ABOUT THE SPEAKER
Tarana Burke - Civil rights activist
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence.

Why you should listen

Tarana Burke's passion for community organizing began in the late 1980s, when she joined a youth development organization called 21st Century and led campaigns around issues like racial discrimination, housing inequality and economic justice. Her career took a turn toward supporting survivors of sexual violence upon moving to Selma, Alabama, to work for 21st Century. She encountered dozens of black girls who were sharing stories of sexual violence and abuse, stories she identified with very well. She realized too many girls were suffering through abuse without access to resources, safe spaces and support, so in 2007 she created Justbe Inc., an organization committed to the empowerment and wellness of black girls. The impacts of Justbe Inc. are widespread, as the program, which was adopted by every public school in Selma, has hundreds of alumni who have gone on to thrive and succeed in various ways.

Burke's role as the senior director at Girls for Gender Equity in Brooklyn, NY, an intergenerational nonprofit dedicated to strengthening local communities by creating opportunities for young women and girls to live self-determined lives, is a continuation of what she considers her life's work. Since #MeToo, the movement she created more than ten years ago, became a viral hashtag, she has emerged as a global leader in the evolving conversation around sexual violence and the need for survivor-centered solutions. Her theory of using empathy to empower survivors is changing the way the nation and the world think about and engage with survivors. Her belief that healing isn't a destination but a journey has touched and inspired millions of survivors who previously lived with the pain, shame and trauma of their assaults in isolation.

More profile about the speaker
Tarana Burke | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Tarana Burke: Me Too is a movement, not a moment

タラナ・バーク: Me Tooは一過性のものではなく、ムーブメント

Filmed:
1,734,107 views

2006年、タラナ・バークは地域社会で目にした性的暴力に対して、何かできないかという強い思いに駆られていました。彼女は1枚の紙を取り出し、その上部に“Me Too”と書くと、被害者たちの共感の力を中心とした行動プランを立てたのです。10年以上経って世界的な運動になったことを受け、性的暴力の元凶となっている権力や特権を解体するために力強く呼びかけます。「私たちは次世代に、性的暴力のない世界を届ける責任を負っている」と彼女は言います。「そんな世界が築けると、私は信じています」
- Civil rights activist
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I've been trying試す to figure数字 out
what I was going to say here for months数ヶ月.
0
1868
3619
この場所で何を話そうか
ここ数か月間ずっと考えてきました
00:19
Because there's no biggerより大きい stageステージ than TEDTED,
1
7146
3229
TED以上に大きなステージはないので
00:22
it feltフェルト like getting取得 my messageメッセージ right
in this moment瞬間
2
10399
2485
今この瞬間に
きちんとお伝えすることが
00:24
was more important重要 than anything.
3
12908
2221
何よりも重要だと感じています
00:28
And so I searched検索された and searched検索された
for days日々 on end終わり,
4
16223
2637
連日にわたり 考え続け
00:30
trying試す to find the right
configuration設定 of words言葉.
5
18884
2848
言葉をうまく構成しようと
探りました
00:34
And althoughただし、 intellectually知的に,
6
22927
1564
頭の中では 冷静に
00:36
I could bullet銃弾 pointポイント the big大きい ideasアイデア
that I wanted to shareシェア about Me Too
7
24515
5303
Me Tooについて私が共有したいことや
私の立ち上げた運動について
00:41
and this movement移動 that I founded設立,
8
29842
1668
箇条書きにまとめられても
00:44
I kept保管 finding所見 myself私自身
falling落下 shortショート of finding所見 the heartハート.
9
32578
4116
気持ちのこもった言葉としては
何か足りないと感じていました
00:50
I wanted to pour注ぐ myself私自身 into this moment瞬間
10
38449
2836
この瞬間に 私のすべてを注ぎ込み
00:53
and tell you why even the possibility可能性
of healingヒーリング or interrupting中断する sexual性的 violence暴力
11
41309
5869
性的暴力の傷を癒し 食い止める
その可能性でさえ
立ち上がり 闘う価値がある理由を
お伝えしたいと思います
00:59
was worth価値 standing立っている and fighting戦う for.
12
47202
2062
01:02
I wanted to rallyラリー you to your feetフィート
with an uplifting持ち上がる speechスピーチ
13
50652
3643
被害者の尊厳と人間性のために闘う
この重要な使命について
01:06
about the important重要 work of fighting戦う
for the dignity尊厳 and humanity人類 of survivors生存者.
14
54319
6350
気持ちを高揚させるようなスピーチで
皆さんを立ち上がらせたいのですが―
01:15
But I don't know if I have it.
