ABOUT THE SPEAKER
Cesar Kuriyama - Video maker
Cesar Kuriyama shoots one second of video every day of his life, and edits them together into a montage that prompts him to think how he approaches each day.

Why you should listen

As a video maker, director, producer and animator Cesar Kuriyama has worked for giant clients like Hershey's, BMW, Verizon, Gillette and the NFL. But what we love about him are his personal projects -- based on his travel, his love of the arts community, and his family and friends. Imagine a movie that contains one day of your entire life ...

Play with the 1SecondEveryDay app ... and check out other people's own videos on r/OneSecondaDay.

 

More profile about the speaker
Cesar Kuriyama | Speaker | TED.com
TED2012

Cesar Kuriyama: One second every day

シーザー・クリヤマ 「一日一秒」

Filmed:
1,940,520 views

人生は、美しく、楽しく、悲しい瞬間でいっぱいです。そんな瞬間をどうやって全部覚えておきますか? ディレクターのシーザー・クリヤマは、毎日、一秒だけビデオを撮るプロジェクトを進めています。人生の特別な一瞬を全て集めるのです。
- Video maker
Cesar Kuriyama shoots one second of video every day of his life, and edits them together into a montage that prompts him to think how he approaches each day. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
So, I'm an artistアーティスト.
0
820
1648
私はアーティストで
00:18
I liveライブ in New新しい Yorkヨーク, and I've been workingワーキング in advertising広告
1
2468
2454
ニューヨーク在住で
広告業界で働いています
00:20
for -- ever since以来 I left school学校,
2
4922
2645
学校を卒業してから ずっとで
00:23
so about sevenセブン, eight8 years now,
3
7567
1621
もう 7、8年になります
00:25
and it was draining排水.
4
9188
1556
ばててしまいました
00:26
I worked働いた a lot of late遅く nights夜間. I worked働いた a lot of weekends週末,
5
10744
2713
深夜まで働き
休む暇もなく働き続けました
00:29
and I found見つけた myself私自身 never having持つ time for all the projectsプロジェクト
6
13457
3170
気づけば
自分がやりたかったことに
00:32
that I wanted to work on on my own自分の.
7
16627
2302
時間なんて使っていませんでした
00:34
And one day I was at work and I saw a talk
8
18929
1962
そんなとき
あるTEDトークに出会いました
00:36
by Stefanステファン Sagmeisterサグマイスター on TEDTED,
9
20891
2231
ステファン・サグマイスター氏の
00:39
and it was calledと呼ばれる "The powerパワー of time off,"
10
23122
1655
"長期充電休暇のちから" です
00:40
and he spokeスポーク about how everyすべて sevenセブン years,
11
24777
2636
7年ごとに1年間の休暇をとり
00:43
he takes a year off from work so he could
12
27413
2107
独創的なプロジェクトに取り組むのです
00:45
do his own自分の creative創造的な projectsプロジェクト, and I was instantly即座に inspiredインスピレーションを受けた,
13
29520
3665
私は それを見た瞬間 触発されて
00:49
and I just said, "I have to do that. I have to take a year off.
14
33185
3389
こう言っていました
「これだ 1年間休暇をとろう
00:52
I need to take time to travel旅行 and spend費やす time with my family家族
15
36574
4479
旅行のための時間を作って
家族と一緒に時間を過ごして
00:56
and start開始 my own自分の creative創造的な ideasアイデア."
16
41053
2286
独創的なアイデアに取り組もう」
00:59
So the first of those projectsプロジェクト ended終了しました up beingであること
17
43339
3639
まず最初のプロジェクトは
01:02
something I calledと呼ばれる "One Second二番目 Everyすべて Day."
18
46978
3566
「一日一秒」をやることにしました
01:06
Basically基本的に I'm recording録音 one second二番 of everyすべて day of my life
19
50544
2334
基本的には
毎日1秒 自分の生活を録画するだけ
01:08
for the rest残り of my life,
