響について耳にしたとき、彼は理想の仕事を辞めてニューオーリンズに引っ越し、原油を除去するもっと効率的な方法を開発しようと決めました。彼が設計した高い柔軟性と機動性を持つボートは広い範囲を素早くきれいにできます。そして彼はそれで利益を得ようとするよりは、設計をオープンソースにする道を選んだのです。
- Inventor, environmentalist, educator
TED Senior Fellow Cesar Harada aims to harness the forces of nature as he invents innovative remedies for man-made problems like oil spills and radioactive leaks. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
In the ocean海洋,
0
508
1032
海洋における
00:17
what is the common一般 pointポイント
1
1540
1840
次の3つの共通点は何でしょう?
00:19
betweenの間に oil, plasticプラスチック and radioactivity放射能?
2
3380
5768
原油 プラスチック 放射能
00:25
On the top lineライン, this is the BPBP oil spillこぼれる:
3
9148
5217
一番上はメキシコ湾
原油流出事故です
00:30
billions何十億 of barrelsバレル of oil gushing噴出
4
14365
2023
何百万バーレルという
原油が メキシコ湾に
00:32
in the Gulf of Mexicoメキシコ.
5
16388
1369
流出しました
00:33
The middle中間 lineライン is millions何百万 of tonsトン of
6
17757
2175
真ん中は海に集まる
00:35
plasticプラスチック debrisデブリ accumulating累積する in our ocean海洋,
7
19932
2404
何億トンという
プラスチックのゴミです
00:38
and the third三番 lineライン is radioactive放射性の material材料
8
22336
2720
一番下は 福島の原発から
00:40
leaking漏れ from Fukushima福島 nuclear powerパワー plant工場
9
25056
2296
太平洋に漏れ出した
00:43
in the Pacificパシフィック Ocean海洋.
10
27352
1338
放射性物質です
00:44
Well, the three big大きい problems問題 have in common一般
11
28690
4583
この3つの問題に
共通しているのは
00:49
that they are man-made人工 problems問題
12
33273
2815
人によって引き起こされた
問題ながら
00:51
but they are controlled制御された by naturalナチュラル forces.
13
36088
2056
自然の力にコントロール
されていることです
00:54
This should make us feel very, terriblyひどく awful補うステまにくるににステまし補うま
14
38144
4408
私たちはこれに ひどいという
思いを持つと同時に
00:58
as much as it should make us feel hopeful希望,
15
42552
2327
希望も持つべきです
01:00
because if we have the powerパワー to create作成する these problems問題,
16
44879
2809
なぜなら 人間にこれらの問題を
引き起こす力があるなら
01:03
we mayかもしれない as well have the powerパワー
17
47688
1680
それを直す力だって
01:05
to remediate修復する these problems問題.
18
49368
1432
あるはずだからです
01:06
But what about naturalナチュラル forces?
19
50800
1944
でも自然の力は
どうすればいいのか?
01:08
Well, that's exactly正確に what I want to talk about today今日,
20
52744
2983
それこそ 今日私がお話ししたいと
思っていることです
01:11
is how we can use these naturalナチュラル forces
21
55727
2305
この人間が引き起こした
問題を修復するために
01:13
to remediate修復する these man-made人工 problems問題.
22
58032
5223
自然の力をどう生かす
ことができるのか?
01:19
When the BPBP oil spillこぼれる happened起こった,
23
63255
1226
メキシコ湾の事故があったとき
01:20
I was workingワーキング at MITMIT, and I was in charge電荷
24
64481
2765
私はMITで流出原油
除去技術開発の
01:23
of developing現像 an oil spill-cleaningスピルクリーニング technology技術.
25
67246
2397
責任者をしていました
01:25
And I had a chanceチャンス to go in the Gulf of Mexicoメキシコ
26
69643
3413
そしてメキシコ湾に赴いて
01:28
and meet会う some fishermen漁師 and see
27
73056
2337
漁師たちに会い
彼らが作業する
01:31
the terribleひどい conditions条件 in whichどの they were workingワーキング.
28
75393
1791
劣悪な環境の
話を聞きました
01:33
More than 700 of these boatsボート,
29
77184
3081
700以上のこのような小舟が
01:36
whichどの are fishermen漁師 boatsボート repurposed再利用された
30
80265
2307
漁船から改造され
作業しています
01:38
with oil absorbent吸収剤 in white
31
82572
2461
白い吸着物で
01:40
and oil containment封じ込め in orangeオレンジ, were used,
32
85033
2395
オレンジの油を集めています
01:43
but they only collected集めました three percentパーセント of the oil on the surface表面,
33
87428
3259
しかし除去できる原油は
表面の3%足らずで
01:46
and the health健康 of the cleanersクリーナー
34
90687
1712
作業者の健康にも
01:48
were very deeply深く affected影響を受けた.
35
92399
1913
大きな影響が出ています
01:50
I was workingワーキング on a very interesting面白い technology技術
36
94312
3994
私がMITで携わっていたのは
非常に興味深い技術でしたが
01:54
at MITMIT, but it was a very long-term長期 view見る
37
98306
2309
極めて長期的視点の
01:56
of how to develop開発する technology技術,
38
100615
1434
プロジェクトで
01:57
and it was going to be a very expensive高価な technology技術,
39
102049
2518
とても高価なものになり
02:00
and alsoまた、 it would be patented特許取得済み.