15
63051
1524
私にできるか分かりません
01:18
The reality現実 is,
16
66692
2049
それというのも
01:20
after soldiering怠業 throughを通して
the Supreme最高 Court裁判所 nomination指名 processプロセス
17
68765
3887
最高裁判所の指名手続きや
01:24
and attacks攻撃 from the White House,
18
72676
2479
ホワイトハウスからの攻撃
01:27
grossキモい mischaracterizations誤った特性,
19
75179
2392
大きな誤認
01:29
internetインターネット trollsトロール
20
77595
2280
ネット上の嫌がらせ
01:31
and the rallies集会 and marches行進
21
79899
2412
デモ集会やデモ行進
01:35
and heart-wrenching心臓を痛める testimonies証言,
22
83585
2179
心の痛むような証言の数々を経て
01:39
I'm faced直面する with my own自分の hardハード truth真実.
23
87230
2667
私は自らの厳しい現実に
直面しています
01:43
I'm numb麻痺する.
24
91902
1150
何も感じないのです
01:46
And I'm not surprised驚いた.
25
94839
1682
驚くにはあたりません
01:49
I've traveled旅行した all across横断する
the world世界 giving与える talks交渉,
26
97458
3119
講演をしながら
世界中を旅していると
01:52
and like clockwork時計工事, after everyすべて eventイベント,
27
100601
2635
時計仕掛けのように
決まって毎回
01:56
more than one person approachesアプローチ me
28
104125
1671
複数の人々が 私のところへ来て
01:57
so that they can
say their彼らの pieceピース in privateプライベート.
29
105820
2067
自身の体験を
密かに話してくれます
02:01
And I always tried試した to reassure安心する them.
30
109355
2088
私はいつも安心させようと努めます
02:05
You know, I'd give them local地元 resourcesリソース
31
113403
3000
現地で得られる支援について話したり
02:09
and a soft柔らかい reassurance安心
that they're not alone単独で
32
117774
3981
あなたは孤独ではなく
運動の当事者でもあるのだと
02:13
and this is their彼らの movement移動, too.
33
121779
1542
優しく励ましたりします
02:17
I'd tell them that we're strongerより強く together一緒に
34
125042
2450
共に力を合わせれば
より強くなれるのであり
02:19
and that this is a movement移動
of survivors生存者 and advocates支持者
35
127516
4522
これは大小を問わず 日々行動を起こす
被害者と主唱者の運動なのだと
02:24
doing things big大きい and small小さい everyすべて day.
36
132062
2729
彼らに伝えたものでした
02:28
And more and more people
are joining接合 this movement移動
37
136708
2374
そして日に日に 多くの人々が
02:31
everyすべて singleシングル day.
38
139106
1220
運動に加わっています
02:32
That part is clearクリア.
39
140350
1191
これは明らかです
02:34
People are puttingパッティング
their彼らの bodies on the lineライン
40
142765
2370
人々は 限界に身を置いて
02:37
and raising募集 their彼らの voices to say,
"Enough十分な is enough十分な."
41
145159
3550
声を上げているのです
「もうたくさん」と
02:42
So why do I feel this way?
42
150627
1667
では なぜ私はこう感じるのか
02:46
Well ...
43
154060
1150
それは…
02:48
Someone誰か with credible信頼できる accusations告発
of sexual性的 violence暴力 againstに対して him
44
156210
4869
性的暴力について
信頼性の高い告発を受けながらも
02:53
was confirmed確認済み to the Supreme最高 Court裁判所
of the Unitedユナイテッド States of Americaアメリカ,
45
161103
3650
米国最高裁判所に承認された人がいます
02:58
again.
46
166153
1150
またしてもです
03:00
The US President大統領,
47
168973
1370
アメリカ大統領は
03:02
who was caught捕らえられた on tapeテープ talking話す
about how he can grabつかむ women's婦人向け body parts部品
48
170367
4492
どこでも女性の身体を好きなように
乱暴をすることができると
03:06
whereverどこにでも he wants, howeverしかしながら he wants,
49
174883
2677
話しているところを録音されても
03:09
can call a survivor生存者 a liarうそつき
at one of his rallies集会,
50
177584
2748
集会では被害者を
嘘つき呼ばわりして
03:12
and the crowds群衆 will roar轟音.
51
180356
1339
群衆はどよめくのです
03:15
And all across横断する the world世界,
where Me Too has taken撮影 off,
52
183817
3016
Me Tooが活発になった
世界中のあらゆる場所では―
03:18
Australiaオーストラリア and Franceフランス,
53
186857
2056
オーストラリアやフランス
03:20
Swedenスウェーデン, China中国 and now Indiaインド,
54
188937
3364
スウェーデンや中国
今やインドもそうです―
03:24
survivors生存者 of sexual性的 violence暴力
are all at once一度 beingであること heard聞いた
55
192325
4056
性的暴力の被害者たちは
その声に耳が傾けられながらも
03:28
and then vilified卑劣な.
56
196405
1420
同時に中傷されてもいます
03:31
And I've read読む article記事
after article記事 bemoaning夢中になる ...
