ABOUT THE SPEAKER
Sebastião Salgado - Photojournalist
Sebastião Salgado captures the dignity of the dispossessed through large-scale, long-term projects.

Why you should listen

A gold miner in Serra Pelada, Brazil; a Siberian Nenet tribe that lives in -35°C temperatures; a Namibian gemsbok antelope. These are just a few of the subjects from Sebastião Salgado’s immense collection of work devoted to the world’s most dispossessed and unknown.

Brazilian-born Salgado, who shoots only using Kodak film, is known for his incredibly long-term projects, which require extensive travel and extreme lifestyle changes. Workers took seven years to complete and contained images of manual laborers from 26 countries, while Migrations took six years in 43 different countries on all seven continents. Most recently Salgado completed Genesis, an ambitious eight-year project that spanned 30 trips to the world’s most pristine territories, land untouched by technology and modern life. Among Salgado’s many travels for Genesis was a two-month hike through Ethiopia, spanning 500 miles with 18 pack donkeys and their riders. In the words of Brett Abbott, a Getty Museum curator, Salgado’s approach can only be described as “epic.”

More profile about the speaker
Sebastião Salgado | Speaker | TED.com
TED2013

Sebastião Salgado: The silent drama of photography

セバスチャン・サルガド: 「写真が見せるサイレントドラマ」

Filmed:
1,942,261 views

経済学の博士号をもつセバスチャン・サルガドは、30代で写真を撮り始めて以来その虜になりました。彼は何年にもおよぶプロジェクトを通して、人間に焦点を当てて地球規模の物語を美しく描写し、その多くに死・破壊・腐敗といったテーマを取り入れています。ここでは、写真を撮る事で死の恐怖に追い込まれた極めて個人的な話や、地上で忘れ去られた人々や景観を撮影した最新作『Sebastião Salgado.Genesis』に収録された美しい写真をご覧いただきます。
- Photojournalist
Sebastião Salgado captures the dignity of the dispossessed through large-scale, long-term projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm not sure that everyすべて person here
0
1212
2130
ここに いらっしゃる皆さんは
00:15
is familiar身近な with my picturesピクチャー.
1
3342
2737
私の写真をご存知でしょうか
00:18
I want to start開始 to showショー just a few少数 picturesピクチャー to you,
2
6079
4083
まずは何枚か ご覧ください
00:22
and after I'll speak話す.
3
10162
2950
その後 お話しさせていただきます
00:57
I must必須 speak話す to you a little bitビット of my history歴史,
4
45884
3952
私の生い立ちについて 少しお話しします
01:01
because we'll私たちは be speaking話し中 on this
5
49836
1947
今日の ここでの講演に
01:03
during my speechスピーチ here.
6
51783
2981
関係するからです
01:06
I was bornうまれた in 1944 in Brazilブラジル,
7
54764
3136
私は1944年に ブラジルで生まれました
01:09
in the times that Brazilブラジル was not yetまだ a market市場 economy経済.
8
57900
3755
当時 ブラジルは
まだ市場経済ではありませんでした
01:13
I was bornうまれた on a farmファーム,
9
61655
1883
私は 農家に生まれました
01:15
a farmファーム that was more than 50 percentパーセント rainforest雨林 [still].
10
63538
4502
農園の5割以上が まだ熱帯雨林でした
01:20
A marvelous素晴らしい place場所.
11
68040
1620
実に素晴らしい土地です
01:21
I lived住んでいました with incredible信じられない birds, incredible信じられない animals動物,
12
69660
4312
素晴らしい鳥や動物達に
囲まれて暮らし ―
01:25
I swam泳いだ in our small小さい rivers河川 with our caimansカイマン.
13
73972
4241
カイマン(ワニ)と一緒に
小さい川を泳いだりしました
01:30
It was about 35 families家族 that lived住んでいました on this farmファーム,
14
78213
2909
私達の農園には 35世帯ほどが暮らしていました
01:33
and everything that we produced生産された on this farmファーム, we consumed消費された.
15
81122
4282
農園でとれた物は
全て自分達で食べ
01:37
Very few少数 things went行った to the market市場.