20
52878
2735
残りの人生ずっとです
01:11
chronologically時系列 compilingコンパイルする these one-second一秒
21
55613
2937
年代順に 私の人生の一秒一秒の
ひとコマをつなぎ合わせて
01:14
tiny小さな slicesスライス of my life into one singleシングル continuous連続 videoビデオ
22
58550
4302
一本のビデオにします
01:18
until〜まで, you know, I can't record記録 them anymoreもう.
23
62852
5677
もう 録画できなくなるまで続けます
01:24
The purpose目的 of this projectプロジェクト is, one:
24
68529
2357
このプロジェクトの目的は ただ一つ
01:26
I hate嫌い not remembering覚えている things that I've done完了 in the past過去.
25
70886
4724
過去の出来事を忘れてしまいたくない
01:31
There's all these things that I've done完了 with my life
26
75610
2710
私の人生で起こった出来事なのに
01:34
that I have no recollection想起 of
27
78320
1914
全然覚えていなくて
人に言われて やっと思い出すことがあります
01:36
unless限り someone誰か bringsもたらす it up, and sometimes時々 I think,
28
80234
1716
全然覚えていなくて
人に言われて やっと思い出すことがあります
01:37
"Oh yeah, that's something that I did."
29
81950
3571
「ああ こんなことあったっけなあ」と
01:41
And something that I realized実現した early早い on in the projectプロジェクト
30
85521
1641
これを始めてすぐ 気がついたのは
01:43
was that if I wasn'tなかった doing anything interesting面白い,
31
87162
2724
面白いことをするようにしないと
01:45
I would probably多分 forget忘れる to record記録 the videoビデオ.
32
89886
2479
ビデオを録画するのを忘れてしまうこと
01:48
So the day -- the first time that I forgot忘れた, it really hurt傷つける me,
33
92365
3473
だから その日...
初めて忘れてしまった日は ショックでした
01:51
because it's something that I really wanted to --
34
95838
2475
自分が本当にやりたかったことなのに
01:54
from the moment瞬間 that I turned回した 30, I wanted
35
98313
2196
30歳になった瞬間から
01:56
to keep this projectプロジェクト going until〜まで forever永遠に,
36
100509
3350
このプロジェクトを一生続けていきたいと
思っていました
01:59
and having持つ missed逃した that one second二番, I realized実現した,
37
103859
2446
その1秒を忘れてしまった時に
02:02
it just kind種類 of created作成した this thing in my head
38
106305
3753
そのことが 頭の中に焼き付いて
02:05
where I never forgot忘れた ever again.
39
110058
2263
もう忘れなくなりました
02:11
So if I liveライブ to see 80 years of age年齢,
40
115598
2999
80歳になったとしたら
02:14
I'm going to have a five-hour5時間 videoビデオ
41
118597
2633
ビデオは5時間にもなっていて
02:17
that encapsulatesカプセル化する 50 years of my life.
42
121230
2749
50年もの人生を要約している
02:19
When I turn順番 40, I'll have a one-hour一時間 videoビデオ
43
123979
2392
40歳になったら
ビデオは1時間になっていて
02:22
that includes含む just my 30s.
44
126371
5237
30代のころの自分が記録されている
02:27
This has really
45
131608
1528
こう考えると
02:29
invigorated元気に me day-to-day日々, when I wake目覚め up,
46
133136
3275
日々励みになり
朝 目が覚めると
02:32
to try and do something interesting面白い with my day.
47
136411
2887
その一日を使って
何か面白いことをするようになりました
02:42
Now, one of the things that I have issues問題 with is that,
48
146757
3508
さて 前からずっと気になっていたことがあります
02:46
as the days日々 and weeks and months数ヶ月 go by,
49
150265
4198
一日 一週間 一ヶ月が過ぎるうちに
02:50
time just seems思われる to start開始 blurringぼかし
50
154463
1817
月日は色あせ
02:52
and blendingブレンディング into each other
51
156280
1922
ごちゃまぜになってしまいます
02:54
and, you know, I hated嫌いな that,
52
158202
3731
残念ながら
02:57
and visualization視覚化 is the way to trigger引き金 memory記憶.
53
161933
5029
でも 映像化することで
記憶を呼び覚ます糸口にできます
03:10
You know, this projectプロジェクト for me is a way for me
