Tarana Burke: Me Too is a movement, not a moment
塔拉纳·伯克: Me Too 不是一瞬间,而是一个运动
For more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
what I was going to say here for months.
我将要说些什么。
in this moment
传达清楚我的信息
for days on end,
configuration of words.
that I wanted to share about Me Too
falling short of finding the heart.
of healing or interrupting sexual violence
被治愈或终止,
with an uplifting speech
for the dignity and humanity of survivors.
这一重要的事而战,
the Supreme Court nomination process
the world giving talks,
say their piece in private.
that they're not alone
告知他们并不孤独,
of survivors and advocates
幸存者和倡议者
are joining this movement
their bodies on the line
"Enough is enough."
of sexual violence against him
of the United States of America,
about how he can grab women's body parts
他如何可以随意抓住女性的身体部位,
用任何他想要的方式,
at one of his rallies,
where Me Too has taken off,
are all at once being heard
after article bemoaning ...
我叹息
with their golden parachutes,
of their terrible behavior.
顾虑他们的未来。
being called a watershed moment,
like all evidence points to the contrary.
所有的事都指向相反的方向。
an absence of feelings,
that creep up in your mind
慢慢爬升起来的记忆,
in the middle of the night.
that are locked behind your eyes
permission to cry.
from looking in the face of survivors
of this task ahead of you
the absence of feeling.
an accumulation of feelings.
the truth of what we experience.
所有人都需要坚持一些事,
and speaking out,
are reexamining workplace culture,
are having hard conversations
一场性别战争。”
with headline after headline
一个接一个的头条
that make it difficult
that shift the focus away from survivors.
转移走。
that was started to support
like it's a vindictive plot against men.
一个针对男性的阴谋报复。
that started a decade ago,
that started just a year ago,
话题的目标,
that I hear some people talk about
about the one-in-four girls
四个女孩中就有一个
背负到他们的成年时代。
who will be sexually assaulted this year
每年被性侵犯的84%的跨性别女性,
more likely to be sexually assaulted
to be sexually abused.
比他人要高出七倍。
of black girls like me
像我一样的黑人女孩中有60%的人
sexual violence before they turn 18,
of low-wage workers
the far-reaching power of empathy.
and millions of people
raised their hands to say, "Me too,"
举起他们的手说到:“我也一样,”
that they consume erases them
to represent them
of this unique, historical moment
that has rendered many of us numb.
让我们很多人麻木了。
together, across the globe,
我们想要的世界
that we want right now.
that we're all holding
is bigger than a moment.
一个热门时刻。
that we are in a movement.
参与一个运动。
around what's possible,
Theodore Parker saying,
and it bends toward justice."
但它朝着正义前行。”
in this movement and others
其他运动创造的可能性
in the right direction.
朝着正确方向延伸。
to see a world free of sexual violence,
那就是看到一个没有性暴力的世界,
a culture that propagates the idea
纵容这种想法的文化中走出来,
is synonymous with permission
is not a basic human right.
不是一个基本人权。
the building blocks of sexual violence:
性暴力的基石:
about the Me Too Movement
or depraved, isolated behavior,
或者堕落的个人行为,
comes with privilege,
coaches and athletes,
parent and child:
an incredible imbalance of power.
by speaking out against it in unison
重塑这种不平衡,
to speak truth to power.
and our children
以及我们的孩子
doesn't always have to destroy and take --
并不一直都是在破坏和获取,
to understand that, unequivocally,
以明确的认识到
to walk through this life
保持他们人权完整的情况下
of that humanity for survivors,
doesn't end with the act.
暴力的停止而结束。
that we hold after the act.
它所留下的创伤。
how we deal with trauma.
应该怎样对待创伤。
of their stories all the time.
告诉给别人。
our pain over and over again
你们的觉醒而一遍又一遍
to not lean into their trauma,
不要陷入到他们的创伤中,
that they curate in their lives instead.
create it and lean into that.
has been touched by trauma,
feels like an insurmountable task.
是一个不可完成的任务。
are discrediting your memories
keeps erasing your experience,
reduce you to your pain.
当做你的价值
like most black folks,
我们家也有个传说,
Lawrence Ware.
劳伦斯·威尔。
that a black man in America
by his enslavers,
that he was separated from.
I think to myself,
and killed by white vigilantes,
抓住并且杀死吗?
and they would be gone?"
他的妻儿都不在了?
that he took this journey up,
it was possible."
for most of my life.
都在被可能性驱使着。
starting with my ancestors,
因为我祖先中有一个这样的人
in my one-bedroom apartment,
that I saw in my community.
and I wrote "Me Too" on the top of it,
在上面写上“我也是(Me Too)”,
to write out an action plan
based on empathy between survivors
构建起来一个运动,
我们的伤痛时可治愈的,
of the things that happened to us.
我们身上所有事情的总和。
didn't win every fight,
没有赢得所有战争,
磨灭他们的愿景。
a world free of sexual violence.
一个没有性暴力的世界。
ABOUT THE SPEAKER
Tarana Burke - Civil rights activistFor more than 25 years, activist and advocate Tarana J. Burke has worked at the intersection of racial justice and sexual violence.
Why you should listen
Tarana Burke's passion for community organizing began in the late 1980s, when she joined a youth development organization called 21st Century and led campaigns around issues like racial discrimination, housing inequality and economic justice. Her career took a turn toward supporting survivors of sexual violence upon moving to Selma, Alabama, to work for 21st Century. She encountered dozens of black girls who were sharing stories of sexual violence and abuse, stories she identified with very well. She realized too many girls were suffering through abuse without access to resources, safe spaces and support, so in 2007 she created Justbe Inc., an organization committed to the empowerment and wellness of black girls. The impacts of Justbe Inc. are widespread, as the program, which was adopted by every public school in Selma, has hundreds of alumni who have gone on to thrive and succeed in various ways.
Burke's role as the senior director at Girls for Gender Equity in Brooklyn, NY, an intergenerational nonprofit dedicated to strengthening local communities by creating opportunities for young women and girls to live self-determined lives, is a continuation of what she considers her life's work. Since #MeToo, the movement she created more than ten years ago, became a viral hashtag, she has emerged as a global leader in the evolving conversation around sexual violence and the need for survivor-centered solutions. Her theory of using empathy to empower survivors is changing the way the nation and the world think about and engage with survivors. Her belief that healing isn't a destination but a journey has touched and inspired millions of survivors who previously lived with the pain, shame and trauma of their assaults in isolation.
Tarana Burke | Speaker | TED.com