40
104567
2448
特許化もされるでしょう
02:02
So I wanted to develop開発する something that we could
41
107015
2632
私はもっと短期間で安価に
02:05
develop開発する very fast速い, that would be cheap安いです,
42
109647
3400
開発することはできないかと思い
02:08
and that would be open-sourceオープンソース, so, because
43
113047
2440
それはオープンソースだ
と考えました
02:11
oil spills流出 are not only happeningハプニング in the Gulf of Mexicoメキシコ,
44
115487
2168
原油流出はメキシコ湾
だけの問題ではなく
02:13
and that would be usingを使用して renewable再生可能な energyエネルギー.
45
117655
2616
また再生可能エネルギーを
使うべきだと思ったからです
02:16
So I quit終了する my dream jobジョブ,
46
120271
2400
それで私は理想の仕事を辞して
02:18
and I moved移動した to New新しい Orleansオルレアン,
47
122671
1616
ニューオーリンズに引っ越し
02:20
and I kept保管 on studying勉強する how the oil spillこぼれる was happeningハプニング.
48
124287
2944
原油流出がどのように
起きているのか研究しました
02:23
Currently現在, what they were doing is
49
127231
2072
現在のやり方では
02:25
that they were usingを使用して these small小さい fishing釣り boatsボート,
50
129303
1646
小さな漁船を使い
02:26
and they were cleaningクリーニング cleanクリーン lines in an ocean海洋 of dirt.
51
130949
3160
汚染された海を線のように
掃除しています
02:30
If you're usingを使用して the exact正確 same同じ amount of surface表面
52
134109
3713
同じ広さの原油吸着物を使うと
02:33
of oil absorbent吸収剤, but you're just paying払う attention注意
53
137822
2153
良さそうです
02:35
to naturalナチュラル patternsパターン, and if you're going up the winds,
54
139975
2333
自然の性質に注意するなら
風上に向かう方が
02:38
you can collect集める a lot more material材料.
55
142308
1768
より多く吸着できる
のが分かります
02:39
If you're multiplying乗算する the rigリグ,
56
144076
2121
装置を多重にして
02:42
so you multiplyかける how manyたくさんの layers of absorbent吸収剤
57
146197
2575
吸着物を何層にもすれば
02:44
you're usingを使用して, you can collect集める a lot more.
58
148772
1902
さらに多く取り除けるでしょう
02:46
But it's extremely極端な difficult難しい to move動く oil absorbent吸収剤
59
150674
2601
しかし風や潮流や波に逆らって
02:49
againstに対して the winds, the surface表面 currents電流 and the waves.
60
153275
3632
大きな原油吸着装置を
引っ張るのは非常に困難です
02:52
These are enormous巨大な forces.
61
156907
1464
ものすごい力がかかるからです
02:54
So the very simple単純 ideaアイディア was to use the ancient古代 technique技術
62
158371
3023
シンプルなアイデアは
古くからある
02:57
of sailingセーリング and tackingタッキング of the wind
63
161394
2253
帆走の技術を使って
02:59
to captureキャプチャー or interceptインターセプト the oil
64
163647
2618
風に押し流される原油を
タックしながら
03:02
that is drifting漂流 down the wind.
65
166265
1342
捉えるという方法です
03:03
So this didn't require要求する any invention発明.
66
167607
3497
これなら別に新技術は
必要ありません
03:07
We just took取った a simple単純 sailingセーリング boatボート
67
171104
1703
普通のヨットを使い
03:08
and we tried試した to pull引く something long and heavyヘビー,
68
172807
1897
長くて重いものを
引っ張らせてみました
03:10
but as we tackedタックした back and forth前進,
69
174704
2312
しかしタックしていると
03:12
what we lost失われた was two things:
70
177016
1671
牽引力が失われ
03:14
we were losing負け pulling引っ張る powerパワー and direction方向.
71
178687
3377
方向も定まらなくなりました
03:17
And so, I thought, what about if we just take the rudderラダー
72
182064
3832
それで舵を後ろではなく
前につけたら
03:21
from the back of the boatボート to the frontフロント,
73
185896
1512
もっとうまくコントロール
03:23
would we have better controlコントロール?
74
187408
1743
できるかもしれないと考えました
03:25
So I built建てられた this small小さい sailingセーリング robotロボット
75
189151
2216
それでこの舵が前についた
03:27
with the rudderラダー at the frontフロント,
76
191367
1248
小さなヨットを作り
03:28
and I was trying試す to pull引く something very long and heavyヘビー,
77
192615
2465
長くて重いものとして
4メートルの帯を
03:30
so that's a four-meter-long長さ4メートル objectオブジェクト just to pull引く,
78
195080
3207
引っ張らせてみることにしました
03:34
and I was surprised驚いた with just a 14-centimeter-センチメートル rudderラダー,
79
198287
2912
驚いたことに 14センチ足らずの舵で
4メートルの吸着物を
03:37
I could controlコントロール four4つの metersメートル of absorbent吸収剤.