16
85404
2107
市場に出荷するものは
ほんのわずかでした
01:39
Once一度 a year, the only thing that went行った to the market市場
17
87511
2710
出荷するのは年に一度 ―
01:42
was the cattle that we produced生産された,
18
90221
1720
私達が育てた肉牛だけでした
01:43
and we made trips旅行 of about 45 days日々
19
91941
2769
何千頭もの牛達を引き連れ
01:46
to reachリーチ the slaughterhouse屠殺場,
20
94710
2176
45日もかけて
01:48
bringing持参 thousands of head of cattle,
21
96886
2294
食肉処理場まで行きました
01:51
and about 20 days日々 traveling旅行 back
22
99180
2532
そして20日かけて
01:53
to reachリーチ our farmファーム again.
23
101712
2397
農場に戻ってくるのです
01:56
When I was 15 years old古い,
24
104109
2377
私が15歳のとき
01:58
it was necessary必要 for me to leave離れる this place場所
25
106486
3505
そこを離れて
町に出ることになりました
02:01
and go to a townタウン a little bitビット biggerより大きい -- much biggerより大きい --
26
109991
3463
少し・・・いや
ずっと大きな町です
02:05
where I did the second二番 part of secondary二次的 school学校.
27
113454
3431
後期中等教育を受けるためです
02:08
There I learned学んだ different異なる things.
28
116885
2768
そこでは これまでと違うことを学びました
02:11
Brazilブラジル was starting起動 to urbanize都市化する, industrialize工業化する,
29
119653
2625
ブラジルでは都市化と産業化が
始まっていました
02:14
and I knew知っていた the politics政治. I becameなりました a little bitビット radicalラジカル,
30
122278
4415
政治に興味があったので
少し急進的になりました
02:18
I was a memberメンバー of leftist左翼 partiesパーティー,
31
126693
2842
左派政党の党員を経て
02:21
and I becameなりました an activist活動家.
32
129535
3106
その後 活動家になりました
02:24
I [went行った to] university大学 to become〜になる an economistエコノミスト.
33
132641
3092
経済学者になるために
大学に進学し
02:27
I [did] a master'sマスターズ degree in economics経済.
34
135733
2680
経済学の修士号を取得しました
02:30
And the most最も important重要 thing in my life
35
138413
3009
また 私の人生において
最も重要なことも
02:33
alsoまた、 happened起こった in this time.
36
141422
1659
この時期に起こりました
02:35
I met会った an incredible信じられない girl女の子
37
143081
2689
素晴らしい女性と出会ったのです
02:37
who becameなりました my lifelong生涯 bestベスト friend友人,
38
145770
4138
生涯に渡る親友になって
02:41
and my associate関連付ける in everything that I have done完了 tillまで now,
39
149908
3768
私がしてきたことには
何でも協力してくれた ―
02:45
my wife, Léliaリリア Wanickワニック Salgadoサルガド.
40
153676
3264
妻のレリア・ワニック・サルガドです
02:48
Brazilブラジル radicalized根絶 very strongly強く.
41
156940
1904
ブラジルは政治面で急進的になり
02:50
We fought戦った very hardハード againstに対して the dictatorship独裁,
42
158844
2912
私達は独裁政治に果敢に戦いました
02:53
in a moment瞬間 it was necessary必要 to us:
43
161756
1786
そのうち私達は
02:55
Eitherいずれか go into clandestinity秘密 with weapons兵器 in handハンド,
44
163542
3584
武器を手にゲリラになるか
祖国を去るかを選ぶ必要に迫られました
02:59
or leave離れる Brazilブラジル. We were too young若い,
45
167126
2455
私達はまだ若かったし
03:01
and our organization組織 thought it was better for us to go out,
46
169581
5201
所属していた組織は
私達が国を出た方が良いと考えたため
03:06
and we went行った to Franceフランス,
47
174782
964
フランスへ行って
私は経済学の博士号を取り ―
03:07
where I did a PhD博士号 in economics経済,
48
175746
2019
フランスへ行って
私は経済学の博士号を取り ―
03:09
ilaila becameなりました an architect建築家.
49
177765
1996
レリアは建築家になりました
03:11
I worked働いた after for an investment投資 bankバンク.
50
179761
3083
私は その後 投資銀行で働きました
03:14
We made a lot of trips旅行, financed資金提供 development開発,
51
182844
2962
世界銀行がアフリカで行った
開発向け資金援助の ―
03:17
economic経済的 projectsプロジェクト in Africaアフリカ with the World世界 Bankバンク.
52
185806
2855
経済プロジェクトに携わり
たくさん旅をしました
03:20
And one day photography写真 made a total合計 invasion侵入 in my life.