54
174992
2889
このプロジェクトで
色あせた記憶から
03:13
to bridgeブリッジ that gapギャップ and remember思い出す everything that I've done完了.
55
177881
3294
実際にやったことへと橋を架け
私は全てを思い出せるのです
03:17
Even just this one second二番 allows許す me to remember思い出す
56
181175
2567
その一秒が
その日一日に 私がした全てのことを
03:19
everything elseelse I did that one day.
57
183742
2277
思い出させてくれます
03:21
It's difficult難しい, sometimes時々, to pickピック that one second二番.
58
186019
2662
どの一秒にするか決めるのは
難しい時もあります
03:24
On a good day, I'll have maybe three or four4つの seconds
59
188681
3184
調子がいい日は 3秒も4秒も
03:27
that I really want to choose選択する,
60
191865
1713
候補がありますが
03:29
but I'll just have to narrow狭い it down to one,
61
193578
2149
一秒におさめなければなりません
03:31
but even narrowing絞り込む it down to that one allows許す me
62
195727
1964
たとえ 一秒に絞ったとしても
03:33
to remember思い出す the other three anywayとにかく.
63
197691
2480
割愛した3秒を思い出させてくれます
03:36
It's alsoまた、 kind種類 of a protest抗議, a personal個人的 protest抗議,
64
200171
3541
それから このプロジェクトは
03:39
againstに対して the culture文化 we have now where people
65
203712
2395
現代人が直面する文化への抗議の
意味もあります
03:42
just are at concertsコンサート with their彼らの cell細胞 phones電話機 out
66
206107
2442
コンサート会場で携帯を取り出して
03:44
recording録音 the whole全体 concertコンサート, and they're disturbing邪魔する you.
67
208549
2149
録音している人たち
本当に邪魔です
03:46
They're not even enjoying楽しんで the showショー.
68
210698
1235
楽しんでさえいません
03:47
They're watching見ている the concertコンサート throughを通して their彼らの cell細胞 phone電話.
69
211933
3105
携帯のフィルターを通して
コンサートを観ている
03:50
I hate嫌い that. I admittedly明らかに used to be that guy a little bitビット,
70
215038
3968
ああいう風にはなりたくないけど
過去を振り返ると
03:54
back in the day, and I've decided決定しました that the bestベスト way
71
219006
2818
自分自身も少しそうだったと
認めざるを得ません
03:57
for me to still captureキャプチャー and keep a visualビジュアル memory記憶 of my life
72
221824
5581
自分にとって最善の方法は
結局 人生を映像化して残すことなのです
04:03
and not be that person, is to just record記録 that one second二番
73
227405
3086
でも 決してあんな風にはならない
04:06
that will allow許す me to trigger引き金 that memory記憶 of,
74
230491
2269
記憶を呼び起こすための
1秒だけを録画しよう
04:08
"Yeah, that concertコンサート was amazing素晴らしい. I really loved愛された that concertコンサート."
75
232760
3375
「あのコンサートは最高に良かった
すごく楽しめた」
04:12
And it just takes a quickクイック, quickクイック second二番.
76
236135
5418
そんな風に1秒で記憶がよみがえります
04:17
I was on a three-month3ヶ月 road道路 trip旅行 this summer.
77
241553
2879
この夏 3ヶ月間 車で旅をしました
04:20
It was something that I've been dreaming about doing my whole全体 life,
78
244432
2854
ずっと 夢に描いていたことです
04:23
just driving運転 around the U.S. and Canadaカナダ
79
247286
2493
ただ アメリカとカナダをドライブするだけ
04:25
and just figuring想像する out where to go the next day,
80
249779
3239
気の向くままに
04:28
and it was kind種類 of outstanding傑出した.
81
253018
2605
素晴らしいものでした
04:31
I actually実際に ran走った out, I spent過ごした too much moneyお金 on my road道路 trip旅行
82
255623
3712
ただ お金を使いすぎてしまいました
04:35
for the savings節約 that I had to take my year off,
83
259335
2990
1年間休暇を取るために
貯めていたお金もです
04:38
so I had to, I went行った to Seattleシアトル and I spent過ごした some time
84
262325
2894
だから シアトルに行き
04:41