80
201199
2352
うまくコントロールできました
03:39
Then I was so happyハッピー that I kept保管 playing遊ぶ with the robotロボット,
81
203551
3816
喜んだ私は このロボットで
実験を続けました
03:43
and so you see the robotロボット has
82
207367
2464
ご覧のように
03:45
a frontフロント rudderラダー here.
83
209831
1672
前に舵があります
03:47
Normally通常は it's at the back.
84
211503
1216
普通は後ろにあります
03:48
And, playing遊ぶ, I realized実現した that the maneuverability機動性
85
212719
3615
やっていて これの機動性の高さに
03:52
of this was really amazing素晴らしい,
86
216334
1280
驚きました
03:53
and I could avoid避ける an obstacle障害 at the very last second二番,
87
217614
1928
障害物を直前になってから
よけることができます
03:55
more maneuverable操作が容易な than a normal正常 boatボート.
88
219542
1672
通常のヨットよりずっと
高い機動性です
03:57
Then I started開始した publishing出版 onlineオンライン, and
89
221214
2864
ネットでいろいろ
公開し始めると
03:59
some friends友達 from Korea韓国, they started開始した beingであること
90
224078
2912
韓国の人たちが
それに興味を持ち
04:02
interested興味がある in this, and we made a boatボート
91
226990
1729
前と後ろ両方に
04:04
whichどの has a frontフロント rudderラダー and a back rudderラダー,
92
228719
1808
舵の付いたヨットを作り
04:06
so we started開始した interacting相互作用する with this,
93
230527
2058
互いにやり取り
するようになりました
04:08
and it was slightly少し better,
94
232585
2119
改善はごくわずかで
04:10
althoughただし、 it was very small小さい and a bitビット off balanceバランス,
95
234704
1924
逆にバランスが
悪くなりましたが
04:12
but then we thought,
96
236628
1080
その後
04:13
what if we have more than two pointsポイント of controlコントロール?
97
237708
1888
制御点をもっと増やしては
どうかと考えました
04:15
What if the entire全体 boatボート becomes〜になる a pointポイント of controlコントロール?
98
239596
1992
船全体が制御点で
04:17
What if the entire全体 boatボート changes変更 shape形状?
99
241588
2120
船の形を変えられるとしたら?
04:19
So — (Applause拍手)
100
243708
2440
それで・・・(拍手)
04:22
Thank you very much. (Applause拍手)
101
246148
1896
ありがとうございます
(拍手)
04:23
And so that's the beginning始まり of Proteiプロテウス,
102
248044
2585
そうしてプロテイが生まれました
04:26
and that's the first boatボート in history歴史
103
250629
1639
制御のために船体の形を
04:28
that completely完全に changedかわった the shape形状 of the hull船体
104
252268
1624
すっかり変える
04:29
in order注文 to controlコントロール it,
105
253892
1170
史上はじめての船です
04:30
and the propertiesプロパティ of sailingセーリング that we get
106
255062
2886
その帆走性能は
04:33
are very superior優れました compared比較した to a normal正常 boatボート.
107
257948
2898
通常のヨットよりも
ずっと優れています
04:36
When we're turning旋回, we have the feeling感じ of surfingサーフィン,
108
260846
2654
サーフィンするように舵を切り
04:39
and the way it's going up-wind風上, it's very efficient効率的な.
109
263500
4116
風上に向かう場合も効率的です
04:43
This is low低い speed速度, low低い wind speed速度,
110
267616
2700
風が弱い低速時に
04:46
and the maneuverability機動性 is very increased増加した,
111
270316
2073
機動性が大きく向上します
04:48
and here I'm going to do a small小さい jibeジブ,
112
272389
2311
ここでジャイブします
04:50
and look at the positionポジション of the sail.
113
274700
2096
帆の位置に注目してください
04:52
What's happeningハプニング is that, because the boatボート changes変更 shape形状,
114
276796
3600
船体の形が変わるので
04:56
the positionポジション of the frontフロント sail and the mainメイン sail
115
280396
2340
前帆と主帆が風に対して
04:58
are different異なる to the wind.
116
282736
1177
違った位置になります
04:59
We're catchingキャッチする wind from bothどちらも sides両側.
117
283913
1883
風を両面で捉えられるのです
05:01
And this is exactly正確に what we're looking [for]
118
285796
2259
長くて重いものを
引っ張るときには
05:03
if we want to pull引く something long and heavyヘビー.
119
288055
1784
まさに望ましいことです
05:05
We don't want to lose失う pulling引っ張る powerパワー, norまた direction方向.
120
289839
2389
牽引力や方向を失わずに済みます
05:08
So, I wanted to know if this was possible可能
121
292228
2840
これを実用レベルに
持って行けるものか
05:10
to put this at an industrial工業用 levelレベル,
122
295068
1471
知りたくて
05:12
so we made a large boatボート with a large sail,
123
296539
2512
大きな帆のある 大きな船体を
作りました
05:14
and with a very light hull船体, inflatableインフレータブル,
124
299051
2696
船体は空気で膨らませた
ごく軽量なもので
05:17
very small小さい footprintフットプリント,
125
301747
1505
接水面も小さく
05:19
so we have a very big大きい sizeサイズ and powerパワー ratio.