53
188661
3468
そんな時 完全に写真の虜になり
03:24
I becameなりました a photographer写真家,
54
192129
1238
私は写真家になりました
03:25
abandoned放棄された everything and becameなりました a photographer写真家,
55
193367
2616
全てを投げ出して
03:27
and I started開始した to do the photography写真
56
195983
2825
写真を撮り始めました
03:30
that was important重要 for me.
57
198808
2996
これは私にとって重要なことでした
03:33
Manyたくさんの people tell me that you are a photojournalistフォトジャーナリスト,
58
201804
2186
多くの人が私のことを
報道写真家とか
03:35
that you are an anthropologist人類学者 photographer写真家,
59
203990
2576
人類学の写真家とか
03:38
that you are an activist活動家 photographer写真家.
60
206566
2761
活動家でもある写真家と呼びますが
03:41
But I did much more than that.
61
209327
3000
私はそれ以上のことをやりました
03:44
I put photography写真 as my life.
62
212327
2682
写真を我が人生と考えています
03:47
I lived住んでいました totally完全に inside内部 photography写真
63
215009
2604
長期的なプロジェクトを通して
03:49
doing long term期間 projectsプロジェクト,
64
217613
2035
私は完全に写真の中に生きています
03:51
and I want to showショー you just a few少数 picturesピクチャー
65
219648
2510
ここで数枚の写真を見ていただきます
03:54
of -- again, you'llあなたは see inside内部 the socialソーシャル projectsプロジェクト,
66
222158
5897
私が携わった社会プロジェクトの
様子がわかると思います
04:00
that I went行った to, I published出版された manyたくさんの books
67
228055
2162
これらの写真については
04:02
on these photographs写真,
68
230217
3206
多くの本を出版しました
04:05
but I'll just showショー you a few少数 onesもの now.
69
233423
3755
でも 今は少しだけ お見せします
04:54
In the '90s, from 1994 to 2000,
70
282949
3775
1994年から2000年にかけて
04:58
I photographed撮影した a storyストーリー calledと呼ばれる Migrations移行.
71
286724
3241
『大移動(Migrations)』の
物語を写真に撮り
05:01
It becameなりました a book. It becameなりました a showショー.
72
289965
1877
写真集と展覧会になりました
05:03
But during the time that I was photographing撮影 this,
73
291842
2758
でも この写真を撮影しているとき
05:06
I lived住んでいました throughを通して a very hardハード moment瞬間 in my life, mostly主に in Rwandaルワンダ.
74
294600
5737
人生で とても辛い時期を
主にルワンダで過ごしていました
05:12
I saw in Rwandaルワンダ total合計 brutality残忍.
75
300337
4311
ルワンダでは最悪の
残虐行為を目にしました
05:16
I saw deaths by thousands per〜ごと day.
76
304648
3165
毎日 数千人が死ぬのを目の当たりにし
05:19
I lost失われた my faith信仰 in our species.
77
307813
2941
人類への信頼を失いました
05:22
I didn't believe that it was possible可能 for us to liveライブ any longerより長いです,
78
310754
4191
人類はもう存続できないと思いました
05:26
and I started開始した to be attacked攻撃された by my own自分の Staphylococcusブドウ球菌.
79
314945
5547
それから私は自らの
ブドウ球菌に冒され始めました
05:32
I started開始した to have infection感染 everywhereどこにでも.
80
320492
2984
いたる所が感染しました
05:35
When I made love with my wife, I had no sperm精子 that came来た out of me;
81
323476
4412
妻と愛し合った時には
精液の代わりに―
05:39
I had blood血液.
82
327888
2827
血が流れました
05:42
I went行った to see a friend's友人の doctor医師 in Parisパリ,
83
330715
2881
パリにいる友人の医者のところに行き
05:45
told him that I was completely完全に sick病気.
84
333596
2766
すっかり病気になってしまったと言いました
05:48
He made a long examination検査, and told me, "Sebastianセバスチャン,
85
336362
2854
長い検査の後 こう言われました
05:51
you are not sick病気, your prostate前立腺 is perfect完璧な.
86
339216
3137
「セバスチャン 君は病気じゃない
前立腺も完ぺきだ ―
05:54
What happened起こった is, you saw so manyたくさんの deaths that you are dying死ぬ.
87
342353
4088
でも死を見過ぎたせいで
君自身が死につつあるんだ ―
05:58
You must必須 stop. Stop.
88
346441
2919
もうやめたまえ ―
06:01
You must必須 stop because on the contrary反対の, you will be deadデッド."
89
349360
4841
さもないと本当に死んでしまうよ」
06:06
And I made the decision決定 to stop.
