Tarana Burke: Me Too is a movement, not a moment
Tarana Burke: Me Too là một phong trào, không phải một khoảnh khắc
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what I was going to say here for months.
mình sẽ nói hàng tháng nay rồi.
thông điệp của mình ngay lúc này
in this moment
for days on end,
trong nhiều ngày
configuration of words.
that I wanted to share about Me Too
tôi muốn chia sẻ về Me Too
falling short of finding the heart.
để nói về điều đó.
of healing or interrupting sexual violence
chữa lành và ngăn chặn bạo lực tình dục
with an uplifting speech
bằng một bài phát biểu đầy cảm hứng
for the dignity and humanity of survivors.
phẩm giá và nhân tính của các nạn nhân.
the Supreme Court nomination process
đề cử của toà án tối cao
the world giving talks,
sau mỗi sự kiện,
say their piece in private.
nguồn hỗ trợ tại nơi họ ở,
that they're not alone
họ không đơn độc
chúng ta nên mạnh mẽ hơn
of survivors and advocates
của các nạn nhân và người ủng hộ
và nhỏ mỗi ngày.
are joining this movement
tham gia phong trào
their bodies on the line
vào dòng người
"Enough is enough."
of sexual violence against him
về bạo lực tình dục
of the United States of America,
toà án tối cao Hoa Kỳ,
about how he can grab women's body parts
vồ lấy các bộ phận cơ thể phụ nữ
ông ta muốn,
at one of his rallies,
tại một trong cuộc nhóm họp,
where Me Too has taken off,
nơi Me Too bắt đầu phát triển,
là Ấn Độ
are all at once being heard
cùng một lúc được biết đến
after article bemoaning ...
phỉ báng...
with their golden parachutes,
of their terrible behavior.
của họ bị tiết lộ.
phải cân nhắc tương lai của họ.
being called a watershed moment,
thời khắc đầu nguồn,
like all evidence points to the contrary.
tất cả các chưng cứ đều chỉ ngược lại.
cũng tê liệt.
an absence of feelings,
một sự vắng mặt của cảm xúc,
that creep up in your mind
len lỏi trong tâm trí bạn
in the middle of the night.
that are locked behind your eyes
đang khoá sau mắt bạn
permission to cry.
from looking in the face of survivors
nhìn vào khuôn mặt các nạn nhân
of this task ahead of you
của việc bạn phải làm
của chính bạn.
the absence of feeling.
của cảm xúc.
an accumulation of feelings.
the truth of what we experience.
về những gì mình đã trải qua.
đang giữ cái gì đó
and speaking out,
đang lên tiếng nói,
are reexamining workplace culture,
văn hoà nơi làm việc,
are having hard conversations
đang có những cuộc trò chuyện khó khăn
chiến tranh giới tính."
with headline after headline
từ tiêu đề này sang tiêu đề khác
that make it difficult
gây khó khăn
và các nhà phê bình khác
that shift the focus away from survivors.
sự tập trung khỏi các nạn nhân.
that was started to support
khởi đầu để hỗ trợ
của bạo lực tình dục
like it's a vindictive plot against men.
báo thù chống lại đàn ông.
that started a decade ago,
bắt đầu cách đây một thập niên trước,
that started just a year ago,
mới bắt đầu chỉ một năm trước,
that I hear some people talk about
mà tôi nghe từ mọi người
about the one-in-four girls
số bốn bé gái
đến khi lớn lên.
who will be sexually assaulted this year
bị tấn công tình dục năm nay
more likely to be sexually assaulted
to be sexually abused.
of black girls like me
sexual violence before they turn 18,
of low-wage workers
khả năng để bỏ.
the far-reaching power of empathy.
sâu rộng của sự đồng cảm.
and millions of people
raised their hands to say, "Me too,"
giơ cao tay để nói, "Me Too"
that they consume erases them
tìm cách xoá sổ họ
to represent them
để đại diện cho họ
of this unique, historical moment
của thời điểm lịch sử này
that has rendered many of us numb.
khến nhiều người chúng ta tê liệt.
together, across the globe,
đang cùng trải nghiệm khắp địa cầu,
that we want right now.
chúng ta muốn ngay bây giờ.
that we're all holding
với điều chúng ta tất cả đang nắm giữ
is bigger than a moment.
nó lớn hơn một khoảnh khắc.
that we are in a movement.
chúng ta đang trong một phong trào.
around what's possible,
Theodore Parker saying,
của Theodore Parker,
and it bends toward justice."
nhưng nó uốn về phía công lý."
in this movement and others
phong trào này và các phong trào khác
in the right direction.