57
199267
4603
現状を嘆く記事は
後を絶ちません
03:38
wealthy裕福な white men男性
58
206450
1660
裕福な白人男性たちが
03:40
who have landed着陸した softlyやわらかく
with their彼らの goldenゴールデン parachutesパラシュート,
59
208134
3295
最低な行いが発覚した後であっても
黄金のパラシュートで
03:43
following以下 the disclosure開示
of their彼らの terribleひどい behavior動作.
60
211453
2949
穏やかに着陸していくというのです
03:47
And we're asked尋ねた to consider検討する their彼らの futures先物.
61
215745
3127
そして私たちは加害者側の将来を
考慮するよう求められます
03:52
But what of survivors生存者?
62
220096
1704
では 被害者は?
03:55
This movement移動 is constantly常に
beingであること calledと呼ばれる a watershed流域 moment瞬間,
63
223374
5124
この運動はいつも
重大な分岐点であるとか
審判であるとさえ称されていながら
04:00
or even a reckoning計算,
64
228522
1423
04:02
but I wake目覚め up some days日々 feeling感じ
like all evidence証拠 pointsポイント to the contrary反対の.
65
230934
4230
あらゆる徴候が逆方向を指しているように
感じて目覚める日もありました
04:11
It's hardハード not to feel numb麻痺する.
66
239707
1556
感覚を保つ方が難しいのです
04:14
I suspect容疑者 some of you mayかもしれない feel numb麻痺する, too.
67
242825
2207
皆さんの中にも 無感覚だと
感じる方がいるでしょう
04:19
But let me tell you what elseelse I know.
68
247158
1841
でも 他のことも
言わせてください
04:21
Sometimes時々 when you hear聞く the wordワード "numb麻痺する,"
69
249969
2330
「無感覚」という言葉を聞くと
04:24
you think of a void無効,
an absence不在 of feelings感情,
70
252323
3767
空っぽな状態や
感情がない状態や
04:28
or even the inability無能 to feel.
71
256114
2801
感じることのできない状態を思いますが
04:32
But that's not always true真実.
72
260029
1536
必ずしもそうとは限りません
04:35
Numbnessしびれ can come from those memories思い出
that creepクリープ up in your mindマインド
73
263534
4747
無感覚は 頭に浮かんできて
抑えようのない記憶―
04:40
that you can't fight戦い off
in the middle中間 of the night.
74
268305
2562
真夜中に頭を離れない記憶から
生まれることもあります
04:43
They can come from the tears
that are lockedロックされた behind後ろに your eyes
75
271863
2930
泣くことをよしとせず
瞳の奥にしまい込んだ涙から
04:46
that you won't〜されません give yourselfあなた自身
permission許可 to cry泣く.
76
274817
2443
込み上げてくることもあります
04:50
For me, numbness無感覚 comes来る
from looking in the face of survivors生存者
77
278453
5209
私が無感覚に襲われるのは
被害者たちの顔を見つめ
04:55
and knowing知っている everything to say
78
283686
1806
言うべき言葉は知っていながら
04:58
but having持つ nothing left to give.
79
286395
1818
何も与えられるものがない時です
05:01
It's measuring測定する the magnitudeマグニチュード
of this task仕事 ahead前方に of you
80
289694
4310
揺らぎつつある自らの精神に対して
目の前にそびえる務めの大きさを
05:06
versus your own自分の wavering揺れる fortitude強迫.
81
294028
2189
測っているのです
05:09
Numbnessしびれ is not always
the absence不在 of feeling感じ.
82
297675
2722
無感覚が 感情のない状態とは限りません
05:13
Sometimes時々 it's
an accumulation累積 of feelings感情.
83
301371
2919
感情の蓄積ということもあるのです
05:18
And as survivors生存者,
84
306386
1695
被害者である私たちは
05:20
we oftenしばしば have to holdホールド
the truth真実 of what we experience経験.
85
308105
3090
実際の体験を心に抱え込むことが
よくあります
05:24
But now, we're all holdingホールディング something,
86
312139
2399
今や 自分の意思にかかわらず
05:26
whetherかどうか we want to or not.
87
314562
1568
皆 何かしらを心に抱えています
05:29
Our colleagues同僚 are speaking話し中 up
and speaking話し中 out,
88
317363
3472
同僚が名乗り出て 堂々と声を上げ
05:32
industries産業 across横断する the boardボード
are reexamining見直し workplace職場 culture文化,
89
320859
3691
業界は全面的に
職場環境を改めて調査して
05:37
and families家族 and friends友達
are having持つ hardハード conversations会話
90
325558
4151
家族や友人たちは
心に秘めた真実について
05:41
about closely密接に held開催 truths真実.
91
329733
1832
話しにくい事柄を語っています
05:45
Everybodyみんな is impacted影響を受けた.