90
354201
3646
それでやめることを決断したのです
06:09
I was really upset動揺 with photography写真,
91
357847
2293
私は写真にも
世界のあらゆるものにも
06:12
with everything in the world世界,
92
360140
2021
本当に腹を立てていました
06:14
and I made the decision決定 to go back to where I was bornうまれた.
93
362161
3840
そこで生まれ故郷に帰る決意をしました
06:18
It was a big大きい coincidence一致.
94
366001
1604
その頃はちょうど
06:19
It was the moment瞬間 that my parents becameなりました very old古い.
95
367605
3411
両親が高齢になった
時期と重なっていました
06:23
I have sevenセブン sisters姉妹. I'm one of the only men男性 in my family家族,
96
371016
3561
私には7人の姉妹がいて
男性は私だけです
06:26
and they made together一緒に the decision決定
97
374577
1868
だからレリアと私が家族の土地を
06:28
to transfer転送 this land土地 to Léilaila and myself私自身.
98
376445
2700
継ぐことになりました
06:31
When we received受け取った this land土地, this land土地 was as deadデッド as I was.
99
379145
5616
譲り受けた時 土地は
私同様 死につつありました
06:36
When I was a kidキッド, it was more than 50 percentパーセント rainforest雨林.
100
384761
3304
私が子供だった頃は
半分以上が熱帯雨林でしたが
06:40
When we received受け取った the land土地,
101
388065
1522
土地を受け継いだ時は
06:41
it was lessもっと少なく than halfハーフ a percentパーセント rainforest雨林,
102
389587
3775
熱帯雨林は0.5%にも
満たなかったのです
06:45
as in all my region領域.
103
393362
1645
周辺はどこも同じ状況でした
06:47
To buildビルドする development開発, Brazilianブラジル人 development開発,
104
395007
2929
ブラジルでは開発の結果 ―
06:49
we destroyed破壊されました a lot of our forest森林.
105
397936
2787
多くの森林が破壊されました
06:52
As you did here in the Unitedユナイテッド States,
106
400723
1983
ここアメリカでも インドでも ―
06:54
or you did in Indiaインド, everywhereどこにでも in this planet惑星.
107
402706
2288
地上のいたる所で破壊が行われました
06:56
To buildビルドする our development開発,
108
404994
1678
発展のために
06:58
we come to a huge巨大 contradiction矛盾
109
406672
2083
身の周りの環境を壊すという
07:00
that we destroy破壊する around us everything.
110
408755
3735
大きな矛盾が生まれました
07:04
This farmファーム that had thousands of head of cattle
111
412490
3665
かつて農園には数千頭の
牛がいましたが
07:08
had just a few少数 hundreds数百,
112
416155
2167
わずか数百頭になっていて
07:10
and we didn't know how to deal対処 with these.
113
418322
2405
どう対処したらいいか
途方に暮れました
07:12
And Léilaila came来た up with an incredible信じられない ideaアイディア, a crazy狂った ideaアイディア.
114
420727
3900
そんな時 レリアが素晴らしい
クレイジーなアイデアを思いつきました
07:16
She said, why don't you put back the rainforest雨林 that was here before?
115
424627
4647
彼女は言いました
「熱帯雨林を復活させたら?
07:21
You say that you were bornうまれた in paradiseパラダイス.
116
429274
1506
あなたの生まれ故郷の
07:22
Let's buildビルドする the paradiseパラダイス again.
117
430780
2926
パラダイスを
もう一度作りましょう」
07:25
And I went行った to see a good friend友人
118
433706
2832
そこで森林工学に詳しい
07:28
that was engineeringエンジニアリング forests森林
119
436538
1533
親しい友人に会って
07:30
to prepare準備する a projectプロジェクト for us,
120
438071
1898
プロジェクトの準備を始めました
07:31
and we started開始した. We started開始した to plant工場, and this
121
439969
2181
それから植樹を始めました
07:34
first year we lost失われた a lot of trees, second二番 year lessもっと少なく,
122
442150
4257
1年目は大量に枯れましたが
翌年は枯れる本数が減り
07:38
and slowlyゆっくり, slowlyゆっくり this deadデッド land土地 started開始した to be bornうまれた again.
123
446407
5061
死に絶えた土地が
ゆっくり再生を始めました
07:43
We started開始した to plant工場 hundreds数百 of thousands of trees,
124
451468
3363
私達は何十万本もの
木々を植え始めました
07:46
only local地元 species, only nativeネイティブ species,
125
454831
3440
ただし土着の種だけに限定して
07:50
where we built建てられた an ecosystem生態系 identical同一 to the one that was destroyed破壊されました,
126
458271
3541
破壊された生態系を蘇らせました
07:53
and the life started開始した to come back in an incredible信じられない way.