126
303252
2824
大きなサイズ・パワー比が得られます
05:21
After this, we wanted to see if we could
127
306076
3231
その後 システムを
05:25
implement実装する this and automate自動化する the systemシステム,
128
309307
2297
自動化できるか見るため
05:27
so we used the same同じ systemシステム but we added追加された
129
311604
1672
同じものに骨格を付けて
05:29
a structure構造 to it so we could activate活性化する the machine機械.
130
313276
2370
うまく動かせるか
やってみました
05:31
So, we used the same同じ bladder-inflated膀胱膨張した systemシステム,
131
315646
3214
同じ空気注入方式を使い
05:34
and we took取った it for testingテスト.
132
318860
1984
テストへと持ち出しました
05:36
So this is happeningハプニング in the Netherlandsオランダ.
133
320844
2311
これはオランダで行いました
05:39
We tried試した in the water withoutなし any skin or ballastバラスト
134
323155
2531
カバーもバラストも付けずに
水に浮かべ
05:41
just to see how it works作品.
135
325686
2571
うまく動くかやってみました
05:44
And then we mounted取り付けられた a cameraカメラ for controlling制御する it,
136
328257
2685
それから制御用に
カメラを付けましたが
05:46
but quickly早く we saw that we would need
137
330942
2902
下部にもっと重みが
05:49
a lot more weight重量 at the bottom,
138
333844
2149
必要なことが分かり
05:51
so we had to take it back to the lab研究室,
139
335993
1537
作業場に持ち帰って
05:53
and then we built建てられた a skin around it,
140
337530
2088
カバーを付け
05:55
we put batteries電池, remote遠隔の controllersコントローラ, and then
141
339618
3287
電池と遠隔操作装置を
載せてから
05:58
we put it in the water and then we
142
342905
1448
水に浮かべて
06:00
let it go in the water and see how well it would work,
143
344353
3161
様子を見ました
06:03
so let some ropeロープ out, and hope希望 it's going to work,
144
347514
3424
ロープを引かせ うまく
いくことを望みました
06:06
and it worked働いた okay, but we still have a long way.
145
350938
3223
そしてうまくいきました でも
やることが まだたくさんありました
06:10
Our small小さい prototypeプロトタイプ has given与えられた us good insight洞察力
146
354161
2436
この小さな試作機で
うまくいきそうなことは
06:12
that it's workingワーキング very well,
147
356597
1346
分かりましたが
06:13
but we still need to work a lot more on this.
148
357943
2685
やるべきことはまだ
たくさんあったんです
06:16
So what we are doing is an accelerated加速された evolution進化
149
360628
3869
私たちがやっているのは
帆走技術の進歩を
06:20
of sailingセーリング technology技術.
150
364497
1448
加速させることです
06:21
We went行った from a back rudderラダー to a frontフロント rudderラダー
151
365945
1927
後舵を前舵に変え
06:23
to two rudders to multiple複数 rudders
152
367872
2011
2つ舵から多数舵
06:25
to the whole全体 boatボート changing変化 shape形状,
153
369883
1671
変形する船体へ
06:27
and the more we are moving動く forward前進,
154
371554
1856
先へ進むほど
06:29
and the more the design設計 looks外見 simple単純 and cute可愛い. (Laughter笑い)
155
373410
6047
デザインはシンプルで 可愛らしい
ものになっています (笑)
06:35
But I wanted to showショー you a fish because --
156
379457
2377
ここで魚をお見せしたのは
06:37
In fact事実, it's very different異なる from a fish.
157
381834
3070
魚とすごく違うからです
06:40
A fish will move動く because -- by changing変化 like this,
158
384904
4400
魚はこのように体を
動かして進みますが
06:45
but our boatボート is propelled推進された by the wind still,
159
389304
3099
私たちの船は
風の力で進みながら
06:48
and the hull船体 controlsコントロール the trajectory軌道.
160
392403
2407
船体で軌道を制御します
06:50
So I brought持ってきた to you for the first time on the TEDTED stageステージ
161
394810
3654
このTEDのステージで プロテイ8号を
初お披露目します
06:54
Proteiプロテウス Number Eight8. It's not the last one,
162
398464
2385
最新のものではないのですが
06:56
but it's a good one for making作る demosデモ.
163
400849
2249
デモをするのにちょうど良いので
06:58
So the first thing as I showショー you in the videoビデオ is
164
403098
2276
画面で示しているのは
07:01
that we mayかもしれない be ableできる to controlコントロール the trajectory軌道
165
405374
3987
帆船の軌道をより良く
制御できる
07:05
of a sailingセーリング boatボート better,
166
409361
1464
可能性です
07:06
or we mayかもしれない be ableできる to never be in ironsアイアン,
167
410825
3061
風を捉えられずに
立ち往生する
07:09
so never facing直面する the wind,
168
413886
1300
ことがありません
07:11
we always can catchキャッチ the wind from bothどちらも sides両側.
169
415186
2115
いつでも風を 両面で
受けられます
07:13
But new新しい propertiesプロパティ of a sailingセーリング boatボート.
170
417301
2560
帆船には新しい性質です
07:15
So if you're looking at the boatボート from this side,
171
419861
4256
船体をこの方向から見ると
07:20
this mightかもしれない remind思い出させる you of an airplane飛行機 profileプロフィール.
172
424117
2208
飛行機の羽根の断面のようです
07:22
An airplane飛行機, when you're moving動く in this direction方向,
173
426325
2413
この方向に進むとき
07:24
starts開始する to liftリフト, and that's how it takes off.