92
333110
1571
誰もが影響を受けています
05:48
And then, there's the backlashバックラッシュ.
93
336953
2060
激しい反動もあります
05:51
We've私たちは all heard聞いた it.
94
339037
1548
こんなことも耳にします
05:52
"The Me Too Movement移動 is a witch魔女 huntハント."
95
340609
1927
「Me Too運動は魔女狩りだ」
05:55
Right?
96
343197
1150
ですよね?
05:56
"Me Too is dismantling解体 due支払う processプロセス."
97
344371
3366
「適正な手続きを壊すものだ」とか
05:59
Or, "Me Too has created作成した a gender性別 war戦争."
98
347761
2698
「ジェンダー戦争を生み出した」とか
06:04
The mediaメディア has been consistent整合性のある
with headline見出し after headline見出し
99
352467
5747
メディアが次々と出す
見出しは一貫して
06:10
that framesフレーム this movement移動 in ways方法
that make it difficult難しい
100
358238
2668
私たちの努力が前進するのを
阻むような方法で
06:12
to move動く our work forward前進,
101
360930
2245
この運動を仕立て上げてきました
06:15
and right-wing右翼 pundits専門家 and other critics評論家
102
363199
2674
そして保守派の専門家や批評家たちは
06:17
have these talking話す pointsポイント
that shiftシフト the focusフォーカス away from survivors生存者.
103
365897
5230
論点を被害者から遠く
すり替えてしまっています
06:23
So suddenly突然, a movement移動
that was started開始した to supportサポート
104
371978
2778
この運動は 性的暴力を受けた被害者を
06:26
all survivors生存者 of sexual性的 violence暴力
105
374780
2426
支援するために始まったものなのに
06:29
is beingであること talked話した about
like it's a vindictive執念深い plotプロット againstに対して men男性.
106
377230
3357
男性への復讐戦略であるかのように
語られています
06:33
And I'm like, "Huh?"
107
381211
1407
「は?」って感じです
06:34
(Laughter笑い)
108
382992
1753
(笑)
06:37
How did we get here?
109
385741
1274
どうしてこうなったのか
06:41
We have moved移動した so far遠い away
110
389984
2320
今や この運動は
06:44
from the origins起源 of this movement移動
that started開始した a decade10年 ago,
111
392328
4090
10年前に始まった頃とは
非常にかけ離れたものになってしまいました
06:48
or even the intentions意図 of the hashtagハッシュタグ
that started開始した just a year ago,
112
396442
4366
ちょうど1年前に始まった
ハッシュタグの目的でさえ そうです
06:52
that sometimes時々, the Me Too movement移動
that I hear聞く some people talk about
113
400832
4091
そのため 人々の語るMe Too運動が
06:56
is unrecognizable認識できない to me.
114
404947
1972
私の意図しないものであることもあります
07:00
But be clearクリア:
115
408777
1285
しかし 誤解のないように言うと
07:03
This is a movement移動
about the one-in-four1対4 girls女の子
116
411111
3702
この運動は
毎年4人に1人の少女と
07:06
and the one-in-six1対6 boys男の子
117
414837
1981
6人に1人の少年が
07:08
who are sexually性的に assaulted暴行された everyすべて year
118
416842
2321
性的暴行を受けていて
傷を負ったまま
07:11
and carryキャリー those wounds創傷 into adulthood成人期.
119
419187
2229
成人を迎えているという
現状に対するものなのです
07:14
It's about the 84 percentパーセント of transトランス women女性
who will be sexually性的に assaulted暴行された this year
120
422403
4261
トランスジェンダーの女性のうち
年間に84%が性的暴力を受け
07:20
and the indigenous先住民 women女性
121
428082
1493
先住民の女性は
07:21
who are three-and-a-half3分の1 times
more likelyおそらく to be sexually性的に assaulted暴行された
122
429599
3642
他のどのグループよりも 3.5倍も
性的暴力を受ける可能性が高いという
07:25
than any other groupグループ.
123
433265
1205
現状に対するものです
07:27
Or people with disabilities障害,
124
435601
1770
または 障害を持つ人々は
07:29
who are sevenセブン times more likelyおそらく
to be sexually性的に abused虐待された.
125
437395
3110
性的暴力を受ける可能性が
7倍も高く
07:34
It's about the 60 percentパーセント
of black girls女の子 like me
126
442825
3015
私のような黒人の少女の60%は
07:38
who will be experiencing経験する
sexual性的 violence暴力 before they turn順番 18,
127
446904
4023
18歳未満で 性的暴力を経験し
07:44
and the thousands and thousands
of low-wage低賃金 workers労働者
128
452618
3910
そして低賃金で働く無数の人々は
07:48
who are beingであること sexually性的に harassed嫌がらせをする right now
129
456552
2199
今 この瞬間も
仕事中にセクハラを受けつつも
07:50
on jobsジョブ that they can't afford余裕 to quit終了する.