127
461812
4308
すると生命が驚くべき形で
再生し始めました
07:58
It was necessary必要 for us to transform変換する our land土地
128
466120
2799
私達は この土地を
国立公園にする必要がありました
08:00
into a national全国 parkパーク.
129
468919
1442
私達は この土地を
国立公園にする必要がありました
08:02
We transformed変形した. We gave与えた this land土地 back to nature自然.
130
470361
2658
土地を改良して
自然の状態に戻し
08:05
It becameなりました a national全国 parkパーク.
131
473019
1375
国立公園になりました
08:06
We created作成した an institution機関 calledと呼ばれる Institutoインスティテュート Terraテラ,
132
474394
3750
Instituto Terra という団体を設立して
08:10
and we built建てられた a big大きい environmental環境 projectプロジェクト to raise上げる moneyお金 everywhereどこにでも.
133
478144
4979
資金を集めるため大規模な
環境プロジェクトを始めました
08:15
Here in Losロス Angelesアンジェルス, in the Bayベイ Areaエリア in Sanサン Franciscoフランシスコ,
134
483123
3785
ここロスやサンフランシスコの
ベイ・エリアでも活動しています
08:18
it becameなりました tax税金 deductible控除可能 in the Unitedユナイテッド States.
135
486908
2151
米国では税金控除の対象です
08:21
We raised育った moneyお金 in Spainスペイン, in Italyイタリア, a lot in Brazilブラジル.
136
489059
3328
これまで スペインやイタリア
ブラジルでも多くの資金を集めました
08:24
We worked働いた with a lot of companies企業 in Brazilブラジル
137
492387
2208
ブラジルでは資金を投入してくれる ―
08:26
that put moneyお金 into this projectプロジェクト, the government政府.
138
494595
2248
多くの企業や行政と活動しています
08:28
And the life started開始した to come, and I had a big大きい wish望む
139
496843
4184
人生が輝き始め
08:33
to come back to photography写真, to photograph写真 again.
140
501027
3416
もう一度 写真を撮りたいという
大きな夢に立ち返りました
08:36
And this time, my wish望む was not to photograph写真 anymoreもう
141
504443
3295
でも 今回撮ろうとしたのは
08:39
just one animal動物 that I had photographed撮影した all my life: us.
142
507738
4583
生涯を通じて撮影してきた
我々人間ではありません
08:44
I wished望む to photograph写真 the other animals動物,
143
512321
2368
他の生き物や風景 ―
他の生き物や風景 ―
08:46
to photograph写真 the landscapes風景,
144
514689
1992
08:48
to photograph写真 us, but us from the beginning始まり,
145
516681
3446
そして人間の中でも
自然と共存していた頃の
原初の姿でした
08:52
the time we lived住んでいました in equilibrium平衡 with nature自然.
146
520127
2530
08:54
And I went行った. I started開始した in the beginning始まり of 2004,
147
522657
4553
2004年の初頭から始めて
08:59
and I finished完成した at the end終わり of 2011.
148
527210
3200
2011年に終了しました
09:02
We created作成した an incredible信じられない amount of picturesピクチャー,
149
530410
2693
膨大な数の写真が生まれ
09:05
and the result結果 -- Léliaリリア did the design設計 of all my books,
150
533103
3570
レリアが本と展覧会のデザインを
09:08
the design設計 of all my showsショー. She is the creator創作者 of the showsショー.
151
536673
3064
全て手がけました
彼女は言わば創造主です
09:11
And what we want with these picturesピクチャー
152
539737
2307
こうした写真の狙いは
09:14
is to create作成する a discussion討論 about what we have that is pristine原始的 on the planet惑星
153
542044
6412
地球上に原初の姿のまま残っているものや
09:20
and what we must必須 holdホールド on this planet惑星
154
548456
2523
人類が生き残り
自然と調和した生活を送るために ―
09:22
if we want to liveライブ, to have some equilibrium平衡 in our life.
155
550979
3298
地球上に残すべきものについて
09:26
And I wanted to see us
156
554277
2511
議論を起こすことでした
09:28
when we used, yes, our instruments楽器 in stone.