174
428738
2265
上向きの力が働いて
離陸します
07:26
Now, if you're taking取る the same同じ systemシステム,
175
431003
2175
同じシステムを垂直にして
07:29
and you're puttingパッティング vertical垂直, you're bending曲げ,
176
433178
2368
折り曲げ
07:31
and if you're moving動く this way forward前進,
177
435546
2000
この方向に進むなら
07:33
your instinct本能 will tell you that you mightかもしれない go this way,
178
437546
3127
そちら側に曲がると思うでしょうが
07:36
but if you're moving動く fast速い enough十分な,
179
440673
1807
十分に速く進んでいるなら
07:38
you mightかもしれない create作成する what we call lateral側方 liftリフト,
180
442480
2019
側方揚力と呼んでいる力が働いて
07:40
so we could get furtherさらに or closerクローザー to the wind.
181
444499
2925
風上や風下に進むことができるんです
07:43
Other propertyプロパティ is this:
182
447424
2944
また別の性質ですが
07:46
A normal正常 sailingセーリング boatボート has a centerboardセンターボード here
183
450368
3161
普通のヨットでは
真ん中に垂下竜骨と
07:49
and a rudderラダー at the back,
184
453529
1992
後ろに舵があって
07:51
and these two things are what creates作成する most最も
185
455521
2550
それが水の抵抗と 水流の乱れを
07:53
resistance抵抗 and turbulence乱気流 behind後ろに the boatボート,
186
458071
2654
引き起こします
07:56
but because this doesn't have eitherどちらか
187
460725
2271
しかしプロテイには
07:58
a centerboardセンターボード or a rudderラダー,
188
462996
1536
垂下竜骨も舵もないので
08:00
we hope希望 that if we keep workingワーキング on this hull船体 design設計
189
464532
2872
この船体のデザインによって
08:03
we can improve改善する and have lessもっと少なく resistance抵抗.
190
467404
2192
抵抗を小さくできると
期待しています
08:05
The other thing is, most最も boatsボート, when they reachリーチ
191
469596
2655
もう1つ 船はある
スピードに達すると
08:08
a certainある speed速度, and they are going on waves,
192
472251
2224
波にぶつかって
08:10
they start開始 to hitヒット and slap平手打ち on the surface表面 of the water,
193
474475
2439
水面を打ち
08:12
and a lot of the energyエネルギー moving動く forward前進 is lost失われた.
194
476914
3297
前進する力が失われます
08:16
But if we're going with the flowフロー,
195
480211
2088
しかし流れに乗るなら
08:18
if we pay支払う attention注意 to naturalナチュラル patternsパターン
196
482299
2136
力で進もうとするのでなく
08:20
instead代わりに of trying試す to be strong強い,
197
484435
1611
自然のパターンを見て
流れに従うなら
08:21
but if you're going with the flowフロー, we mayかもしれない absorb吸収します
198
486046
2399
環境的なノイズや
08:24
a lot of environmental環境 noisesノイズ, so the wave energyエネルギー,
199
488445
3197
波の力を吸収して
08:27
to actually実際に saveセーブ some energyエネルギー to move動く forward前進.
200
491642
3157
前進する力を 保つ
ことができます
08:30
So we mayかもしれない have developed発展した the technology技術
201
494799
4151
こうして 長く重いものを
引っ張る 効率的な技術を
08:34
whichどの is very efficient効率的な for pulling引っ張る something long and heavyヘビー,
202
498950
2667
開発することができたわけですが
08:37
but the ideaアイディア is, what is the purpose目的 of technology技術
203
501617
4217
もしそれを必要とする
人の手に渡らないとしたら
08:41
if it doesn't reachリーチ the right hands?
204
505834
1946
技術に何の意味があるのでしょう?
08:43
Normalノーマル technology技術 or innovation革新 happens起こる like this:
205
507780
2946
通常の技術は
このように開発されます
08:46
Somebody誰か has an interesting面白い ideaアイディア,
206
510726
2430
誰かが面白いアイデアを考えつき
08:49
some other scientist科学者 or engineerエンジニア,
207
513156
1962
他の科学者や技術者が
08:51
they take it to the next levelレベル, they make a theory理論 about it
208
515118
2504
それを上のレベルへと
引き上げ 理論を作り
08:53
and maybe they patent特許 it,
209
517622
1256
あるいは特許を取って
08:54
and then some industry業界 will make a contract契約する
210
518878
2536
どこかがその製造と販売をする
08:57
of exclusivity排他性 to manufacture製造 and sell売る it,
211
521414
3144
独占契約を結んで
09:00
and then, eventually最終的に, a buyer買い手 will buy購入 it,
212
524558
2096
最後に買い手がそれを買い
09:02
and we hope希望 that they are going to use [it] for a good purpose目的.
213
526654
2768
我々としては 良いことに
使われることを期待するだけです
09:05
What we really want is that this innovation革新 happens起こる
214
529422
3696
しかし私たちが本当に
望んでいるのは
09:09
continuously連続的に. The inventor発明者 and engineersエンジニア
215
533118
2336
イノベーションが継続的に
起きるということです
09:11
and alsoまた、 the manufacturersメーカー and everybodyみんな
216
535454
1736
発明家や技術者
それに製造者
09:13
works作品 at the same同じ time, but this would be sterile無菌
217
537190
2384
みんなが同時に働く
ということですが
09:15
if this was happeningハプニング in a parallel平行 and uncrossed交差していない processプロセス.