130
458775
2237
辞める経済的な余裕もありません
07:55
This is a movement移動 about
the far-reaching遠い powerパワー of empathy共感.
131
463422
4095
これは 大きく広がる共感力の運動なのです
08:01
And so it's about the millions何百万
and millions何百万 of people
132
469045
4144
数え切れない程の人々が
08:05
who, one year ago,
raised育った their彼らの hands to say, "Me too,"
133
473213
3974
1年前に “Me too(私もだ)”と
手を挙げて
08:09
and their彼らの hands are still raised育った
134
477211
2071
依然として
手を挙げ続けているのに
08:12
while the mediaメディア
that they consume消費する erases消去する them
135
480410
2595
メディアはそれをもみ消すことに
必死になって
08:15
and politicians政治家 who they elected選出された
to represent代表する them
136
483835
3849
代表として選ばれた政治家たちは
08:19
pivotピボット away from solutionsソリューション.
137
487708
2016
解決策に背を向けています
08:23
It's understandable理解できる that the push-pull押し引き
of this uniqueユニークな, historical歴史的 moment瞬間
138
491009
5050
他に類を見ない
歴史的なこの駆け引きの瞬間が
08:28
feels感じる like an emotional感情の roller-coasterジェットコースター
that has renderedレンダリング manyたくさんの of us numb麻痺する.
139
496083
3913
感情のジェットコースターのようで
多くの人々が無感覚に陥るのも分かります
08:33
This accumulation累積 of feelings感情
140
501989
2841
世界中で私たちの多くが
08:37
that so manyたくさんの of us are experiencing経験する
together一緒に, across横断する the globeグローブ,
141
505509
4349
共に経験している
この感情の蓄積は
08:43
is collective集団 traumaトラウマ.
142
511318
1468
集団的なトラウマです
08:46
But ...
143
514759
1150
しかし
08:48
it is alsoまた、 the first stepステップ
144
516807
3650
これは 私たちが
今まさに望んでいる世界を
08:52
towards方向 actively積極的に building建物 a world世界
that we want right now.
145
520481
3348
積極的に築くための
最初の一歩でもあるのです
08:57
What we do with this thing
that we're all holdingホールディング
146
525758
3469
今抱えているものに対して
私たちが起こす行動こそが
09:01
is the evidence証拠 that this
is biggerより大きい than a moment瞬間.
147
529251
2936
一過性のもの以上に
大きな意味を持つ証拠です
09:04
It's the confirmation確認
that we are in a movement移動.
148
532211
2936
私たちがムーブメントの
渦中にあるという確証です
09:09
And the most最も powerful強力な movements動き
149
537123
2424
もっとも力強いムーブメントは
09:11
have always been built建てられた
around what's possible可能,
150
539571
3187
常に 何が可能であるかを考えて
築き上げられてきました
09:15
not just claiming主張する what is right now.
151
543968
3587
現在の状況を
主張するだけではないのです
09:21
Traumaトラウマ halts停止する possibility可能性.
152
549676
2444
トラウマは可能性を奪いますが
09:26
Movement移動 activates活性化する it.
153
554152
1603
ムーブメントは可能性に
活気を与えます
09:29
DrDr. Kingキング famously有名 quoted引用された
Theodoreセオドア Parkerパーカー saying言って,
154
557347
3306
キング牧師が引用したことで有名な
セオドア・パーカーの言葉に
09:32
"The arcアーク of the moral道徳 universe宇宙 is long,
and it bends屈曲 toward〜に向かって justice正義."
155
560677
4191
「道徳の宇宙の弧は長く
それは正義に向かって湾曲している」とあり
09:36
We've私たちは all heard聞いた this quote見積もり.
156
564892
1578
誰もが聞いたことがありますね
09:39
But somebody誰か has to bend曲げる it.
157
567502
1920
誰かが この弧を
曲げねばなりません
09:42
The possibility可能性 that we create作成する
in this movement移動 and othersその他
158
570997
3964
私たちが このムーブメントで
生み出した可能性は
09:46
is the weight重量 leaning傾く that arcアーク
in the right direction方向.
159
574985
3273
この弧を正しい方向に
曲げるための重りとなります
09:50
Movements動き create作成する possibility可能性,
160
578735
2174
ムーブメントは可能性を生み出し
09:53
and they are built建てられた on visionビジョン.
161
581896
1838
ビジョンを土台に築かれます
09:57
My visionビジョン for the Me Too Movement移動
162
585138
2255
Me Too運動の私のビジョンは
09:59
is a part of a collective集団 visionビジョン
to see a world世界 free無料 of sexual性的 violence暴力,
163
587417
4792
性的暴力のない世界にしたいという
広く共有されたビジョンの一環であり
10:05
and I believe we can buildビルドする that world世界.