157
556788
5867
また人間が石器を使うところを
見たかったのです
09:34
We exist存在する yetまだ. I was last week週間
158
562655
2157
そう そんな光景がまだ存在します
09:36
at the Brazilianブラジル人 Nationalナショナル Indianインド人 Foundation財団,
159
564812
2896
先週ブラジル国立先住民保護財団に
行ったのですが
09:39
and only in the Amazonアマゾン we have about 110 groupsグループ
160
567708
3306
アマゾン川流域だけで
隔絶した生活を送る ―
09:43
of Indiansインド人 that are not contacted接触した yetまだ.
161
571014
2931
約110の先住民の集団がいます
09:45
We must必須 protect保護する the forest森林 in this senseセンス.
162
573945
2533
だから私達は
森を守らねばなりません
09:48
And with these picturesピクチャー, I hope希望 that we can create作成する
163
576478
4835
そして 私の写真によって
09:53
information情報, a systemシステム of information情報.
164
581313
2229
知識体系を作りたいのです
09:55
We tried試した to do a new新しい presentationプレゼンテーション of the planet惑星,
165
583542
3746
私達は地球を新しい視点から
見せようとしてきました
09:59
and I want to showショー you now just a few少数 picturesピクチャー
166
587288
1926
ここでプロジェクトの写真を
10:01
of this projectプロジェクト, please.
167
589214
3269
何枚かご覧ください
11:59
Well, this — (Applause拍手) —
168
707543
2432
(拍手)
12:01
Thank you. Thank you very much.
169
709975
4563
どうもありがとう
12:09
This is what we must必須 fight戦い hardハード
170
717142
3086
今ご覧いただいたようなものを守るため
12:12
to holdホールド like it is now.
171
720228
1891
私達は全力で戦わなければいけません
12:14
But there is another別の part that we must必須 together一緒に rebuild再構築する,
172
722119
4111
でも他にも一丸となって
再生すべきものがあります
12:18
to buildビルドする our societies社会, our modernモダン family家族 of societies社会,
173
726230
4017
社会や その中に生きる
現代家族を築くことです
12:22
we are at a pointポイント where we cannotできない go back.
174
730247
2639
私達は もう後戻りできません
12:24
But we create作成する an incredible信じられない contradiction矛盾.
175
732886
2208
一方で大きな矛盾を生んでいます
12:27
To buildビルドする all this, we destroy破壊する a lot.
176
735094
2296
今あるものを築くため 多くを破壊しています
12:29
Our forest森林 in Brazilブラジル, that antiqueアンティーク forest森林
177
737390
2210
ブラジルにある私達の森は
12:31
that was the sizeサイズ of Californiaカリフォルニア,
178
739600
2886
カリフォルニア州ほどの広さの原始林ですが
12:34
is destroyed破壊されました today今日 93 percentパーセント.
179
742486
2674
その93%が破壊されています
12:37
Here, on the West西 Coast海岸, you've destroyed破壊されました your forest森林.
180
745160
2994
ここ西海岸でも森が破壊されていますね?
12:40
Around here, no? The redwoodレッドウッド forests森林 are gone行った.
181
748154
3237
この辺のアメリカスギは消滅しました
12:43
Gone行った very fast速い, disappeared消えた.
182
751391
1867
あっという間に消えてしまいました
12:45
Coming到来 the other day from Atlantaアトランタ, here, two days日々 ago,
183
753258
2669
2日前アトランタを経由して
ここに来たとき
12:47
I was flying飛行 over deserts砂漠
184
755927
1844
砂漠の上を飛行しました
12:49
that we made, we provoked誘惑された with our own自分の hands.
185
757771
2860
この砂漠は 私達自身が
生み出したものです
12:52
Indiaインド has no more trees. Spainスペイン has no more trees.
186
760631
2659
インドにはもう木々がありません
スペインも同様です
12:55
And we must必須 rebuild再構築する these forests森林.
187
763290
3509
私達は森を再生しなければいけません
12:58
That is the essenceエッセンス of our life, these forests森林.
188
766799
3648
私達の命の源は森です
13:02
We need to breathe呼吸する. The only factory工場
189
770447
4242
私達は呼吸しなければなりませんが
13:06
capable可能な to transform変換する COCO2 into oxygen酸素,
190
774689
3576
二酸化炭素を酸素に変えられるのは
13:10
are the forests森林.
191
778265
1744
森だけなのです
13:12
The only machine機械 capable可能な to captureキャプチャー the carbon炭素
192
780009
4354
森だけが二酸化炭素を
吸収できるのです
13:16
that we are producing生産する, always,
193
784363
2851
私達は常に二酸化炭素を出しています
13:19
even if we reduce減らす them, everything that we do, we produce作物 COCO2,
194
787214
4165
いくら排出量を減らしても
私達が活動するたびに
13:23
are the trees.
195
791379
1499
必ず排出されるのです
13:24
I put the question質問 -- three or four4つの weeks ago,
196
792878
4366
3~4週間前 思いついたことがあります
13:29
we saw in the newspapers新聞
197
797244
1689
ノルウェーで数百万匹の魚が
死んだという記事を読んだ時です
13:30
millions何百万 of fish that die死ぬ in Norwayノルウェー.
198
798933
2892
ノルウェーで数百万匹の魚が
死んだという記事を読んだ時です
13:33
A lack欠如 of oxygen酸素 in the water.
199
801825
3016
水中の酸素が不足したことが死因でした
13:36
I put to myself私自身 the question質問, if for a moment瞬間,
200
804841
2232
それでこんなことを考えたのです
13:39
we will not lack欠如 oxygen酸素 for all animal動物 species,
201
807073
3987
人間を含む全ての生き物が
酸素不足になることがないから
13:43
ours私たちのもの included含まれる -- that would be very complicated複雑な for us.
202
811060
3438
事態が見えにくいのではないか
13:46
For the water systemシステム, the trees are essential本質的な.
203
814498
4304
水システムにおいても 木々は重要です
13:50
I'll give you a small小さい example that you'llあなたは understandわかる very easily簡単に.
204
818802
3672
分かりやすくなるように
ちょっとした例をあげましょう
13:54
You happyハッピー people that have a lot of hairヘア on your head,
205
822474
3926
皆さんのように髪の毛が
たくさんあるハッピーな方は
13:58
if you take a showerシャワー, it takes you
206
826400
3165
シャワーを浴びた後
ドライヤーを使わなければ
14:01
two or three hours時間 to dryドライ your hairヘア
207
829565
3524
髪が乾くのに
14:05
if you don't use a dryerドライヤー machine機械.
208
833089
2321
2~3時間かかります
14:07
Me, one minute, it's dryドライ. The same同じ with the trees.
209
835410
4781
ところが私の場合は1分で乾きます
14:12
The trees are the hairヘア of our planet惑星.
210
840191
2702
木々は いわば地上の髪の毛です
14:14
When you have rain in a place場所 that has no trees,
211
842893
3789
木々が無い場所に雨が降れば
14:18
in just a few少数 minutes, the water arrives到着 in the streamストリーム,
212
846682
3428
雨水は数分で河川に流れ込み
14:22
bringsもたらす soil土壌, destroying破壊 our water sourceソース,
213
850110
2583
土壌を流し 水源を破壊し ―
14:24
destroying破壊 the rivers河川,
214
852693
1907
河川を壊して
14:26
and no humidity湿度 to retain保持する.
215
854600
1410
水分は保たれません
14:28
When you have trees, the rootルート systemシステム holds保持 the water.
216
856010
4291
ところが木々があれば
根が水を留め
14:32
All the branches of the trees, the leaves that come down
217
860301
2728
落ち葉や枝が
14:35
create作成する a humid湿気の多い areaエリア,
218
863029
2062
湿度の高い場所を作り
14:37
and they take months数ヶ月 and months数ヶ月 under the water, go to the rivers河川,
219
865091
4720
数か月かかって
地下水に下りて川に届きます
14:41
and maintain維持する our sourceソース, maintain維持する our rivers河川.
220
869811
3200
こんな風に 私達の源である
川が維持されます
14:45
This is the most最も important重要 thing,
221
873011
2004
最も大切なことは―
14:47
when we imagine想像する that we need water for everyすべて activityアクティビティ in life.
222
875015
4463
あらゆる活動において
水が必要だと理解することです
14:51
I want to showショー you now, to finish仕上げ,
223
879478
2188
それでは最後に
14:53
just a few少数 picturesピクチャー that for me
224
881666
2700
何枚か写真をお見せします
14:56
are very important重要 in that direction方向.
225
884366
2939
未来にとって大切なものです
14:59
You remember思い出す that I told you,
226
887305
2150
先ほどお話したように
15:01
when I received受け取った the farmファーム from my parents
227
889455
2103
両親から私のパラダイスだった
15:03
that was my paradiseパラダイス, that was the farmファーム.
228
891558
2800
農園を譲り受けた時 ―
15:06
Land土地 completely完全に destroyed破壊されました, the erosion侵食 there, the land土地 had dried乾燥した.