with friends友達 workingワーキング on a really neatきちんとした projectプロジェクト.
85
265219
3550
友人と素晴らしい企画に取りかかりました
04:52
One of the reasons理由 that I took取った my year off was to spend費やす more time with my family家族,
86
276111
3760
1年間お休みしようと思った理由の一つは
04:55
and this really tragic悲劇的な thing happened起こった where
87
279871
3410
家族との時間を大切にするためです
04:59
my sister-in-law義理の姉妹,
88
283281
1605
不幸なことに義理の妹が
05:00
her intestine suddenly突然 strangled絞殺された one day,
89
284886
3436
突然 腸閉塞になり
05:04
and we took取った her to the emergency緊急 roomルーム,
90
288322
2778
救急搬送しましたが
05:07
and she was, she was in really bad悪い shape形状.
91
291100
3292
重症でした
05:10
We almostほぼ lost失われた her a coupleカップル of times,
92
294392
2075
何度か死にそうになり
05:12
and I was there with my brother everyすべて day.
93
296467
3412
兄とつきっきりで見守りました
05:19
It helped助けた me realize実現する something elseelse during this projectプロジェクト,
94
303908
2776
そのお陰で
もっと大切なものに気づかされました
05:22
is that recording録音 that one second二番 on a really bad悪い day
95
306684
6515
不運な日に1秒録画することは
05:29
is extremely極端な difficult難しい.
96
313199
1233
非常に難しい
05:30
It's not -- we tend傾向がある to take our camerasカメラ out when we're doing awesome驚くばかり things.
97
314432
5197
最高の時を過ごしているときに
カメラを取り出したり
05:35
Or we're, "Oh, yeah, this partyパーティー, let me take a picture画像."
98
319629
2424
パーティーで「写真撮ろうよ」
というのとは違います
05:37
But we rarelyまれに do that when we're having持つ a bad悪い day,
99
322053
3002
不運な日に ビデオを撮る人は
05:40
and something horrible恐ろしい is happeningハプニング.
100
325055
1881
あまりいないと思いますが
05:42
And I found見つけた that it's actually実際に been very, very important重要
101
326936
3420
最悪のことが起きている時でさえ
05:46
to record記録 even just that one second二番 of a really bad悪い moment瞬間.
102
330356
3544
一秒を録画することは
意義があると思いました
05:49
It really helps助けて you appreciate感謝する the good times.
103
333900
3701
不調な時を録画することで
順調にいっている時を感謝することができます
05:53
It's not always a good day, so when you have a bad悪い one,
104
337601
4287
人生は山あり谷ありなので
05:57
I think it's important重要 to remember思い出す it,
105
341888
1898
順調な時と同様
05:59
just as much as it is important重要 to remember思い出す the [good] days日々.
106
343786
5624
不調な時も忘れないように
することが大事です
06:13
Now one of the things that I do is I don't use any filtersフィルター,
107
357480
2866
気をつけている点が一つあります
06:16
I don't use anything to -- I try to captureキャプチャー the moment瞬間
108
360346
3779
フィルターは使用しないで
06:20
as much as possible可能 as the way that I saw it with my own自分の eyes.
109
364125
5627
できる限り肉眼で見たままを
録画するということです
06:25
I started開始した a ruleルール of first person perspective視点.
110
369752
2735
つまり 一人称の視点から撮ることにしました
06:28
Early早い on, I think I had a coupleカップル of videosビデオ where
111
372487
2073
最初の2~3本は
自らも被写体になっています
06:30
you would see me in it, but I realized実現した that wasn'tなかった the way to go.
112
374560
4213
でも やり方が間違ってるかもって
気がつきました
06:34
The way to really remember思い出す what I saw
113
378773
1847
記憶を呼び起こすのに一番よいのは
06:36
was to record記録 it as I actually実際に saw it.
114
380620
4866
実際に見たままを記録することだと
06:48
Now a coupleカップル of things that I have in my head about this projectプロジェクト are,
115
392537
4262