164
593013
2366
そんな世界を築けると
私は信じています
10:07
Fullフル stop.
165
595403
1351
終止符を打つのです
10:10
But in order注文 to get there,
166
598117
2194
でもそこにたどり着くためには
10:12
we have to dramatically劇的に shiftシフト
a culture文化 that propagates伝播する the ideaアイディア
167
600335
5522
ある考え方を蔓延させるような文化を
劇的に変える必要があります
10:17
that vulnerability脆弱性
is synonymous同義語 with permission許可
168
605881
2907
「弱さ」が「許可」と
同義語であると見なされ
10:21
and that bodily身体 autonomy自律性
is not a basic基本的な human人間 right.
169
609991
3523
身体の自主性を基本的人権と
見なさない考え方です
10:27
In other words言葉, we have to dismantle解体する
the building建物 blocksブロック of sexual性的 violence暴力:
170
615017
4983
言い換えれば 性的暴力を引き起こす
元凶を解体せねばなりません
10:33
powerパワー and privilege特権.
171
621151
2460
すなわち 権力と特権です
10:37
So much of what we hear聞く
about the Me Too Movement移動
172
625520
2855
Me Too運動について
私たちがよく耳にするのは
10:40
is about individual個人 bad悪い actors俳優
or depraved堕落した, isolated分離された behavior動作,
173
628399
5055
悪い行いをする個人や
個別の堕落した行動に関するものです
10:46
and it fails失敗する to recognize認識する
174
634705
2357
見落とされているのは
10:49
that anybody in a positionポジション of powerパワー
comes来る with privilege特権,
175
637086
3954
権力を持つ立場にいる人は
誰でも特権を持ち
10:53
and it rendersレンダリングする those withoutなし that powerパワー
176
641064
2453
その権力を持たない者を
さらに弱い立場に追いやるということです
10:55
more vulnerable脆弱な.
177
643541
1158
10:57
Teachers教師 and students学生の,
coachesコーチ and athletesアスリート,
178
645952
3404
教師と生徒
コーチとスポーツ選手
11:01
law法律 enforcement執行 and citizen市民,
parent and child:
179
649380
3683
法執行機関と市民
親と子ども
11:05
these are all relationships関係 that can have
an incredible信じられない imbalance不均衡 of powerパワー.
180
653943
4310
どれもが力関係の大きな不均衡に
陥りうる関係性です
11:12
But we reshape形を変える that imbalance不均衡
by speaking話し中 out againstに対して it in unisonユニゾン
181
660475
6024
しかし その不均衡に対して一斉に声を上げ
権力に対して真実を語る場を作ることで
11:18
and by creating作成 spacesスペース
to speak話す truth真実 to powerパワー.
182
666523
2809
不均衡を是正します
11:22
We have to reeducate再教育する ourselves自分自身
and our children子供
183
670917
3596
自分たち自身と子どもたちに
再教育を施し
11:26
to understandわかる that powerパワー and privilege特権
doesn't always have to destroy破壊する and take --
184
674537
6026
権力と特権は必ずしも
破壊や搾取をするわけではなく
11:33
it can be used to serveサーブ and buildビルドする.
185
681286
2531
奉仕や構築もし得ると
理解しなければなりません
そして 疑いの余地なく
いかなる人も人間性を損なうことなく
11:37
And we have to reeducate再教育する ourselves自分自身
to understandわかる that, unequivocally明白に,
186
685019
6019
11:43
everyすべて human人間 beingであること has the right
to walk歩く throughを通して this life
187
691062
3572
人生を歩む権利があるのだと
理解できるように
11:46
with their彼らの full満員 humanity人類 intact損なわれていない.
188
694658
2086
自らを再教育しなければなりません
11:51
Part of the work of the Me Too Movement移動
189
699554
2701
Me Too運動の一部分は
11:54
is about the restoration復元
of that humanity人類 for survivors生存者,
190
702279
3212
被害者たちの人間性を
取り戻すことにあります
11:59
because the violence暴力
doesn't end終わり with the act行為.
191
707059
2420
暴力はその行いだけに
とどまらないからです
12:02
The violence暴力 is alsoまた、 the traumaトラウマ
that we holdホールド after the act行為.
192
710633
3444
暴力はその後も
トラウマとして残ります
12:07
Remember忘れない, traumaトラウマ halts停止する possibility可能性.
193
715160
3142
トラウマは可能性を奪うことを
思い出してください
12:11
It serves奉仕する to impede妨げる,
194
719437
4550
トラウマによって 阻害や
12:16
stagnate停滞する, confuse混乱させる and kill殺します.
195
724011
3198
停滞 混乱が起こり
死をも招きます
12:21
So our work rethinks再考する
how we deal対処 with traumaトラウマ.