218
539574
3632
交わることなく並行して進むとしたら
何も生み出さないでしょう
09:19
What you really want is not a sequentialシーケンシャル,
219
543206
2040
本当に必要な姿は逐次的でも
09:21
not parallel平行 development開発.
220
545246
1392
並行的でもありません
09:22
You want to have a networkネットワーク of innovation革新.
221
546638
1609
イノベーションの
ネットワークです
09:24
You want everybodyみんな, like we're doing now,
222
548247
2079
私たちが今やっているように
09:26
to work at the same同じ time, and that can only happen起こる
223
550326
3169
みんなが同時に働く
ということですが
09:29
if these people all together一緒に decide決めます to shareシェア the information情報,
224
553495
3391
それはみんなが情報を共有しようと
決めて はじめて実現できます
09:32
and that's exactly正確に what open開いた hardwareハードウェア is about.
225
556886
2940
オープンハードウェアは
まさに そういうものです
09:35
It's to replace置き換える competitionコンペ by collaborationコラボレーション.
226
559826
3669
競争を協力で
置き換えるのです
09:39
It's to transform変換する any new新しい product製品 into a new新しい market市場.
227
563495
4151
新製品を新しいマーケットに
変えるのです
09:43
So what is open開いた hardwareハードウェア?
228
567646
2441
オープンハードウェアとは
何でしょう?
09:45
Essentially本質的に, open開いた hardwareハードウェア is a licenseライセンス.
229
570087
1783
基本的にはライセンス
09:47
It's just an intellectual知的 propertyプロパティ setupセットアップ.
230
571870
2072
知的所有権のあり方です
09:49
It means手段 that everybodyみんな is free無料 to use,
231
573942
3024
誰もが ただで使い
09:52
modify変更する and distribute分配します, and in exchange交換
232
576966
3153
改良し 配布することができます
09:56
we only ask尋ねる for two things:
233
580119
1278
その代わりに求められるのが
09:57
The name is credited貸方 -- the name of the projectプロジェクト --
234
581397
2095
プロジェクト名の
クレジット表記を付け
09:59
and alsoまた、 the people who make improvement改善,
235
583492
2736
改良したものをまた
コミュニティで共有する
10:02
they shareシェア back with the communityコミュニティ.
236
586228
1328
ということです
10:03
So it's a very simple単純 condition調子.
237
587556
1336
とてもシンプルな条件です
10:04
And I started開始した this projectプロジェクト alone単独で in a garageガレージ in New新しい Orleansオルレアン,
238
588892
4024
私はこのプロジェクトを ニューオーリンズの
ガレージで 1人で始めましたが
10:08
but quickly早く after I wanted to publish公開する and shareシェア
239
592916
2176
情報を公開し共有したいと思い
10:10
this information情報, so I made a Kickstarterキックスターター,
240
595092
1744
クラウド資金調達—
10:12
whichどの is a crowd-fundraising群集 - 資金調達 platformプラットフォーム,
241
596836
2240
プラットフォームの
Kickstarterで募集を始め
10:14
and in about one month we fundraised資金調達 30,000 dollarsドル.
242
599076
2432
ひと月ほどで3万ドル
集まりました
10:17
With this moneyお金, I hired雇われた a teamチーム of young若い engineersエンジニア
243
601508
3312
そのお金で世界中から
若い技術者を集め
10:20
from all over the world世界, and we rented借りた a factory工場
244
604820
2528
オランダのロッテルダムに
10:23
in Rotterdamロッテルダム in the Netherlandsオランダ.
245
607348
1520
工場を借りました
10:24
We were peer-learningピア・ラーニング, we were engineeringエンジニアリング,
246
608868
3161
一緒に学びながら 設計し
10:27
we were making作る things, prototypingプロトタイピング,
247
612029
3183
ものを作り
プロトタイピングしました
10:31
but most最も importantly重要なこと we were trying試す our prototypesプロトタイプ
248
615212
2225
一番重要なのは
可能な限り頻繁に
10:33
in the water as oftenしばしば as possible可能,
249
617437
1695
水の上で試作機を試し
10:35
to fail失敗します as quickly早く as possible可能, to learn学ぶ from.
250
619132
3152
早く失敗して そこから
教訓を学ぶということです
10:38
This is a proud誇りに思う memberメンバー of Proteiプロテウス from Korea韓国,
251
622284
2512
韓国のプロテイメンバーです
10:40
and on the right side, this is a multiple-mastsマルチマスト
252
624796
2460
右側のはメキシコの
チームが提案した
10:43
design設計 proposed提案された by a teamチーム in Mexicoメキシコ.