このプロジェクトに関して
今考えていることは 二つ
06:52
wouldn'tしないだろう it be interesting面白い if thousands of people were doing this?
116
396799
5975
大勢の人がこのプロジェクトに
参加したら面白そう
06:58
I turned回した 31 last week週間, whichどの is there.
117
402774
6255
―先週31歳になりました このシーンでした―
07:04
I think it would be interesting面白い to see
118
409029
1728
そして 皆のプロジェクトを
07:06
what everyoneみんな did with a projectプロジェクト like this.
119
410757
1848
見るのも面白そう
07:08
I think everyoneみんな would have a different異なる interpretation解釈 of it.
120
412605
1992
人によって解釈も様々でしょう
07:10
I think everyoneみんな would benefit利益 from just having持つ that one second二番 to remember思い出す everyすべて day.
121
414597
4738
誰もが 一日一秒により
人生がプラスになります
07:15
Personally個人的に, I'm tired疲れた of forgetting忘れる,
122
419335
2851
私は 忘れてしまうことに
うんざりしていますが
07:18
and this is a really easy簡単 thing to do.
123
422186
2571
これは 簡単なので
そういう心配はありません
07:20
I mean, we all have HD-capableHD対応 camerasカメラ in our pocketsポケット right now --
124
424757
2869
この会場にいるほとんどの人が
HD 映像の撮れる―
07:23
most最も people in this roomルーム, I betベット --
125
427626
1830
ビデオカメラを持ち歩いているでしょう
07:25
and it's something that's --
126
429456
1590
これまで生きてきた日々を
07:26
I never want to forget忘れる another別の day that I've ever lived住んでいました,
127
431046
2258
忘れたくない
07:29
and this is my way of doing that,
128
433304
2281
その思いがこのような形となり
07:31
and it'dそれは be really interesting面白い alsoまた、 to see,
129
435585
2785
録画しておいた記録を
見るのも楽しいです
07:34
if you could just typeタイプ in on a websiteウェブサイト,
130
438370
1970
ウェブサイトに こう入力すれば
07:36
"June六月 18, 2018,"
131
440340
3206
「2018年6月18日」
07:39
and you would just see a streamストリーム of people's人々の lives人生
132
443546
2351
その日の
世界中の人々の一コマを
07:41
on that particular特に day from all over the world世界.
133
445897
1694
次から次へと観ることができます
07:43
And I don't know, I think this projectプロジェクト has a lot of possibilities可能性,
134
447591
3222
このプロジェクトは
たくさんの可能性を秘めていると思います
07:46
and I encourage奨励します you all to record記録 just a small小さい snippetスニペット of your life everyすべて day,
135
450813
3647
毎日をちょっとずつ録画することを提案したい
その日―
07:50
so you can never forget忘れる that that day, you lived住んでいました.
136
454460
1847
あなたが生きたことを忘れないように
07:52
Thank you.
137
456307
1704
ありがとう
07:53
(Applause拍手)
138
458011
4437
(拍手)
Translated by Yoshimi Masuda
Reviewed by Yuko Yoshida

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cesar Kuriyama - Video maker
Cesar Kuriyama shoots one second of video every day of his life, and edits them together into a montage that prompts him to think how he approaches each day.

Why you should listen

As a video maker, director, producer and animator Cesar Kuriyama has worked for giant clients like Hershey's, BMW, Verizon, Gillette and the NFL. But what we love about him are his personal projects -- based on his travel, his love of the arts community, and his family and friends. Imagine a movie that contains one day of your entire life ...

Play with the 1SecondEveryDay app ... and check out other people's own videos on r/OneSecondaDay.

 

More profile about the speaker
Cesar Kuriyama | Speaker | TED.com