196
729498
3499
私たちはトラウマへの対処法を
再考しています
12:26
For instanceインスタンス, we don't believe
197
734241
2191
例えば 被害者は
12:28
that survivors生存者 should tell the details詳細
of their彼らの stories物語 all the time.
198
736456
5046
自身の経験を常に詳細にわたって
話すべきだとは限りません
12:35
We shouldn'tすべきではない have to perform実行する
our pain痛み over and over again
199
743063
3397
人々に認知されるために
何度も苦しい思いを
12:38
for the sake of your awareness意識.
200
746484
1832
追体験すべきではないのです
12:42
We alsoまた、 try to teach教える survivors生存者
to not leanリーン into their彼らの traumaトラウマ,
201
750006
5348
私たちは被害者たちに
トラウマではなく その代わりに
12:47
but to leanリーン into the joy喜び
that they curateキュレート in their彼らの lives人生 instead代わりに.
202
755378
3786
人生で自ら選ぶ喜びを受け入れることを
教えようとしています
12:52
And if you don't find it,
create作成する it and leanリーン into that.
203
760302
3499
もし喜びを見つけていないなら
つくり出し 受け入れるのです
12:57
But when your life
has been touched触れた by traumaトラウマ,
204
765286
3134
しかしトラウマによって
人生が傷つけられてしまうと
13:00
sometimes時々 trying試す to find joy喜び
feels感じる like an insurmountable忍耐強い task仕事.
205
768444
4793
喜びを見い出すことが
とてつもなく難しく感じられることもあります
13:06
Now imagine想像する trying試す to completeコンプリート that task仕事
206
774598
2342
想像してください―
この難題を成し遂げようとする間に
13:08
while world世界 leaders指導者
are discrediting不信 your memories思い出
207
776964
3639
世界の指導者たちが
あなたの記憶を疑い
13:12
or the newsニュース mediaメディア
keeps維持する erasing消去 your experience経験,
208
780627
3230
メディアがあなたの経験を
もみ消し続け
13:15
or people continuously連続的に
reduce減らす you to your pain痛み.
209
783881
2928
世間の人々は継続的に
あなたを苦痛に陥れるのです
13:21
Movement移動 activates活性化する possibility可能性.
210
789201
3189
ムーブメントは可能性に
活気を与えます
13:27
There's folklore民間伝承 in my family家族,
like most最も black folks人々,
211
795299
3991
私のような黒人の家庭には
語り継がれたお話があります
13:31
about my great-great-grandaddy偉大なおじいちゃん,
Lawrenceローレンス Wareウェア.
212
799314
2913
私のひいひいおじいさん
ローレンス・ウェアの話です
13:35
He was bornうまれた enslaved奴隷にされた,
213
803760
1561
奴隷として生まれ
13:38
his parents were enslaved奴隷にされた,
214
806186
2017
両親も奴隷にされていたので
13:40
and he had no reason理由 to believe
that a black man in Americaアメリカ
215
808227
3223
アメリカの黒人が 死ぬまでに
奴隷の身分を脱することなど
13:43
wouldn'tしないだろう die死ぬ a slaveスレーブ.
216
811474
1490
考えることもできなかったでしょう
13:46
And yetまだ,
217
814434
1150
それでも
13:48
legend伝説 has it that when he was freed解放された
by his enslavers奴隷,
218
816404
3444
伝え聞く話によると
高祖父は解放された際
13:51
he walked歩いた from Georgiaジョージア州 to South CarolinaCarolina
219
819872
5016
ジョージア州から
サウスカロライナ州まで歩き
13:56
so that he could find the wife and child
that he was separated分離された from.
220
824912
3420
離別した妻子を見つけたと言います
14:01
And everyすべて time I hear聞く this storyストーリー,
I think to myself私自身,
221
829114
3141
私はこの話を聞くたびに
いつも こう思うのです
14:04
"How could he do this?
222
832279
1601
「なぜ できたのだろう?
14:05
Wasn'tなかった he afraid恐れ that he would be captured捕獲
and killed殺された by white vigilantes自警団,
223
833904
4017
白人自警団員に捕虜にされ
殺されることを恐れたり
14:09
or he would get there
and they would be gone行った?"
224
837945
2172
妻子が亡くなっているとは
思わなかったの?」
14:13
And so I asked尋ねた my grandmother祖母 once一度
225
841106
2041
そこで ある時
祖母に尋ねました
14:15
why she thought
that he took取った this journey up,
226
843171
3182
なぜ高祖父が
こんな旅をしたと思うか と
14:18
and she said,
227
846377
1150
祖母は言いました
14:20
"I guess推測 he had to believe
it was possible可能."
228
848491
2167
「できると信じる必要があったのね」
14:24
I have been propelled推進された by possibility可能性
for most最も of my life.