253
627256
1933
複数マストの設計です
10:45
This ideaアイディア really appealed上訴された to Gabriellaガブリエラ Levineレヴァイン
254
629189
3185
このアイデアがニューヨークの
10:48
in New新しい Yorkヨーク, and so she decided決定しました to prototypeプロトタイプ
255
632374
2595
ガブリエラ・レヴァインを触発し
10:50
this ideaアイディア that she saw, and she documented文書化された
256
634969
2530
彼女はその試作機を
作ることにしました
10:53
everyすべて stepステップ of the processプロセス,
257
637499
1429
そして その過程を
10:54
and she published出版された it on Instructablesインストラクター,
258
638928
2249
発明共有サイトの
10:57
whichどの is a websiteウェブサイト for sharing共有 inventions発明.
259
641177
2232
Instructablesで公開しました
10:59
Lessもっと少なく than one week週間 after,
260
643409
1895
1週間もせずに
11:01
this is a teamチーム in Eindhovenアイントホーフェン, it's a school学校 of engineeringエンジニアリング.
261
645304
4010
アイントホーフェンの工科大学の
チームがそれを作り
11:05
They made it, but they eventually最終的に published出版された
262
649314
2330
もっとシンプルにした
11:07
a simplified単純化した design設計.
263
651644
1124
設計を公開しました
11:08
They alsoまた、 made it into an Instructable指示的な,
264
652768
1929
彼らもInstructablesで公開し
11:10
and in lessもっと少なく than one week週間, they had
265
654697
1735
1週間もせずに
11:12
almostほぼ 10,000 views再生回数, and they got manyたくさんの new新しい friends友達.
266
656432
2760
1万ビューを達成し たくさんの
新しい友達を得ました
11:15
We're workingワーキング on alsoまた、 simplerより単純な technology技術,
267
659192
2904
私たちも若い人たちといっしょに
11:17
not that complex複合体, with younger若い people
268
662096
1951
複雑ではないシンプルな技術に
取り組んでいます
11:19
and alsoまた、 olderより古い people,
269
664047
1569
それからこの
11:21
like this dinosaur恐竜 is from Mexicoメキシコ. (Laughter笑い)
270
665616
3151
メキシコの恐竜みたいな
年配の人たちとも (笑)
11:24
So Proteiプロテウス is now an international国際 networkネットワーク
271
668767
2817
プロテイは今や
船体変形による
11:27
of innovation革新 for selling販売 technology技術
272
671584
2848
帆走技術のための
イノベーションの
11:30
usingを使用して this shape-shifting形状シフト hull船体.
273
674432
1792
国際的ネットワークとなりました
11:32
And what puts置く us together一緒に is that we have a common一般,
274
676224
4035
私たちを結びつけているのは
11:36
at least少なくとも, globalグローバル understanding理解
275
680259
2789
「ビジネス」という言葉の
世界で一般的な理解と
11:38
of what the wordワード "businessビジネス" is, or what it should be.
276
683048
3072
それが本当はどうあるべきかという
共通の意識です
11:42
This is how most最も work today今日.
277
686120
2233
これが今日広く見られるあり方です
11:44
Businessビジネス as usual通常の is saying言って, what's most最も important重要
278
688353
2374
ビジネスでは最も重要なのが
11:46
is to make lots of profit利益, and you'llあなたは be usingを使用して
279
690727
2239
利益を上げることで
11:48
technology技術 for that, and people will be your work force,
280
692966
2825
そのために技術を使い
人間はそのための
11:51
instrumentalized道具化された,
281
695791
1248
働き手であり 手段であり
11:52
and environment環境 is usually通常 the last priority優先.
282
697039
2672
環境は通常優先度が低く
11:55
It will be just a way to, say, greenwashグリーンウォッシュ your audience聴衆
283
699711
3878
環境保護を装って
高い値段を付けるための
11:59
and, say, increase増加する your price価格 tagタグ.
284
703589
2231
方法でしかありません
12:01
What we're trying試す to do, or what we believe,
285
705820
2529
私たちがやろうとし
信じているのは
12:04
because this is how we believe the world世界 really works作品,
286
708349
2416
これが世界の
本来のあり方であり
12:06
is that withoutなし the environment環境 you have nothing.
287
710765
2170
環境なくしては何もない
ということです
12:08
We have the people so we need to protect保護する each other, yes,
288
712935
2885
人間があって互いに
守り合う必要があり
12:11
and we're a technology技術 company会社,
289
715820
1664
私たちは技術の会社で
12:13
and profit利益 is necessary必要 to make this happen起こる. (Applause拍手)
290
717484
5185
利益はこれを実現する
ためにあります (拍手)
12:18
Thank you very much. (Applause拍手)
291
722669
3605
どうもありがとうございます (拍手)
12:22
If we have the courage勇気 to understandわかる or accept受け入れる
292
726274
4081
これが世界の本来のあり方であり
12:26
that this actually実際に how the world世界 really works作品,
293
730355
1920
これが選ぶべき優先度であると
12:28
and this is the order注文 of priority優先 that we need to choose選択する,
294
732275
3017
理解し認める勇気を持つなら
12:31
then it makes作る obvious明らか why we need
295
735292
2141
環境技術を開発するために
12:33
to choose選択する open開いた hardwareハードウェア for developing現像 environmental環境
296
737433
2339
オープンハードウェアを
選ぶのは当然のことです
12:35
technology技術, because we need to shareシェア information情報.
297
739772
1880
情報を共有する必要が
あるからです
12:37
What's next for us?