229
894358
5510
土地は完全に破壊され
浸食がすすみ 乾燥していました
15:11
But you can see in this picture画像,
230
899868
2556
でも写真でわかる通り ―
15:14
we were starting起動 to construct構成する an educational教育的 centerセンター
231
902424
4015
私達はこの時 教育センターの
建設を始めていました
15:18
that becameなりました quiteかなり a large environmental環境 centerセンター in Brazilブラジル.
232
906439
4964
これはブラジル有数の大きな
環境センターになりました
15:23
But you see a lot of small小さい spotsスポット in this picture画像.
233
911403
4338
点のように見える部分が
たくさんあるのが見えるでしょう
15:27
In each pointポイント of those spotsスポット, we had planted植え付けた a tree.
234
915741
3577
私達が木を植えた場所です
15:31
There are thousands of trees.
235
919318
1575
数千もの木々を植えました
15:32
Now I'll showショー you the picturesピクチャー made exactly正確に in the same同じ pointポイント
236
920893
3208
全く同じ場所で
今から2か月前に撮った ―
15:36
two months数ヶ月 ago.
237
924101
2077
写真をご覧ください
15:39
(Applause拍手)
238
927807
7347
(拍手)
15:48
I told you in the beginning始まり that it was necessary必要
239
936857
1758
冒頭でお話ししましたが
15:50
for us to plant工場 about 2.5 million百万 trees
240
938615
4800
私達は 生態系を再生するために
15:55
of about 200 different異なる species
241
943415
2439
約200種からなるー
15:57
in order注文 to rebuild再構築する the ecosystem生態系.
242
945854
3240
250万の木々を植えなければなりませんでした
16:01
And I'll showショー you the last picture画像.
243
949094
2535
最後の写真を ご覧いただきます
16:03
We are with two million百万 trees in the ground接地 now.
244
951629
3169
この土地で 200万の木々を育てました
16:06
We are doing the sequestration隔離
245
954798
1649
この木々のおかげで
16:08
of about 100,000 tonsトン of carbon炭素 with these trees.
246
956447
4454
約10万トンの二酸化炭素を隔離しています
16:12
My friends友達, it's very easy簡単 to do. We did it, no?
247
960901
4544
皆さん これは本当に簡単なことです
私達だって できたんです
16:17
By an accident事故 that happened起こった to me,
248
965445
2312
自分に降りかかった災難をきっかけに
16:19
we went行った back, we built建てられた an ecosystem生態系.
249
967757
3400
母国に戻って 生態系を再生させました
16:23
We here inside内部 the roomルーム,
250
971157
2667
ここにお越しの皆さんも
16:25
I believe that we have the same同じ concern懸念,
251
973824
3536
同じ不安を抱えているでしょう
16:29
and the modelモデル that we created作成した in Brazilブラジル,
252
977360
2436
私達がブラジルで創ったモデルは
16:31
we can transplant移植 it here.
253
979796
1345
ここでも使えるものです
16:33
We can apply適用する it everywhereどこにでも around the world世界, no?
254
981141
3023
世界中で応用できますよね?
16:36
And I believe that we can do it together一緒に.
255
984164
2948
皆さんと一緒に
このモデルを広められるはずです
16:39
Thank you very much.
256
987112
1629
どうもありがとうございました
16:40
(Applause拍手)
257
988741
4647
(拍手)
Translated by Mari Arimitsu
Reviewed by Kazunori Akashi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sebastião Salgado - Photojournalist
Sebastião Salgado captures the dignity of the dispossessed through large-scale, long-term projects.

Why you should listen

A gold miner in Serra Pelada, Brazil; a Siberian Nenet tribe that lives in -35°C temperatures; a Namibian gemsbok antelope. These are just a few of the subjects from Sebastião Salgado’s immense collection of work devoted to the world’s most dispossessed and unknown.

Brazilian-born Salgado, who shoots only using Kodak film, is known for his incredibly long-term projects, which require extensive travel and extreme lifestyle changes. Workers took seven years to complete and contained images of manual laborers from 26 countries, while Migrations took six years in 43 different countries on all seven continents. Most recently Salgado completed Genesis, an ambitious eight-year project that spanned 30 trips to the world’s most pristine territories, land untouched by technology and modern life. Among Salgado’s many travels for Genesis was a two-month hike through Ethiopia, spanning 500 miles with 18 pack donkeys and their riders. In the words of Brett Abbott, a Getty Museum curator, Salgado’s approach can only be described as “epic.”

More profile about the speaker
Sebastião Salgado | Speaker | TED.com