đi đúng hướng
to see a world free of sexual violence,
thế giới thoát khỏi bạo lực tình dục,
xây dựng thế giới đó
a culture that propagates the idea
văn hóa truyền bá ý tưởng
is synonymous with permission
với sự cho phép
is not a basic human right.
là quyền cơ bản của con người.
the building blocks of sexual violence:
các mấu chốt bạo loạn tình dục:
about the Me Too Movement
về phong trào Me Too
or depraved, isolated behavior,
hay hành vi bị cô lập, đồi truỵ,
comes with privilege,
đều có đặc quyền,
không có sực mạnh đó
coaches and athletes,
huấn luyện viên và vận động viên,
parent and child:
phụ huynh và con cái:
an incredible imbalance of power.
có sự mất cân bằng quyền lực đáng kể.
by speaking out against it in unison
bằng cách đồng thanh chống lại nó
to speak truth to power.
nói lên sự thật với sức mạnh.
and our children
chính chúng ta và con cháu
doesn't always have to destroy and take --
không phải để luôn phá huỷ và lấy đi
để phục vụ và xây dựng.
to understand that, unequivocally,
chúng ta để hiểu rằng, dứt khoát,
to walk through this life
sống cuộc đời này
of that humanity for survivors,
doesn't end with the act.
that we hold after the act.
chúng ta mang lấy sau bi kịch.
how we deal with trauma.
suy nghĩ lại cách đối phó với tổn thương.
of their stories all the time.
chi tiết câu chuyện của họ.
our pain over and over again
vết thương nhiều lần
to not lean into their trauma,
không dựa vào tổn thương,
that they curate in their lives instead.
họ tìm thấy trong cuộc sống.
create it and lean into that.
hãy tạo ra niềm vui và dựa vào đó.
has been touched by trauma,
đã bị xúc động bởi tổn thương,
feels like an insurmountable task.
như một công việc không thể hoàn thành.
công việc đó
are discrediting your memories
đang làm mất uy tín của bạn
keeps erasing your experience,
tiếp tục xoá trải nghiệm của bạn,
reduce you to your pain.
chỉ nhìn thấy nỗi đâu của bạn.
like most black folks,
như các gia đình da đen khác,
Lawrence Ware.
that a black man in America
người da đen ở Mỹ
by his enslavers,
được những người nô lệ giải thoát,
that he was separated from.
I think to myself,
tôi tự nghĩ,
and killed by white vigilantes,
bởi những người thống trị da trắng,
and they would be gone?"
that he took this journey up,
it was possible."
for most of my life.
trong hầu hết cuộc đời mình.
starting with my ancestors,
khởi đầu là tổ tiên tôi,
in my one-bedroom apartment,
trong căn hộ một phòng ngủ của tôi,
that I saw in my community.
tôi đã thấy trong cộng đồng của tôi.
and I wrote "Me Too" on the top of it,
"Me Too" đầu trang giấy,
to write out an action plan
based on empathy between survivors
sự cảm thông giữa các nạn nhân
chúng tôi có thể chữa lành,
of the things that happened to us.
những điều xảy ra với chúng tôi.
các bạn à.
số các bạn đang mệt mỏi
không thắng mọi cuộc chiến,
didn't win every fight,
a world free of sexual violence.
thế giới không bạo lực tình dục.
xây dựng thế giới đó.
ABOUT THE SPEAKER
Tarana Burke - Civil rights activistFor more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence.
Why you should listen
Tarana Burke's passion for community organizing began in the late 1980s, when she joined a youth development organization called 21st Century and led campaigns around issues like racial discrimination, housing inequality and economic justice. Her career took a turn toward supporting survivors of sexual violence upon moving to Selma, Alabama, to work for 21st Century. She encountered dozens of black girls who were sharing stories of sexual violence and abuse, stories she identified with very well. She realized too many girls were suffering through abuse without access to resources, safe spaces and support, so in 2007 she created Justbe Inc., an organization committed to the empowerment and wellness of black girls. The impacts of Justbe Inc. are widespread, as the program, which was adopted by every public school in Selma, has hundreds of alumni who have gone on to thrive and succeed in various ways.
Burke's role as the senior director at Girls for Gender Equity in Brooklyn, NY, an intergenerational nonprofit dedicated to strengthening local communities by creating opportunities for young women and girls to live self-determined lives, is a continuation of what she considers her life's work. Since #MeToo, the movement she created more than ten years ago, became a viral hashtag, she has emerged as a global leader in the evolving conversation around sexual violence and the need for survivor-centered solutions. Her theory of using empathy to empower survivors is changing the way the nation and the world think about and engage with survivors. Her belief that healing isn't a destination but a journey has touched and inspired millions of survivors who previously lived with the pain, shame and trauma of their assaults in isolation.
Tarana Burke | Speaker | TED.com