298
741652
2080
今後の計画ですが
12:39
So, this small小さい machine機械 that you've seen見た,
299
743732
2535
このような 小さな
1メートルくらいの
12:42
we're hoping望んでいる to make small小さい toysおもちゃ like
300
746267
2144
リモコンおもちゃを
作りたいと思っています
12:44
one-meter1メートル remote遠隔の controlコントロール Proteiプロテウス that you can upgradeアップグレード --
301
748411
3493
それをアップグレードして
12:47
so replace置き換える the remote遠隔の controlコントロール parts部品 by Androidsアンドロイド,
302
751904
2986
Androidと Arduinoマイクロ
コントローラーで
12:50
so the mobileモバイル phone電話, and ArduinoArduino micro-controllerマイクロコントローラ,
303
754890
3779
リモコン部分を置き換え
12:54
so you could be controlling制御する this
304
758669
1223
携帯やタブレットから
12:55
from your mobileモバイル phone電話, your tabletタブレット.
305
759892
1488
操作できるようにします
12:57
Then what we want to do is create作成する six-meter6メートル versionsバージョン
306
761380
3566
それから6メートルのものを作って
13:00
so we can testテスト the maximum最大 performanceパフォーマンス of these machines機械,
307
764946
2328
最大性能を確認したい
と思っています
13:03
so we can go at very, very high高い speed速度.
308
767274
1564
すごく高速なやつです
13:04
So imagine想像する yourselfあなた自身.
309
768838
1263
想像してみてください
13:06
You are laying敷設 down in a flexibleフレキシブル torpedo魚雷,
310
770101
3185
柔軟な魚雷の中に横になって
13:09
sailingセーリング at high高い speed速度,
311
773286
1494
高速で帆走し
13:10
controlling制御する the shape形状 of the hull船体 with your legs
312
774780
1845
足で船体の形を制御しながら
13:12
and controlling制御する the sail with your arms武器.
313
776625
2662
手で帆を操ります
13:15
So that's what we're looking for developing現像. (Applause拍手)
314
779287
4325
それが私たちの開発しようと
しているものです (拍手)
13:19
And we replace置き換える the human人間 beingであること --
315
783612
2214
それから人間なしでやります
13:21
to go, for example, for measuring測定する radioactivity放射能,
316
785826
2144
たとえば放射能測定をする場合とか
13:23
you don't want a human人間 to be sailingセーリング those robotsロボット --
317
787970
2179
人間を乗せたくはないですよね
13:26
with batteries電池, motorsモーター, micro-controllersマイクロコントローラ and sensorsセンサ.
318
790149
3335
バッテリー モーター マイクロ
コントローラー センサーを載せます
13:29
This is what our teammatesチームメイト, we dream of at night.
319
793484
3934
これは私たちが夢見ていることです
13:33
We hope希望 that we can sometimeいつか cleanクリーン up oil spills流出,
320
797418
2652
いつか流出原油を除去したい
13:35
or we can gatherギャザー or collect集める plasticプラスチック in the ocean海洋,
321
800070
3977
あるいは海にある プラスチックの
ゴミを回収したい
13:39
or we can have swarms群れ of our machines機械
322
804047
3434
あるいはマルチプレーヤー
ビデオゲームの
13:43
controlled制御された by multi-playerマルチプレーヤー videoビデオ gameゲーム enginesエンジン
323
807481
3182
ゲームエンジンで
コントロールされた
13:46
to controlコントロール manyたくさんの of these machines機械,
324
810663
1951
たくさんのロボットで
13:48
to monitorモニター coralコーラル reefsサンゴ礁
325
812614
1751
珊瑚礁の監視をしたい
13:50
or to monitorモニター fisheries漁業.
326
814365
2139
あるいは漁業の監視を
13:52
Our hope希望 is that we can use open開いた hardwareハードウェア technology技術
327
816504
4490
オープンハードウェア技術を使って
13:56
to better understandわかる and protect保護する our oceans.
328
820994
3531
海を もっと理解し 守りたい
というのが私たちの願いです
14:00
Thank you very much. (Applause拍手)
329
824525
3712
ありがとうございました (拍手)
14:04
(Applause拍手)
330
828237
19262
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Yuki Okada

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cesar Harada - Inventor, environmentalist, educator
TED Senior Fellow Cesar Harada aims to harness the forces of nature as he invents innovative remedies for man-made problems like oil spills and radioactive leaks.

Why you should listen

Cesar Harada believes that ocean currents, the wind and other naturally occuring phenomenon can provide unique inspiration and novel solutions to mankind’s worst disasters, like oil spills and radioactive leaks. A French-Japanese inventor and TED senior fellow, he is the creator of Protei, a revolutionary sailing technology -- featuring a front rudder, flexible hull and open-soure hardware -- that allows for efficient clean up of both oil and plastics from the sea. Currently based in London, Harada recently traveled to Japan and is designing Protei to measure radioactivity along the country's coast.

The general coordinator of the future International Ocean Station, Harada teaches at Goldsmiths University London. A former project leader at MIT, he graduated form the Royal College of Arts Design Interactions in London and worked at the Southampton University Hydrodynamics laboratory on wave energy. Harada has also studied animantion, and his films and installations have been seen at festivals and events across the world, from the United States to Japan.

More profile about the speaker
Cesar Harada | Speaker | TED.com