229
852518
3548
私は人生の大半を
可能性に突き動かされてきました
14:29
I am here because somebody誰か,
starting起動 with my ancestors祖先,
230
857542
4179
祖先の誰かが
私の可能性を信じたことで
14:33
believed信じる I was possible可能.
231
861745
1709
私はここにいます
14:38
In 2006, 12 years ago,
232
866193
2634
今から12年前
2006年のことです
14:41
I laid敷かれた across横断する a mattressマットレス on my floor
in my one-bedroomひとつのべっどるーむ apartmentアパート,
233
869789
4449
ワンルームのアパートの部屋で
マットレスに横になりながら
14:47
frustrated挫折した with all the sexual性的 violence暴力
that I saw in my communityコミュニティ.
234
875109
4217
私は地域社会で目にした
あらゆる性的暴力に苛立ちを感じていました
14:51
I pulled引っ張られた out a pieceピース of paper,
and I wrote書きました "Me Too" on the top of it,
235
879350
3711
1枚の紙を引っ張り出して
その上部に “Me Too”と書き
14:56
and I proceeded進んだ
to write書きます out an actionアクション plan計画
236
884224
2643
ある行動プランを書き上げました
14:58
for building建物 a movement移動
basedベース on empathy共感 betweenの間に survivors生存者
237
886891
4572
被害者たちの共感を基にした
運動を立ち上げるためのものです
15:03
that would help us feel like we can heal癒し,
238
891487
2079
私たちも癒されうると感じることができ
15:06
that we weren'tなかった the sum total合計
of the things that happened起こった to us.
239
894369
3254
自分たちに起きたことがすべてではないと
感じさせてくれるものです
15:11
Possibility可能性 is a gift贈り物, y'all.
240
899700
2174
可能性は贈り物ですね
15:14
It births出産 new新しい worlds世界,
241
902443
2149
可能性は新しい世界を生み出し
15:16
and it births出産 visionsビジョン.
242
904616
1957
ビジョンを生み出します
15:20
I know some of y'all are tired疲れた,
243
908419
1562
うんざりしている人もいるでしょう
15:23
because I'm tired疲れた.
244
911107
1150
私もうんざりです
15:25
I'm exhausted疲れた,
245
913340
1150
疲れ切って
15:27
and I'm numb麻痺する.
246
915920
1150
何も感じません
15:30
Those who came来た before us
didn't win勝つ everyすべて fight戦い,
247
918542
2309
先人たちはすべての闘いに
勝ったわけでなくとも
15:34
but they didn't let it kill殺します their彼らの visionビジョン.
248
922255
2222
ビジョンを失くしませんでした
15:37
It fueled給油された it.
249
925087
1150
糧としたのです
15:39
So I can't stop,
250
927578
1248
だから 止められません
15:41
and I'm asking尋ねる you not to stop eitherどちらか.
251
929942
2635
そして皆さんにも
止めないでほしいのです
15:45
We owe借りている future未来 generations世代
a world世界 free無料 of sexual性的 violence暴力.
252
933795
5476
私たちは次世代に 性的暴力のない世界を
届ける責任を負っています
15:52
I believe we can buildビルドする that world世界.
253
940121
2095
そんな世界が築けると
私は信じています
15:55
Do you?
254
943202
1150
あなたは信じますか?
15:57
Thank you.
255
945684
1151
ありがとうございました
15:58
(Applause拍手)
256
946859
7000
(拍手)
Translated by Naomi Catherine Sugaya
Reviewed by Moe Shoji

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tarana Burke - Civil rights activist
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence.

Why you should listen

Tarana Burke's passion for community organizing began in the late 1980s, when she joined a youth development organization called 21st Century and led campaigns around issues like racial discrimination, housing inequality and economic justice. Her career took a turn toward supporting survivors of sexual violence upon moving to Selma, Alabama, to work for 21st Century. She encountered dozens of black girls who were sharing stories of sexual violence and abuse, stories she identified with very well. She realized too many girls were suffering through abuse without access to resources, safe spaces and support, so in 2007 she created Justbe Inc., an organization committed to the empowerment and wellness of black girls. The impacts of Justbe Inc. are widespread, as the program, which was adopted by every public school in Selma, has hundreds of alumni who have gone on to thrive and succeed in various ways.

Burke's role as the senior director at Girls for Gender Equity in Brooklyn, NY, an intergenerational nonprofit dedicated to strengthening local communities by creating opportunities for young women and girls to live self-determined lives, is a continuation of what she considers her life's work. Since #MeToo, the movement she created more than ten years ago, became a viral hashtag, she has emerged as a global leader in the evolving conversation around sexual violence and the need for survivor-centered solutions. Her theory of using empathy to empower survivors is changing the way the nation and the world think about and engage with survivors. Her belief that healing isn't a destination but a journey has touched and inspired millions of survivors who previously lived with the pain, shame and trauma of their assaults in isolation.

More profile about the speaker
Tarana Burke | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee