ABOUT THE SPEAKER
Irwin Redlener - Physician, disaster-preparedness activist
Dr. Irwin Redlener spends his days imagining the worst: He studies how humanity might survive natural or human-made disasters of unthinkable severity. He's been an outspoken critic of half-formed government recovery plans (especially after Katrina).

Why you should listen

After 9/11, Irwin Redlener emerged as a powerful voice in disaster medicine -- the discipline of medical care following natural and human-made catastrophes. He was a leading face of the relief effort after hurricanes Katrina and Rita, and is the author of Americans at Risk: Why We Are Not Prepared for Megadisasters and What We Can Do Now. He's the associate dean, professor of Clinical Public Health and director of the National Center for Disaster Preparedness at Columbia's Mailman School of Public Health.

His parallel passion is addressing the American disaster that happens every day: millions of kids living without proper health care. He and Paul Simon are the co-founders of the Children's Health Fund, which raises money and awareness toward health care for homeless, neglected and poor children.

More profile about the speaker
Irwin Redlener | Speaker | TED.com
TED2008

Irwin Redlener: How to survive a nuclear attack

アーウィン・レドルナー: 核攻撃を生き残る方法

Filmed:
782,979 views

冷戦時代からずっと核の脅威への局面は変化しています。しかし、災害医療の専門家であるアーウィン・レドルナーは、脅威は無くなっていないと主張します。歴史上のばかげた核対応策を振り返り、核攻撃時の生きのび方についての実用的なアドバイスを提供します。
- Physician, disaster-preparedness activist
Dr. Irwin Redlener spends his days imagining the worst: He studies how humanity might survive natural or human-made disasters of unthinkable severity. He's been an outspoken critic of half-formed government recovery plans (especially after Katrina). Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, a big大きい question質問 that we're facing直面する now
0
0
3000
私達は長年にわたり
大きな問題に直面しています
00:15
and have been for quiteかなり a number of years now:
1
3000
3000
私達は長年にわたり
大きな問題に直面しています
00:18
are we at riskリスク of a nuclear attack攻撃?
2
6000
3000
それは核攻撃を受ける可能性です
00:21
Now, there's a biggerより大きい question質問
3
9000
2000
そしてさらに重要かもしれないのが
00:23
that's probably多分 actually実際に more important重要 than that,
4
11000
3000
そしてさらに重要かもしれないのが
00:26
is the notion概念 of permanently永久に eliminating排除する
5
14000
4000
核の脅威を永久に
排除できるかということです
00:30
the possibility可能性 of a nuclear attack攻撃,
6
18000
2000
核の脅威を永久に
排除できるかということです
00:32
eliminating排除する the threat脅威 altogether全部.
7
20000
2000
核の脅威を永久に
排除できるかということです
00:34
And I would like to make a case場合 to you that
8
22000
3000
米国が世界初の原子爆弾を
開発して以来
00:37
over the years since以来 we first developed発展した atomicアトミック weaponry兵器,
9
25000
3000
米国が世界初の原子爆弾を
開発して以来
00:40
until〜まで this very moment瞬間,
10
28000
2000
米国が世界初の原子爆弾を
開発して以来
00:42
we've私たちは actually実際に lived住んでいました in a dangerous危険な nuclear world世界
11
30000
3000
人々は核の脅威に
さらされながら生きてきました
00:45
that's characterized特徴付けられた by two phases段階,
12
33000
3000
人々は核の脅威に
さらされながら生きてきました
00:48
whichどの I'm going to go throughを通して with you right now.
13
36000
3000
そのことを2つの時期に分けて説明します
00:51
First of all, we started開始した off the nuclear age年齢 in 1945.
14
39000
4000
1945年に核時代が始まります
00:55
The Unitedユナイテッド States had developed発展した a coupleカップル of atomicアトミック weapons兵器
15
43000
2000
米国はマンハッタン計画を通して
2つの原子爆弾を開発しました
00:57
throughを通して the Manhattanマンハッタン Projectプロジェクト,
16
45000
2000
米国はマンハッタン計画を通して
2つの原子爆弾を開発しました
00:59
and the ideaアイディア was very straightforward簡単:
17
47000
2000
その発想は非常に単純です
原子爆弾を利用すれば
01:01
we would use the powerパワー of the atom原子
18
49000
2000
その発想は非常に単純です
原子爆弾を利用すれば
01:03
to end終わり the atrocities残虐行為 and the horrorホラー
19
51000
2000
第二次世界大戦の残虐行為と恐怖を
やっと終わらせられる というものです
01:05
of this unending終わらない World世界 War戦争 IIII
20
53000
2000
第二次世界大戦の残虐行為と恐怖を
やっと終わらせられる というものです
01:07
that we'd結婚した been involved関係する in in Europeヨーロッパ and in the Pacificパシフィック.
21
55000
3000
第二次世界大戦の残虐行為と恐怖を
やっと終わらせられる というものです
01:10
And in 1945,
22
58000
3000
唯一の核保有国だった米国は
2つの原子爆弾を日本に落としました
01:13
we were the only nuclear powerパワー.
23
61000
2000
唯一の核保有国だった米国は
2つの原子爆弾を日本に落としました
01:15
We had a few少数 nuclear weapons兵器,
24
63000
2000
唯一の核保有国だった米国は
2つの原子爆弾を日本に落としました
01:17
two of whichどの we dropped落とした on Japan日本, in Hiroshima広島,
25
65000
2000
1945年8月 1つを広島に その数日後
もう1つを長崎に投下したのです
01:19
a few少数 days日々 later後で in Nagasaki長崎, in August8月 1945,
26
67000
3000
1945年8月 1つを広島に その数日後
もう1つを長崎に投下したのです
01:22
killing殺す about 250,000 people betweenの間に those two.
27
70000
3000
2つの原子爆弾で
約25万人が死亡しました
01:25
And for a few少数 years,
28
73000
2000
その後 数年間は
米国が唯一の核保有国でした
01:27
we were the only nuclear powerパワー on Earth地球.
29
75000
3000
その後 数年間は
米国が唯一の核保有国でした
01:30
But by 1949, the Sovietソビエト Union連合 had decided決定しました
30
78000
4000
しかし1949年 ソビエト連邦は
01:34
it was unacceptable容認できない to have us as the only nuclear powerパワー,
31
82000
3000
「米国だけ核を持つのは容認できない」とし
米国との核開発競争を始めました
01:37
and they began始まった to match一致 what the Unitedユナイテッド States had developed発展した.
32
85000
3000
「米国だけ核を持つのは容認できない」とし
米国との核開発競争を始めました
01:41
And from 1949 to 1985
33
89000
3000
1949年から1985年は核兵器を
積み上げていく異様な時代でした
01:44
was an extraordinary特別な time
34
92000
3000
1949年から1985年は核兵器を
積み上げていく異様な時代でした
01:47
of a buildup築き上げる of a nuclear arsenalアーセナル
35
95000
3000
1949年から1985年は核兵器を
積み上げていく異様な時代でした
01:50
that no one could possiblyおそらく have imagined想像した
36
98000
2000
このような時代になることを
1940年代に 誰が想像したでしょうか
01:52
back in the 1940s.
37
100000
2000
このような時代になることを
1940年代に 誰が想像したでしょうか
01:54
So by 1985 -- each of those red bombs爆弾 up here
38
102000
3000
この赤い印は1つ当たり
1000発分の核弾頭を示しています
01:57
is equivalent同等 of a thousands warheads弾頭 --
39
105000
3000
この赤い印は1つ当たり
1000発分の核弾頭を示しています
02:00
the world世界 had
40
108000
2000
1985年まで 世界には
6万5千発の核弾頭がありました
02:02
65,000 nuclear warheads弾頭,
41
110000
3000
1985年まで 世界には
6万5千発の核弾頭がありました
02:05
and sevenセブン membersメンバー of something
42
113000
2000
そして核を保有する7か国が
「核クラブ」として知られるようになりました
02:07
that came来た to be known既知の as the "nuclear clubクラブ."
43
115000
3000
そして核を保有する7か国が
「核クラブ」として知られるようになりました
02:10
And it was an extraordinary特別な time,
44
118000
2000
異常な時代です
02:12
and I am going to go throughを通して some of the mentality思考
45
120000
2000
当時の人々はどんな精神状態で
この時代を過ごしたのでしょうか
02:14
that we -- that Americansアメリカ人 and the rest残り of the world世界 were experiencing経験する.
46
122000
3000
当時の人々はどんな精神状態で
この時代を過ごしたのでしょうか
02:17
But I want to just pointポイント out to you that 95 percentパーセント
47
125000
3000
ここで注意しなければならないのは
1985年以降 核兵器の95%が
02:20
of the nuclear weapons兵器 at any particular特に time
48
128000
3000
ここで注意しなければならないのは
1985年以降 核兵器の95%が
02:23
since以来 1985 -- going forward前進, of courseコース --
49
131000
2000
米国とソ連のものだということです
02:25
were part of the arsenals兵器
50
133000
2000
米国とソ連のものだったということです
02:27
of the Unitedユナイテッド States and the Sovietソビエト Union連合.
51
135000
3000
米国とソ連のものだったということです
02:30
After 1985, and before the breakブレーク up of the Sovietソビエト Union連合,
52
138000
3000
1985年から ソ連崩壊までの間に
核武装解除が開始されます
02:33
we began始まった to disarm武装解除する
53
141000
2000
1985年から ソ連崩壊までの間に
核武装解除が開始されます
02:35
from a nuclear pointポイント of view見る.
54
143000
2000
1985年から ソ連崩壊までの間に
核武装解除が開始されます
02:37
We began始まった to counter-proliferate逆増殖する,
55
145000
2000
世界に存在する核弾頭が
約2万1千発まで削減されました
02:39
and we dropped落とした the number of nuclear warheads弾頭 in the world世界
56
147000
2000
世界に存在する核弾頭が
約2万1千発まで削減されました
02:41
to about a total合計 of 21,000.
57
149000
3000
世界に存在する核弾頭が
約2万1千発まで削減されました
02:44
It's a very difficult難しい number to deal対処 with,
58
152000
1000
この数字は非常にやっかいです
核を「引退」させただけで
02:45
because what we've私たちは done完了 is
59
153000
2000
この数字は非常にやっかいです
核を「引退」させただけで
02:47
we've私たちは quote見積もり unquote見積もりを引用しない "decommissioned廃止された" some of the warheads弾頭.
60
155000
3000
「復帰」させれば
再び使用できるからです
02:50
They're still probably多分 usable使用可能な. They could be "re-commissioned再委任された,"
61
158000
2000
「復帰」させれば
再び使用できるからです
02:52
but the way they countカウント things, whichどの is very complicated複雑な,
62
160000
3000
この計算方法によると
核が3分の1に削減されたことになります
02:55
we think we have about a third三番
63
163000
2000
この計算方法によると
核が3分の1に削減されたことになります
02:57
of the nuclear weapons兵器 we had before.
64
165000
2000
この計算方法によると
核が3分の1に削減されたことになります
02:59
But we alsoまた、, in that period期間 of time,
65
167000
2000
しかしここで新たに2か国が
核クラブに参入しました
03:01
added追加された two more membersメンバー to the nuclear clubクラブ:
66
169000
2000
しかしここで新たに2か国が
核クラブに参入しました
03:03
Pakistanパキスタン and North Korea韓国.
67
171000
3000
パキスタンと北朝鮮です
03:06
So we standスタンド today今日 with a still fully完全に armed武装した nuclear arsenalアーセナル
68
174000
3000
米国が現在も
核武装しているのはこのためです
03:10
among manyたくさんの countries around the world世界,
69
178000
2000
米国が現在も
核武装しているのはこのためです
03:12
but a very different異なる setセット of circumstances状況.
70
180000
2000
米国が現在も
核武装しているのはこのためです
03:14
So I'm going to talk about
71
182000
2000
これから2章にわたり
核の脅威についてお話しします
03:17
a nuclear threat脅威 storyストーリー in two chapters.
72
185000
2000
これから2章にわたり
核の脅威についてお話しします
03:19
Chapter one is 1949 to 1991,
73
187000
3000
第1章は1949年から1991年
ソ連が崩壊するまで
03:22
when the Sovietソビエト Union連合 broke壊れた up,
74
190000
2000
第1章は1949年から1991年
ソ連が崩壊するまで
03:24
and what we were dealing対処する with, at that pointポイント and throughを通して those years,
75
192000
3000
超大国同士の
核軍拡競争が続いていた時期です
03:27
was a superpowers'スーパーパワー ' nuclear arms武器 raceレース.
76
195000
3000
超大国同士の
核軍拡競争が続いていた時期です
03:30
It was characterized特徴付けられた by
77
198000
2000
国家対国家の
非常に危険な睨み合いです
03:32
a nation-versus-nation国民対国家,
78
200000
2000
国家対国家の
非常に危険な睨み合いです
03:34
very fragile壊れやすい standoffスタンドオフ.
79
202000
2000
国家対国家の
非常に危険な睨み合いです
03:36
And basically基本的に,
80
204000
2000
現在もそうだという人もいますが
03:38
we lived住んでいました for all those years,
81
206000
2000
現在もそうだという人もいますが
03:40
and some mightかもしれない argue主張する that we still do,
82
208000
2000
当時 地球規模の大惨事が
起きる瀬戸際にありました
03:42
in a situation状況 of
83
210000
2000
当時 地球規模の大惨事が
起きる瀬戸際にありました
03:44
beingであること on the brink危機, literally文字通り,
84
212000
2000
当時 地球規模の大惨事が
起きる瀬戸際にありました
03:46
of an apocalyptic黙示録的な, planetary遊星の calamity災害.
85
214000
4000
当時 地球規模の大惨事が
起きる瀬戸際にありました
03:50
It's incredible信じられない that we actually実際に lived住んでいました throughを通して all that.
86
218000
3000
人類がこうした状況を生き延びたのは
驚くべきことです
03:53
We were totally完全に dependent依存 during those years
87
221000
2000
人類は相互確証破壊(MAD)と
いうものに依存していたのです
03:55
on this amazing素晴らしい acronym略語, whichどの is MADMAD.
88
223000
3000
人類は相互確証破壊(MAD)と
いうものに依存していたのです
03:58
It standsスタンド for mutually互いに assured保証された destruction破壊.
89
226000
3000
人類は相互確証破壊(MAD)と
いうものに依存していたのです
04:01
So it meant意味した
90
229000
2000
「もし相手が攻撃してきたら
こちらも攻撃するぞ」という意味です
04:03
if you attacked攻撃された us, we would attack攻撃 you
91
231000
2000
「もし相手が攻撃してきたら
こちらも攻撃するぞ」という意味です
04:05
virtually事実上 simultaneously同時に,
92
233000
2000
「もし相手が攻撃してきたら
こちらも攻撃するぞ」という意味です
04:07
and the end終わり result結果 would be a destruction破壊
93
235000
2000
そうなると 最後には
双方の国が破壊されてしまいます
04:09
of your country and mine鉱山.
94
237000
2000
そうなると 最後には
双方の国が破壊されてしまいます
04:11
So the threat脅威 of my own自分の destruction破壊
95
239000
2000
自国が壊滅する恐れがあるため
相手国への核攻撃が抑止されるのです
04:13
kept保管 me from launching打ち上げ
96
241000
2000
自国が壊滅する恐れがあるため
相手国への核攻撃が抑止されるのです
04:15
a nuclear attack攻撃 on you. That's the way we lived住んでいました.
97
243000
4000
こうして私たちは生存しました
04:19
And the danger危険 of that, of courseコース, is that
98
247000
2000
ここでの危険性は
レーダーの誤読です
04:21
a misreading誤読 of a radarレーダー screen画面
99
249000
3000
ここでの危険性は
レーダーの誤読です
04:24
could actually実際に cause原因 a counter-launchカウンター打ち上げ,
100
252000
2000
相手が発射していなくても
カウンター攻撃が起きる可能性があります
04:26
even thoughしかし the first country had not actually実際に launched打ち上げ anything.
101
254000
3000
相手が発射していなくても
カウンター攻撃が起きる可能性があります
04:29
During this chapter one,
102
257000
2000
当時「核の大惨事はありえる」という考えが
04:31
there was a high高い levelレベル of publicパブリック awareness意識
103
259000
2000
当時「核の大惨事はありえる」という考えが
04:33
about the potential潜在的な of nuclear catastrophe災害,
104
261000
3000
当時「核の大惨事はありえる」という考えが
04:36
and an indelible消えない image画像 was implanted移植された
105
264000
2000
集団意識の中に
深く植えつけられました
04:38
in our collective集団 minds
106
266000
2000
集団意識の中に
深く植えつけられました
04:40
that, in fact事実, a nuclear holocaustホロコースト
107
268000
2000
実際に核戦争が起これば
全世界が破壊され
04:42
would be absolutely絶対に globally世界的に destructive破壊的
108
270000
3000
実際に核戦争が起これば
全世界が破壊され
04:45
and could, in some ways方法, mean the end終わり of civilization文明 as we know it.
109
273000
3000
この文明は終わるかもしれません
04:48
So this was chapter one.
110
276000
3000
第1章はここまでです
04:51
Now the odd奇妙な thing is that even thoughしかし
111
279000
2000
奇妙なことに我々は
文明が消滅することを知りつつ
04:53
we knew知っていた that there would be
112
281000
2000
奇妙なことに我々は
文明が消滅することを知りつつ
04:55
that kind種類 of civilization文明 obliteration閉塞,
113
283000
3000
奇妙なことに我々は
文明が消滅することを知りつつ
04:58
we engaged従事する in Americaアメリカ in a seriesシリーズ --
114
286000
2000
アメリカもソ連も
一連の報復計画を議論していました
05:00
and in fact事実, in the Sovietソビエト Union連合 --
115
288000
2000
アメリカもソ連も
一連の報復計画を議論していました
05:02
in a seriesシリーズ of response応答 planningプランニング.
116
290000
2000
アメリカもソ連も
一連の報復計画を議論していました
05:04
It was absolutely絶対に incredible信じられない.
117
292000
2000
全く信じられないことです
05:06
So premise前提 one is we'd結婚した be destroying破壊 the world世界,
118
294000
2000
世界が破壊される可能性があるならば
対策を取るべきではないでしょうか?
05:08
and then premise前提 two is, why don't we get prepared準備された for it?
119
296000
3000
世界が破壊される可能性があるならば
対策を取るべきではないでしょうか?
05:11
So what
120
299000
2000
ここでみなさんの記憶を
呼び覚ましたいと思います
05:13
we offered提供された ourselves自分自身
121
301000
2000
ここでみなさんの記憶を
呼び覚ましたいと思います
05:15
was a collectionコレクション of things. I'm just going to go skimスキム throughを通して a few少数 things,
122
303000
2000
ここでみなさんの記憶を
呼び覚ましたいと思います
05:17
just to jogジョグ your memories思い出.
123
305000
2000
ここでみなさんの記憶を
呼び覚ましたいと思います
05:19
If you're bornうまれた after 1950, this is just --
124
307000
2000
1950年以前に生まれた人は
懐かしく思うのではないでしょうか
05:21
consider検討する this entertainment娯楽, otherwiseさもないと it's memory記憶 laneLANE.
125
309000
2000
1950年以前に生まれた人は
懐かしく思うのではないでしょうか
05:24
This was Bertバート the Turtleカメ. (Videoビデオ)
126
312000
2000
カメのバート君です(ビデオ)
05:42
This was basically基本的に an attempt試みる
127
330000
2000
これは子供向けに作られたもので
05:44
to teach教える our schoolchildren学童
128
332000
2000
これは子供向けに作られたもので
05:46
that if we did get engaged従事する
129
334000
2000
核戦争が起こったときは
05:48
in a nuclear confrontation対決 and atomicアトミック war戦争,
130
336000
3000
核戦争が起こったときは
05:51
then we wanted our school学校 children子供
131
339000
2000
「机の下に隠れるように」
と教えています
05:53
to kind種類 of basically基本的に duckアヒル and coverカバー.
132
341000
2000
「机の下に隠れるように」
と教えています
05:55
That was the principle原理. You --
133
343000
2000
核爆発が起きたとしても
05:57
there would be a nuclear conflagration火災
134
345000
2000
核爆発が起きたとしても
05:59
about to hitヒット us, and if you get under your desk,
135
347000
2000
机の下に隠れれば大丈夫なのです
06:01
things would be OK.
136
349000
2000
机の下に隠れれば大丈夫なのです
06:03
(Laughter笑い)
137
351000
2000
(笑)
06:05
I didn't do all that well
138
353000
2000
私は医学部のときに 精神科で優秀だったわけではありませんが
興味はありました
06:07
in psychiatry精神医学 in medical医療 school学校, but I was interested興味がある,
139
355000
2000
私は医学部のときに 精神科で優秀だったわけではありませんが
興味はありました
06:09
and I think this was seriously真剣に delusional妄想.
140
357000
3000
このケースは重度の妄想が疑われます
06:12
(Laughter笑い)
141
360000
2000
(笑)
06:14
Secondly第二に, we told people
142
362000
2000
また 地下に核シェルターを作ることが
勧められていました
06:16
to go down in their彼らの basements地下室
143
364000
2000
また 地下に核シェルターを作ることが
勧められていました
06:18
and buildビルドする a falloutフォールアウト shelterシェルター.
144
366000
2000
また 地下に核シェルターを作ることが
勧められていました
06:20
Maybe it would be a study調査 when we weren'tなかった having持つ an atomicアトミック war戦争,
145
368000
3000
核戦争が起きていないときには
テレビを見たり
06:23
or you could use it as a TVテレビ roomルーム, or, as manyたくさんの teenagersティーンエイジャー found見つけた out,
146
371000
3000
核戦争が起きていないときには
テレビを見たり
06:26
a very, very safe安全 place場所 for a little privacyプライバシー with your girlfriendガールフレンド.
147
374000
3000
彼女とこっそり会うことぐらいしか
使用されないかもしれません
06:29
And actually実際に -- so there are multiple複数 uses用途 of the bomb爆弾 shelters避難所.
148
377000
3000
彼女とこっそり会うことぐらいしか
使用されないかもしれません
06:32
Or you could buy購入 a prefabricatedプレハブ bomb爆弾 shelterシェルター
149
380000
3000
しかし地下に埋めるだけの
プレハブ式のシェルターなどもあり
06:35
that you could simply単に bury埋め込む in the ground接地.
150
383000
2000
しかし地下に埋めるだけの
プレハブ式のシェルターなどもあり
06:37
Now, the bomb爆弾 shelters避難所 at that pointポイント --
151
385000
2000
購入した場合 高いもので
500ドルぐらいの価格です
06:39
let's say you bought買った a prefabプレハブ one -- it would be a few少数 hundred dollarsドル,
152
387000
2000
購入した場合 高いもので
500ドルぐらいの価格です
06:41
maybe up to 500, if you got a fancyファンシー one.
153
389000
2000
購入した場合 高いもので
500ドルぐらいの価格です
06:43
Yetまだ, what percentageパーセンテージ of Americansアメリカ人
154
391000
2000
核シェルターを持った経験のある
米国人は何%いるでしょうか?
06:45
do you think ever had a bomb爆弾 shelterシェルター in their彼らの house?
155
393000
2000
核シェルターを持った経験のある
米国人は何%いるでしょうか?
06:47
What percentageパーセンテージ lived住んでいました in a house with a bomb爆弾 shelterシェルター?
156
395000
2000
核シェルターを持った経験のある
米国人は何%いるでしょうか?
06:50
Lessもっと少なく than two percentパーセント. About 1.4 percentパーセント
157
398000
3000
2%未満です
06:53
of the population人口, as far遠い as anyone誰でも knows知っている,
158
401000
2000
地下に核シェルターのための空間を確保したり
実際に作っているのは1.4%の人だけです
06:55
did anything,
159
403000
2000
地下に核シェルターのための空間を確保したり
実際に作っているのは1.4%の人だけです
06:57
eitherどちらか making作る a spaceスペース in their彼らの basement地下
160
405000
2000
地下に核シェルターのための空間を確保したり
実際に作っているのは1.4%の人だけです
06:59
or actually実際に building建物 a bomb爆弾 shelterシェルター.
161
407000
3000
地下に核シェルターのための空間を確保したり
実際に作っているのは1.4%の人だけです
07:02
Manyたくさんの buildings建物, publicパブリック buildings建物, around the country --
162
410000
2000
米国では多くの建物に
民間防衛のサインが掲げられています
07:04
this is New新しい Yorkヨーク Cityシティ -- had these little civil市民 defense防衛 signs兆候,
163
412000
3000
米国では多くの建物に
民間防衛のサインが掲げられています
07:07
and the ideaアイディア was that you would
164
415000
2000
ここのシェルターに逃げ込めば
核攻撃から身を守れるというものです
07:09
run走る into one of these shelters避難所 and be safe安全
165
417000
2000
ここのシェルターに逃げ込めば
核攻撃から身を守れるというものです
07:11
from the nuclear weaponry兵器.
166
419000
2000
ここのシェルターに逃げ込めば
核攻撃から身を守れるというものです
07:13
And one of the greatest最大 governmental政府の delusions妄想
167
421000
3000
ここで政府の大嘘があります
07:16
of all time was something that happened起こった
168
424000
2000
ここで政府の大嘘があります
07:18
in the early早い days日々 of
169
426000
2000
これには あの連邦緊急事態管理庁(FEMA)
が関わっていました
07:20
the Federal連邦 Emergency緊急 Management管理 Agency代理店, FEMAFEMA, as we now know,
170
428000
3000
これには あの連邦緊急事態管理庁(FEMA)
が関わっていました
07:23
and are well aware承知して of their彼らの behaviors行動 from Katrinaカトリーナ.
171
431000
3000
ハリケーン・カトリーナの対応で
どんな組織かお分かりですね
07:26
Here is their彼らの first big大きい publicパブリック
172
434000
3000
FEMAが行った
最初の公式発表の中で
07:29
announcement発表.
173
437000
2000
FEMAが行った
最初の公式発表の中で
07:31
They would propose提案する --
174
439000
2000
緊急移住計画が提案されました
07:33
actually実際に there were about six6 volumes written書かれた on this --
175
441000
2000
緊急移住計画が提案されました
07:35
a crisis危機 relocation移転 plan計画
176
443000
2000
緊急移住計画が提案されました
07:37
that was dependent依存 upon〜に
177
445000
2000
これはソ連が攻撃してくる3~4日前に
警報が発せられることが前提でした
07:39
the Unitedユナイテッド States having持つ three to four4つの days日々 warning警告
178
447000
3000
これはソ連が攻撃してくる3~4日前に
警報が発せられることが前提でした
07:42
that the Sovietsソビエト were going to attack攻撃 us.
179
450000
2000
これはソ連が攻撃してくる3~4日前に
警報が発せられることが前提でした
07:44
So the goalゴール was to evacuate避難させる the targetターゲット cities都市.
180
452000
3000
標的となった都市から
人々を避難させることが目的です
07:47
We would move動く people out of the targetターゲット cities都市
181
455000
2000
標的となった都市から
人々を避難させることが目的です
07:49
into the countryside田舎.
182
457000
2000
標的となった都市から
人々を避難させることが目的です
07:51
And I'm telling伝える you, I actually実際に testified証言された at the Senate上院
183
459000
3000
私は上院議会で
07:54
about the absolute絶対の ludicrous馬鹿な ideaアイディア
184
462000
3000
「実際に避難や警報を行ってはどうか」
と発言しました
07:57
that we would actually実際に evacuate避難させる,
185
465000
1000
「実際に避難や警報を行ってはどうか」
と発言しました
07:58
and actually実際に have three or four4つの days'日々' warning警告.
186
466000
2000
「実際に避難や警報を行ってはどうか」
と発言しました
08:00
It was just completely完全に off the wall.
187
468000
2000
場違いな発言とみなされました
彼らには別の考えがあったのです
08:02
Turnsターン out that they had another別の ideaアイディア
188
470000
3000
場違いな発言とみなされました
彼らには別の考えがあったのです
08:05
behind後ろに it, even thoughしかし this was --
189
473000
2000
その考えとは国民にこの計画で助かると
言っておきながら
08:07
they were telling伝える the publicパブリック it was to saveセーブ us.
190
475000
2000
その考えとは国民にこの計画で助かると
言っておきながら
08:09
The ideaアイディア was that we would force the Sovietsソビエト
191
477000
2000
ソ連に超高価な核兵器を
使わせるために
08:11
to re-target再ターゲット their彼らの nuclear weapons兵器 -- very expensive高価な --
192
479000
3000
ソ連に超高価な核兵器を
使わせるために
08:14
and potentially潜在的 doubleダブル their彼らの arsenalアーセナル,
193
482000
2000
ソ連に超高価な核兵器を
使わせるために
08:16
to not only take out the original元の siteサイト,
194
484000
2000
元々の標的だけでなく
避難先まで狙わせるつもりでした
08:18
but take out sitesサイト where people were going.
195
486000
3000
元々の標的だけでなく
避難先まで狙わせるつもりでした
08:21
This was what apparently明らかに, as it turnsターン out, was behind後ろに all this.
196
489000
3000
裏でこんなことがあるとは
本当に恐ろしく思います
08:24
It was just really, really frightening恐ろしい.
197
492000
3000
裏でこんなことがあるとは
本当に恐ろしく思います
08:27
The mainメイン pointポイント here is we were dealing対処する with
198
495000
2000
ポイントは今までの対策が
現実離れしていたということです
08:29
a completeコンプリート disconnect切断する from reality現実.
199
497000
3000
ポイントは今までの対策が
現実離れしていたということです
08:32
The civil市民 defense防衛 programsプログラム were disconnected切断された
200
500000
3000
民間防衛プログラムは
核戦争の現実を直視していません
08:35
from the reality現実 of what we'd結婚した see in all-out全く nuclear war戦争.
201
503000
2000
民間防衛プログラムは
核戦争の現実を直視していません
08:37
So organizations組織 like Physicians医師 for Socialソーシャル Responsibility責任,
202
505000
4000
「社会的責任を果たすための医師団」
のような団体は
08:41
around 1979, started開始した saying言って this a lot publicly公然と.
203
509000
3000
1979年頃から何度も公然と
以下のように述べています
08:44
They would do a bombing爆撃 run走る. They'd彼らは go to your cityシティ,
204
512000
3000
都市が爆撃されるとわかったとき
08:47
and they'd彼らは say, "Here'sここにいる a map地図 of your cityシティ.
205
515000
2000
「この地図には核攻撃を受けたとき
どうなるかが書かれています」と言われるだけで
08:49
Here'sここにいる what's going to happen起こる if we get a nuclear hitヒット."
206
517000
3000
「この地図には核攻撃を受けたとき
どうなるかが書かれています」と言われるだけで
08:52
So no possibility可能性 of medical医療 response応答 to,
207
520000
2000
核戦争に対する医療対策や
適切な備えは何もありません
08:54
or meaningful意味のある preparedness準備 for
208
522000
2000
核戦争に対する医療対策や
適切な備えは何もありません
08:56
all-out全く nuclear war戦争.
209
524000
2000
核戦争に対する医療対策や
適切な備えは何もありません
08:58
So we had to prevent防ぐ nuclear war戦争
210
526000
2000
だから生き残るためには
核戦争を防ぐ以外にないのです
09:00
if we expected期待される to survive生き残ります.
211
528000
2000
だから生き残るためには
核戦争を防ぐ以外にないのです
09:02
This disconnect切断する was never actually実際に resolved解決済み.
212
530000
3000
この現実離れが実際に
解消されることはありませんでした
09:05
And what happened起こった was --
213
533000
2000
この現実離れが実際に
解消されることはありませんでした
09:07
when we get in to chapter two
214
535000
2000
ではどうなったのかを
第2章で説明したいと思います
09:09
of the nuclear threat脅威 era時代,
215
537000
3000
ではどうなったのかを
第2章で説明したいと思います
09:12
whichどの started開始した back in 1945.
216
540000
2000
核の脅威は1945年に始まりました
09:14
Chapter two starts開始する in 1991.
217
542000
2000
第2章は1991年から始まります
ソビエト連邦が崩壊したため
09:16
When the Sovietソビエト Union連合 broke壊れた up,
218
544000
2000
第2章は1991年から始まります
ソビエト連邦が崩壊したため
09:18
we effectively効果的に lost失われた that adversary
219
546000
2000
米国を攻撃しようという敵が
一時的にいなくなったというわけです
09:20
as a potential潜在的な attackerアタッカー of the Unitedユナイテッド States, for the most最も part.
220
548000
3000
米国を攻撃しようという敵が
一時的にいなくなったというわけです
09:23
It's not completely完全に gone行った. I'm going to come back to that.
221
551000
2000
米国を攻撃しようという敵が
一時的にいなくなったというわけです
09:25
But from 1991
222
553000
2000
しかし1991年以降
09:27
throughを通して the presentプレゼント time,
223
555000
2000
しかし1991年以降
09:29
emphasized強調された by the attacks攻撃 of 2001,
224
557000
2000
特に2001年のテロによって
核戦争への関心は薄れ
09:31
the ideaアイディア of an all-out全く nuclear war戦争
225
559000
3000
特に2001年のテロによって
核戦争への関心は薄れ
09:34
has diminished減少した and the ideaアイディア of a singleシングル eventイベント,
226
562000
3000
核テロのみが
取沙汰されるようになりました
09:37
act行為 of nuclear terrorismテロ
227
565000
2000
核テロのみが
取沙汰されるようになりました
09:39
is what we have instead代わりに.
228
567000
2000
核テロのみが
取沙汰されるようになりました
09:41
Althoughしかし、 the scenarioシナリオ has changedかわった
229
569000
3000
シナリオが根本的に
変わったにもかかわらず
09:44
very considerablyかなり, the fact事実 is
230
572000
2000
シナリオが根本的に
変わったにもかかわらず
09:46
that we haven't持っていない changedかわった our mental精神的な image画像
231
574000
2000
私達は核戦争に対する考え方を
変えられていません
09:48
of what a nuclear war戦争 means手段.
232
576000
2000
私達は核戦争に対する考え方を
変えられていません
09:50
So I'm going to tell you what the implications意義 of that are in just a second二番.
233
578000
3000
では核テロの脅威とは何でしょうか?
09:53
So, what is a nuclear terrorテロ threat脅威?
234
581000
2000
では核テロの脅威とは何でしょうか?
09:55
And there's four4つの keyキー ingredients材料 to describing記述 that.
235
583000
3000
キーポイントは4つあります
09:58
First thing is that the globalグローバル nuclear weapons兵器,
236
586000
3000
1つ目は 世界中に存在する核兵器の
セキュリティーです
10:01
in the stockpiles備蓄 that I showed示した you in those original元の maps地図,
237
589000
2000
1つ目は 世界中に存在する核兵器の
セキュリティーです
10:03
happen起こる to be not uniformly均一に secure安全な.
238
591000
3000
1つ目は 世界中に存在する核兵器の
セキュリティーです
10:06
And it's particularly特に not secure安全な
239
594000
2000
特に安全ではないのが旧ソ連
現在のロシアです
10:08
in the former前者 Sovietソビエト Union連合, now in Russiaロシア.
240
596000
2000
特に安全ではないのが旧ソ連
現在のロシアです
10:10
There are manyたくさんの, manyたくさんの sitesサイト where warheads弾頭 are stored保存された
241
598000
3000
ロシアには核弾頭の貯蔵庫をはじめ
10:13
and, in fact事実, lots of sitesサイト where fissionable核分裂性の materials材料,
242
601000
3000
ウランやプルトニウムなどの
核分裂物質を扱う施設が多くありますが
10:16
like highly高く enriched豊かな uraniumウラン and plutoniumプルトニウム,
243
604000
3000
ウランやプルトニウムなどの
核分裂物質を扱う施設が多くありますが
10:19
are absolutely絶対に not safe安全.
244
607000
2000
全くセキュリティーが保たれていません
売買や盗難など何でも起こり得ます
10:21
They're available利用可能な to be bought買った, stolen盗まれた, whateverなんでも.
245
609000
3000
全くセキュリティーが保たれていません
売買や盗難など何でも起こり得ます
10:24
They're acquirable取得可能な, let me put it that way.
246
612000
3000
核をすぐ手に入れられるのです
10:27
From 1993 throughを通して 2006,
247
615000
3000
1993年から2006年にかけて
10:30
the International国際 Atomic原子 Energyエネルギー Agency代理店
248
618000
2000
国際原子力機関は175件に及ぶ
核の盗難事件を記録しており
10:32
documented文書化された 175 cases症例 of nuclear theft盗難,
249
620000
3000
国際原子力機関は175件に及ぶ
核の盗難事件を記録しており
10:35
18 of whichどの involved関係する highly高く enriched豊かな uraniumウラン or plutoniumプルトニウム,
250
623000
4000
そのうち18件が 核兵器製造に必要な
高濃縮ウランまたはプルトニウムでした
10:39
the keyキー ingredients材料 to make a nuclear weapon武器.
251
627000
4000
そのうち18件が 核兵器製造に必要な
高濃縮ウランまたはプルトニウムでした
10:43
The globalグローバル stockpile備蓄 of highly高く enriched豊かな uraniumウラン
252
631000
3000
世界の高濃縮ウラン貯蔵量は
1,300トンから2,100トンです
10:46
is about 1,300, at the low低い end終わり,
253
634000
2000
世界の高濃縮ウラン貯蔵量は
1,300トンから2,100トンです
10:48
to about 2,100 metricメトリック tonsトン.
254
636000
3000
世界の高濃縮ウラン貯蔵量は
1,300トンから2,100トンです
10:51
More than 100 megatonsメガトン of this
255
639000
2000
その内 [約100トン] が
ロシアの施設で不用心に貯蔵されています
10:53
is stored保存された in particularly特に insecure安全でない
256
641000
3000
その内 [約100トン] が
ロシアの施設で不用心に貯蔵されています
10:56
Russianロシア facilities施設.
257
644000
3000
その内 [約100トン] が
ロシアの施設で不用心に貯蔵されています
10:59
How much of that do you think it would take
258
647000
2000
破壊力10キロトンの核爆弾を作るのに
どれだけのウランが必要だと思いますか?
11:01
to actually実際に buildビルドする a 10-kilotonキトトン bomb爆弾?
259
649000
2000
破壊力10キロトンの核爆弾を作るのに
どれだけのウランが必要だと思いますか?
11:03
Well, you need about 75 poundsポンド of it.
260
651000
4000
約34kg必要です
11:07
So, what I'd like to showショー you
261
655000
3000
高濃縮ウラン34kgというのは
どれぐらいなのかお見せします
11:10
is
262
658000
2000
高濃縮ウラン34kgというのが
どれぐらいなのかお見せします
11:12
what it would take to holdホールド 75 poundsポンド
263
660000
2000
高濃縮ウラン34kgというのが
どれぐらいなのかお見せします
11:15
of highly高く enriched豊かな uraniumウラン.
264
663000
3000
高濃縮ウラン34kgというのが
どれぐらいなのかお見せします
11:18
This is not a product製品 placement配置. It's just --
265
666000
2000
これは宣伝ではありませんよ
11:20
in fact事実, if I was Cocaコカ Colaコーラ, I'd be prettyかなり distressed苦しい about this --
266
668000
2000
もし私がコカ・コーラの人間だったら
大変困ったことになります(笑)
11:22
(Laughter笑い)
267
670000
3000
もし私がコカ・コーラの人間だったら
大変困ったことになります(笑)
11:25
-- but
268
673000
2000
基本的にはこれだけです
11:27
basically基本的に, this is it.
269
675000
3000
基本的にはこれだけです
11:30
This is what you would need to stealスチール or buy購入
270
678000
3000
100トンの貯蔵量から
たったこれだけ盗むか買えば
11:33
out of that 100-metric-ton-metric-ton stockpile備蓄
271
681000
2000
100トンの貯蔵量から
たったこれだけ盗むか買えば
11:35
that's relatively比較的 insecure安全でない
272
683000
2000
広島型の原子爆弾を
作ることができます
11:37
to create作成する the typeタイプ of bomb爆弾
273
685000
2000
広島型の原子爆弾を
作ることができます
11:39
that was used in Hiroshima広島.
274
687000
2000
広島型の原子爆弾を
作ることができます
11:41
Now you mightかもしれない want to look at plutoniumプルトニウム
275
689000
2000
もう一つの核分裂物質
プルトニウムはどうでしょうか
11:43
as another別の fissionable核分裂性の material材料 that you mightかもしれない use in a bomb爆弾.
276
691000
3000
もう一つの核分裂物質
プルトニウムはどうでしょうか
11:46
That -- you'dあなたは need 10 to 13 poundsポンド of plutoniumプルトニウム.
277
694000
4000
プルトニウム4.5kg~6kgで
11:50
Now, plutoniumプルトニウム, 10 to 13 poundsポンド:
278
698000
2000
プルトニウム4.5kg~6kgで
11:53
this. This is enough十分な plutoniumプルトニウム
279
701000
3000
長崎型原爆を作ることができます
11:56
to create作成する a Nagasaki-size長崎サイズ atomicアトミック weapon武器.
280
704000
4000
長崎型原爆を作ることができます
12:01
Now this situation状況, already既に I --
281
709000
2000
このような状況は
あまり考えたくないのですが
12:03
you know, I don't really like thinking考え about this,
282
711000
3000
このような状況は
あまり考えたくないのですが
12:06
althoughただし、 somehow何とか I got myself私自身 a jobジョブ
283
714000
2000
仕事柄そういうわけにはいきません
12:08
where I have to think about it. So
284
716000
2000
仕事柄そういうわけにはいきません
12:10
the pointポイント is that we're very, very insecure安全でない
285
718000
3000
ポイントは核開発という点で
私たちは非常に危険だということです
12:13
in terms条項 of developing現像 this material材料.
286
721000
3000
ポイントは核開発という点で
私たちは非常に危険だということです
12:16
The second二番 thing is, what about the know-howノーハウ?
287
724000
2000
2つ目のキーポイントは
ノウハウについてです
12:18
And there's a lot of controversy論争 about
288
726000
2000
2つ目のキーポイントは
ノウハウについてです
12:20
whetherかどうか terrorテロ organizations組織 have the know-howノーハウ
289
728000
3000
テロ組織が実際に核兵器を作れる
ノウハウがあるのか議論されています
12:23
to actually実際に make a nuclear weapon武器.
290
731000
3000
テロ組織が実際に核兵器を作れる
ノウハウがあるのか議論されています
12:26
Well, there's a lot of know-howノーハウ out there.
291
734000
2000
ノウハウは信じられないぐらい
多く氾濫しています
12:28
There's an unbelievable信じられない amount of know-howノーハウ out there.
292
736000
3000
ノウハウは信じられないぐらい
多く氾濫しています
12:31
There's detailed詳細な information情報 on how to assembleアセンブル
293
739000
2000
これは部品から核兵器を
組み立てるための詳細な方法です
12:33
a nuclear weapon武器 from parts部品.
294
741000
3000
これは部品から核兵器を
組み立てるための詳細な方法です
12:36
There's books about how to buildビルドする a nuclear bomb爆弾.
295
744000
3000
核爆弾の作り方を紹介する本や
12:39
There are plans予定 for how to create作成する a terrorテロ farmファーム
296
747000
3000
部品を製造し組み立てる
テロ工場の計画などもあります
12:42
where you could actually実際に manufacture製造 and develop開発する
297
750000
2000
部品を製造し組み立てる
テロ工場の計画などもあります
12:44
all the componentsコンポーネント and assembleアセンブル it.
298
752000
3000
部品を製造し組み立てる
テロ工場の計画などもあります
12:47
All of this information情報 is relatively比較的 available利用可能な.
299
755000
3000
こうした情報は簡単に
手に入れることができます
12:50
If you have an undergraduate学部 degree in physics物理,
300
758000
2000
大学で物理学を専攻した人であれば
12:52
I would suggest提案する --
301
760000
2000
大学で物理学を専攻した人であれば
12:54
althoughただし、 I don't, so maybe it's not even true真実 --
302
762000
2000
現在入手できる情報を使って
12:56
but something close閉じる to that would allow許す you,
303
764000
2000
現在入手できる情報を使って
12:58
with the information情報 that's currently現在 available利用可能な,
304
766000
2000
現在入手できる情報を使って
13:00
to actually実際に buildビルドする a nuclear weapon武器.
305
768000
3000
実際に核兵器を作れてしまいます
13:04
The third三番 element素子 of the nuclear terrorテロ threat脅威
306
772000
4000
3つ目のキーポイントは
実際に誰がそんな事をするかということです
13:08
is that, who would actually実際に do suchそのような a thing?
307
776000
3000
3つ目のキーポイントは
実際に誰がそんな事をするかということです
13:11
Well, what we're seeing見る now is a levelレベル of terrorismテロ
308
779000
3000
現在私達が直面しているのは
組織立った人間が関わるテロです
13:14
that involves関係する individuals個人 who are highly高く organized組織された.
309
782000
3000
現在私達が直面しているのは
組織立った人間が関わるテロです
13:17
They are very dedicated専用 and committedコミットした.
310
785000
2000
彼らは非常に献身的です
そして国籍を持ちません
13:19
They are statelessステートレス.
311
787000
2000
彼らは非常に献身的です
そして国籍を持ちません
13:21
Somebody誰か once一度 said, Alアル Qaedaカイダ
312
789000
2000
「アルカイダには返送先の住所がない」
と言われます
13:23
does not have a returnリターン address住所,
313
791000
2000
「アルカイダには返送先の住所がない」
と言われます
13:25
so if they attack攻撃 us with a nuclear weapon武器,
314
793000
2000
もしアルカイダから核攻撃を受けたら
誰にどうやって報復すればいいのでしょうか
13:27
what's the response応答, and to whom is the response応答?
315
795000
3000
もしアルカイダから核攻撃を受けたら
誰にどうやって報復すればいいのでしょうか
13:30
And they're retaliation-proof報復防止.
316
798000
2000
彼らは報復を恐れません
報復は意味をなさないのです
13:32
Since以来 there is no realリアル retribution報復 possible可能
317
800000
3000
彼らは報復を恐れません
報復は意味をなさないのです
13:35
that would make any difference,
318
803000
2000
彼らは報復を恐れません
報復は意味をなさないのです
13:37
since以来 there are people willing喜んで to actually実際に give up their彼らの lives人生
319
805000
3000
私達に危害を加えるためなら
自らの命を捨てる人達だからです
13:40
in order注文 to do a lot of damage損傷 to us,
320
808000
2000
私達に危害を加えるためなら
自らの命を捨てる人達だからです
13:42
it becomes〜になる apparent見かけ上
321
810000
2000
相互確証破壊が
機能しないことは明らかです
13:44
that the whole全体 notion概念
322
812000
2000
相互確証破壊が
機能しないことは明らかです
13:46
of this mutually互いに assured保証された destruction破壊 would not work.
323
814000
2000
相互確証破壊が
機能しないことは明らかです
13:48
Here is Sulaimanスリマン Abuアブ Ghaithガイス,
324
816000
2000
彼はスレイマン・アブガイス
オサマ・ビン・ラディンの側近でした
13:50
and Sulaimanスリマン was a keyキー lieutenant中尉 of Osamaオサマ Binビン Ladenラーデン.
325
818000
3000
彼はスレイマン・アブガイス
オサマ・ビン・ラディンの側近でした
13:53
He wrote書きました manyたくさんの, manyたくさんの times statementsステートメント to this effect効果:
326
821000
2000
「我々には米国人400万人を殺す権利があり
その半数は子どもであるべきだ」と声明を出しました
13:55
"we have the right to kill殺します four4つの million百万 Americansアメリカ人,
327
823000
3000
「我々には米国人400万人を殺す権利があり
その半数は子どもであるべきだ」と声明を出しました
13:58
two million百万 of whom should be children子供."
328
826000
2000
「我々には米国人400万人を殺す権利があり
その半数は子どもであるべきだ」と声明を出しました
14:00
And we don't have to go overseas海外
329
828000
2000
こうした人は海外だけに
いるわけではありません
14:02
to find people willing喜んで to do harm, for whateverなんでも their彼らの reasons理由.
330
830000
2000
こうした人は海外だけに
いるわけではありません
14:04
McVeighMcVeigh and Nicholsニコルズ, and the Oklahomaオクラホマ州 Cityシティ attack攻撃
331
832000
3000
1990年代のマクベイとニコルズによる
オクラホマシティ爆破事件は
14:07
in the 1990s
332
835000
2000
1990年代のマクベイとニコルズによる
オクラホマシティ爆破事件は
14:09
was a good example of homegrown自家製 terroristsテロリスト.
333
837000
2000
国内出身テロリストの適例でした
14:11
What if they had gotten得た their彼らの hands on a nuclear weapon武器?
334
839000
2000
もし彼らが核兵器を
手に入れていたたらどうなったか?
14:13
The fourth第4 element素子
335
841000
2000
4つ目のキーポイントは
価値の高い米国内のターゲットが
14:15
is that the high-value高い価値 U.S. targetsターゲット
336
843000
2000
4つ目のキーポイントは
価値の高い米国内のターゲットが
14:17
are accessibleアクセス可能な, soft柔らかい and plentiful豊富.
337
845000
3000
無防備で 民間で 多数あること
14:20
This would be a talk for another別の day, but the levelレベル of the preparedness準備
338
848000
2000
2001年9/11以降で
米国が達成している対策のレベルは
14:22
that the Unitedユナイテッド States has achieved達成された
339
850000
2000
2001年9/11以降で
米国が達成している対策のレベルは
14:24
since以来 9/11 of '01
340
852000
2000
信じられないほど
不十分なものでした
14:26
is unbelievably信じられないほど inadequate不十分な.
341
854000
2000
信じられないほど
不十分なものでした
14:28
What you saw after Katrinaカトリーナ
342
856000
2000
カトリーナ後の対策を見れば
14:30
is a very good indicatorインジケータ
343
858000
2000
カトリーナ後の対策を見れば
14:32
of how little prepared準備された the Unitedユナイテッド States is
344
860000
3000
米国がどんな襲撃に対しても
いかに準備不足なのかわかります
14:35
for any kind種類 of majorメジャー attack攻撃.
345
863000
2000
米国がどんな襲撃に対しても
いかに準備不足なのかわかります
14:37
Sevenセブン million百万 ship cargo貨物 containersコンテナ
346
865000
2000
毎年700万の貨物コンテナ船が
米国にやって来ます
14:39
come into the Unitedユナイテッド States everyすべて year.
347
867000
2000
毎年700万の貨物コンテナ船が
米国にやって来ます
14:41
Five to sevenセブン percentパーセント only are inspected点検された --
348
869000
3000
検査されているのはたった5~7%です
14:44
five to sevenセブン percentパーセント.
349
872000
3000
検査されているのはたった5~7%です
14:47
This is Alexanderアレキサンダー Lebedレベッド,
350
875000
3000
彼はアレクサンドル・レベジ
エリツィン政権時の将軍でした
14:50
who was a general一般 that worked働いた with Yeltsinエリツィン,
351
878000
2000
彼はアレクサンドル・レベジ
エリツィン政権時の将軍でした
14:52
who talked話した about, and presented提示された to Congress会議,
352
880000
3000
「ロシアがスーツケース爆弾を
開発した」と彼は議会で発言しました
14:55
this ideaアイディア that the Russiansロシア人 had developed発展した --
353
883000
3000
「ロシアがスーツケース爆弾を
開発した」と彼は議会で発言しました
14:58
these suitcaseスーツケース bombs爆弾. They were very low低い yield産出 --
354
886000
2000
その破壊力は0.1~1キロトン
広島型の約13キロトンと比べ少ないですが
15:00
0.1 to one kilotonキロトン,
355
888000
3000
その破壊力は0.1~1キロトン
広島型の約13キロトンと比べ少ないですが
15:03
Hiroshima広島 was around 13 kilotonsキロトン --
356
891000
2000
甚大な被害を起こすのに十分な量です
15:05
but enough十分な to do an unbelievable信じられない amount of damage損傷.
357
893000
3000
甚大な被害を起こすのに十分な量です
15:08
And Lebedレベッド came来た to the Unitedユナイテッド States
358
896000
2000
レベジが米国を訪問したときに
このような発言をしました
15:10
and told us that manyたくさんの, manyたくさんの --
359
898000
3000
レベジが米国を訪問したときに
このような発言をしました
15:13
more than 80 of the suitcaseスーツケース bombs爆弾
360
901000
2000
「80を超えるスーツケース爆弾が行方不明だ」
15:15
were actually実際に not accountable説明責任.
361
903000
2000
「80を超えるスーツケース爆弾が行方不明だ」
15:17
And they look like this. They're basically基本的に very simple単純 arrangements手配.
362
905000
2000
それはこのような簡単な構造をしています
そして持ち運びも便利なのです
15:19
You put the elements要素 into a suitcaseスーツケース.
363
907000
3000
それはこのような簡単な構造をしています
そして持ち運びも便利なのです
15:22
It becomes〜になる very portableポータブル.
364
910000
2000
それはこのような簡単な構造をしています
そして持ち運びも便利なのです
15:24
The suitcaseスーツケース can be conveniently便利に dropped落とした
365
912000
2000
車のトランクに積んで運べば
どこでも爆発させることができます
15:26
in your trunkトランク of your car.
366
914000
2000
車のトランクに積んで運べば
どこでも爆発させることができます
15:28
You take it whereverどこにでも you want to take it, and you can detonate爆発する it.
367
916000
2000
車のトランクに積んで運べば
どこでも爆発させることができます
15:30
You don't want to buildビルドする a suitcaseスーツケース bomb爆弾,
368
918000
3000
スーツケース爆弾を作るのではなく
核兵器が盗まれる可能性もあります
15:33
and you happen起こる to get one of those insecure安全でない
369
921000
2000
スーツケース爆弾を作るのではなく
核兵器が盗まれる可能性もあります
15:35
nuclear warheads弾頭 that exist存在する.
370
923000
2000
スーツケース爆弾を作るのではなく
核兵器が盗まれる可能性もあります
15:37
This is the sizeサイズ of
371
925000
2000
これは広島型原爆
リトルボーイと同じサイズです
15:39
the "Little Boy男の子" bomb爆弾 that was dropped落とした at Hiroshima広島.
372
927000
2000
これは広島型原爆
リトルボーイと同じサイズです
15:41
It was 9.8 feetフィート long,
373
929000
2000
長さは3メートル
重量は4トン
15:43
weighed体重 8,800 poundsポンド. You go down to
374
931000
2000
長さは3メートル
重量は4トン
15:45
your local地元 rent-a-truckレンタカー
375
933000
3000
レンタカーで50ドル出せば
15:48
and for 50 bucksドル or so,
376
936000
2000
レンタカーで50ドル出せば
15:50
you rent家賃 a truckトラック that's got the right capacity容量,
377
938000
2000
核爆弾を積み込めるだけの
トラックが手に入れられます
15:52
and you take your bomb爆弾,
378
940000
2000
核爆弾を積み込めるだけの
トラックが手に入れられます
15:54
you put it in the truckトラック and you're ready準備完了 to go.
379
942000
3000
トラックに核爆弾を乗せたら準備完了です
15:57
It could happen起こる. But what it would mean and who would survive生き残ります?
380
945000
3000
これが実際起きたらどうなるでしょうか
16:00
You can't get an exact正確 number for that kind種類 of probability確率,
381
948000
3000
正確な確率はわかりませんが
これが実際起きる要素はそろっています
16:03
but what I'm trying試す to say is that
382
951000
2000
正確な確率はわかりませんが
これが実際起きる要素はそろっています
16:05
we have all the elements要素 of that happeningハプニング.
383
953000
2000
正確な確率はわかりませんが
これが実際起きる要素はそろっています
16:07
Anybody who dismisses却下する the thought
384
955000
2000
テロリストが核兵器を使用することは
十分あり得ることなのです
16:09
of a nuclear weapon武器
385
957000
2000
テロリストが核兵器を使用することは
十分あり得ることなのです
16:11
beingであること used by a terroristテロリスト is kidding冗談 themselves自分自身.
386
959000
2000
テロリストが核兵器を使用することは
十分あり得ることなのです
16:13
I think there's a lot of people in the intelligenceインテリジェンス communityコミュニティ --
387
961000
3000
多くの関係者が
16:16
a lot of people who deal対処 with this work in general一般
388
964000
3000
多くの関係者が
16:19
think it's almostほぼ inevitable必然的, unless限り we do certainある things
389
967000
3000
何か対策を取らなければ
危険は避けられないといいます
16:22
to really try to defuse解散する the riskリスク,
390
970000
3000
何か対策を取らなければ
危険は避けられないといいます
16:25
like better interdiction阻止, better prevention防止,
391
973000
2000
例えば米国に往来する貨物船を
より詳しく検査するなど
16:27
better fixing固定, you know, better screeningスクリーニング
392
975000
2000
例えば米国に往来する貨物船を
より詳しく検査するなど
16:29
of cargo貨物 containersコンテナ that are coming到来 into the country and so forth前進.
393
977000
3000
例えば米国に往来する貨物船を
より詳しく検査するなど
16:32
There's a lot that can be done完了 to make us a lot saferより安全な.
394
980000
3000
安全確保のために
できることはたくさんあります
16:35
At this particular特に moment瞬間,
395
983000
2000
いつか米国の都市で
実際に核爆発が起きるかもしれません
16:37
we actually実際に could end終わり up
396
985000
2000
いつか米国の都市で
実際に核爆発が起きるかもしれません
16:39
seeing見る a nuclear detonation爆発 in one of our cities都市.
397
987000
3000
いつか米国の都市で
実際に核爆発が起きるかもしれません
16:42
I don't think we would see an all-out全く nuclear war戦争
398
990000
3000
核戦争になるとは思いませんが
現実離れしたものでもありません
16:45
any time soonすぐに, althoughただし、 even that is not completely完全に off the table.
399
993000
3000
核戦争になるとは思いませんが
現実離れしたものでもありません
16:48
There's still enough十分な nuclear weapons兵器
400
996000
2000
世界には地球を破壊するのに十分な
核兵器が存在しています
16:50
in the arsenals兵器 of the superpowers超大国
401
998000
2000
世界には地球を破壊するのに十分な
核兵器が存在しています
16:52
to destroy破壊する the Earth地球 manyたくさんの, manyたくさんの times over.
402
1000000
3000
世界には地球を破壊するのに十分な
核兵器が存在しています
16:55
There are flashフラッシュ pointsポイント in Indiaインド and Pakistanパキスタン,
403
1003000
3000
インドとパキスタン、中東、
北朝鮮などに火種があります
16:58
in the Middle中間 East, in North Korea韓国,
404
1006000
2000
インドとパキスタン、中東、
北朝鮮などに火種があります
17:00
other places場所 where the use of nuclear weapons兵器,
405
1008000
3000
他にも核兵器を使用すれば
始めは地域にとどまりますが
17:03
while initially当初 locallyローカルに,
406
1011000
2000
他にも核兵器を使用すれば
始めは地域にとどまりますが
17:05
could very rapidly急速に
407
1013000
2000
一気に核戦争へと
突入するような地域もあります
17:07
go into a situation状況
408
1015000
2000
一気に核戦争へと
突入するような地域もあります
17:09
where we'd結婚した be facing直面する all-out全く nuclear war戦争.
409
1017000
3000
一気に核戦争へと
突入するような地域もあります
17:12
It's very unsettling不安定.
410
1020000
2000
非常に不安定な状況です
17:15
Here we go. OK.
411
1023000
2000
トラックの話に戻りましょう
ブルックリン橋を渡ったところです
17:17
I'm back in my truckトラック, and we drove運転した over the Brooklynブルックリン Bridgeブリッジ.
412
1025000
3000
トラックの話に戻りましょう
ブルックリン橋を渡ったところです
17:20
We're coming到来 down,
413
1028000
2000
そしてマンハッタンに入りました
17:22
and we bring持参する that truckトラック
414
1030000
2000
そしてマンハッタンに入りました
17:24
that you just saw
415
1032000
2000
そしてマンハッタンに入りました
17:26
somewhereどこかで in here, in the Financial財務 District地区.
416
1034000
3000
そしてマンハッタンに入りました
17:40
This is a 10-kilotonキトトン bomb爆弾,
417
1048000
3000
破壊力10キロトンの爆弾で
広島型より少し小型です
17:43
slightly少し smaller小さい than was used
418
1051000
2000
破壊力10キロトンの爆弾で
広島型より少し小型です
17:45
in Hiroshima広島. And I want to just conclude結論づける this
419
1053000
3000
破壊力10キロトンの爆弾で
広島型より少し小型です
17:48
by just giving与える you some information情報. I think --
420
1056000
2000
ここで「使える情報」をお教えします
17:50
"newsニュース you could use" kind種類 of concept概念 here.
421
1058000
3000
ここで「使える情報」をお教えします
17:53
So, first of all, this would be horrific恐ろしい
422
1061000
2000
これは想像をこえる
恐ろしいものになるでしょう
17:55
beyond超えて anything we can possiblyおそらく imagine想像する.
423
1063000
2000
これは想像をこえる
恐ろしいものになるでしょう
17:57
This is the ultimate究極.
424
1065000
2000
これは想像をこえる
恐ろしいものになるでしょう
17:59
And if you're in the half-mile半マイル radius半径
425
1067000
2000
人間が爆心地から半径800mにいた場合
18:01
of where this bomb爆弾 went行った off,
426
1069000
2000
人間が爆心地から半径800mにいた場合
18:03
you have a 90 percentパーセント chanceチャンス of not making作る it.
427
1071000
2000
死ぬ確率は90%です
18:05
If you're right where the bomb爆弾 went行った off,
428
1073000
2000
爆心地にいた場合は気化されます
18:07
you will be vaporized気化した. And that's --
429
1075000
2000
爆心地にいた場合は気化されます
18:09
I'm just telling伝える you, this is not good.
430
1077000
2000
これは良くないですよね(笑)
18:11
(Laughter笑い)
431
1079000
2000
これは良くないですよね(笑)
18:13
You assume想定する that.
432
1081000
2000
半径3kmの場合
死ぬ確率が50%
18:15
Two-mile2マイル radius半径, you have a 50 percentパーセント chanceチャンス
433
1083000
3000
半径3kmの場合
死ぬ確率が50%
18:18
of beingであること killed殺された,
434
1086000
2000
半径3kmの場合
死ぬ確率が50%
18:20
and up to about eight8 milesマイル away --
435
1088000
2000
半径13kmの場合
死ぬ確率が10~20%です
18:22
now I'm talking話す about killed殺された instantly即座に --
436
1090000
2000
半径13kmの場合
死ぬ確率が10~20%です
18:24
somewhereどこかで betweenの間に a 10 and 20 percentパーセント
437
1092000
2000
半径13kmの場合
死ぬ確率が10~20%です
18:26
chanceチャンス of getting取得 killed殺された.
438
1094000
2000
即死を考えてです
18:28
The thing about this is that
439
1096000
2000
核爆発では中心温度が
華氏数千万度となり
18:30
the experience経験 of the nuclear detonation爆発 is --
440
1098000
4000
核爆発では中心温度が
華氏数千万度となり
18:34
first of all, tens数十 of millions何百万 of degrees Fahrenheit華氏
441
1102000
3000
核爆発では中心温度が
華氏数千万度となり
18:37
at the coreコア here, where it goes行く off,
442
1105000
2000
核爆発では中心温度が
華氏数千万度となり
18:39
and an extraordinary特別な amount of energyエネルギー
443
1107000
2000
膨大なエネルギーが熱や放射線
衝撃波として放出されます
18:41
in the form of heat, acute急性 radiation放射線
444
1109000
3000
膨大なエネルギーが熱や放射線
衝撃波として放出されます
18:44
and blast爆風 effects効果.
445
1112000
2000
膨大なエネルギーが熱や放射線
衝撃波として放出されます
18:46
An enormous巨大な hurricane-likeハリケーンのような wind,
446
1114000
2000
黄色の円の範囲では
建物が激しい風で破壊されます
18:48
and destruction破壊 of buildings建物 almostほぼ totally完全に,
447
1116000
3000
黄色の円の範囲では
建物が激しい風で破壊されます
18:51
within以内 this yellow circleサークル here.
448
1119000
2000
黄色の円の範囲では
建物が激しい風で破壊されます
18:53
And what I'm going to focusフォーカス on, as I come to conclusion結論 here,
449
1121000
2000
ここで注目したいのは もし自分が
そこにいたらどうなるかということです
18:55
is that, what happens起こる to you
450
1123000
3000
ここで注目したいのは もし自分が
そこにいたらどうなるかということです
18:58
if you're in here?
451
1126000
2000
ここで注目したいのは もし自分が
そこにいたらどうなるかということです
19:00
Well, if we're talking話す about the old古い days日々
452
1128000
2000
もし昔風の全面核戦争になれば
どこに居ようと 全員死ぬことになります
19:02
of an all-out全く nuclear attack攻撃,
453
1130000
2000
もし昔風の全面核戦争になれば
どこに居ようと 全員死ぬことになります
19:04
you, up here,
454
1132000
1000
もし昔風の全面核戦争になれば
どこに居ようと 全員死ぬことになります
19:05
are as deadデッド as the people here. So it was a moot pointポイント.
455
1133000
3000
もし昔風の全面核戦争になれば
どこに居ようと 全員死ぬことになります
19:08
My pointポイント now, thoughしかし, is that there is a lot
456
1136000
2000
ここにいたら 命を守るために
できることはたくさんあります
19:10
that we could do for you who are in here,
457
1138000
2000
ここにいたら 命を守るために
できることはたくさんあります
19:12
if you've survived生き残った the initial初期 blast爆風.
458
1140000
2000
最初の爆発を生き延びたとします
19:14
You have, when the blast爆風 goes行く off --
459
1142000
2000
最初の爆発を生き延びたとします
19:16
and by the way, if it ever comes来る up, don't look at it.
460
1144000
2000
ちなみに爆発を見てはいけません
19:18
(Laughter笑い)
461
1146000
2000
ちなみに爆発を見てはいけません
19:20
If you look at it, you're going to be blindブラインド,
462
1148000
2000
見たら一時もしくは永久に
目がつぶれてしまいます
19:22
eitherどちらか temporarily一時的に or permanently永久に.
463
1150000
2000
見たら一時もしくは永久に
目がつぶれてしまいます
19:24
So if there's any way that you can avoid避ける,
464
1152000
2000
そうならないためには
目をそらした方がよいでしょう
19:26
like, avert回避する your eyes, that would be a good thing.
465
1154000
3000
そうならないためには
目をそらした方がよいでしょう
19:29
If you find yourselfあなた自身 alive生きている, but
466
1157000
2000
爆発を生き延びたとしても
爆発の近くにいた場合
19:31
you're in the vicinity近傍 of a nuclear weapon武器,
467
1159000
3000
爆発を生き延びたとしても
爆発の近くにいた場合
19:34
you have -- that's gone行った off --
468
1162000
2000
爆発を生き延びたとしても
爆発の近くにいた場合
19:36
you have 10 to 20 minutes, depending依存する on the sizeサイズ
469
1164000
2000
致死量の放射能が
きのこ雲から地上に降り注ぐまで
19:38
and exactly正確に where it went行った off,
470
1166000
2000
致死量の放射能が
きのこ雲から地上に降り注ぐまで
19:40
to get out of the way before
471
1168000
2000
爆発の大きさや場所にもよりますが
10分から20分しかありません
19:42
a lethal致死 amount of radiation放射線
472
1170000
2000
爆発の大きさや場所にもよりますが
10分から20分しかありません
19:44
comes来る straightまっすぐ down from the mushroomキノコ cloud that goes行く up.
473
1172000
3000
爆発の大きさや場所にもよりますが
10分から20分しかありません
19:47
In that 10 to 15 minutes, all you have to do --
474
1175000
2000
10~15分以内ですべきことは
爆発から2kmぐらい離れることです
19:49
and I mean this seriously真剣に --
475
1177000
2000
10~15分以内ですべきことは
爆発から2kmぐらい離れることです
19:51
is go about a mileマイル
476
1179000
2000
10~15分以内ですべきことは
爆発から2kmぐらい離れることです
19:53
away from the blast爆風.
477
1181000
2000
10~15分以内ですべきことは
爆発から2kmぐらい離れることです
19:55
And what happens起こる is -- this is --
478
1183000
2000
20分以内に死の灰が降り注ぎ
19:57
I'm going to showショー you now some falloutフォールアウト plumesプルーム. Within以内 20 minutes,
479
1185000
2000
20分以内に死の灰が降り注ぎ
19:59
it comes来る straightまっすぐ down. Within以内 24 hours時間,
480
1187000
2000
24 時間で致死量の放射能が
季節風に乗ってやってきます
20:01
lethal致死 radiation放射線 is going out with prevailing優勢 winds,
481
1189000
3000
24 時間で致死量の放射能が
季節風に乗ってやってきます
20:04
and it's mostly主に in this particular特に direction方向 --
482
1192000
2000
そのほとんどが北東に流れます
20:06
it's going northeast北東.
483
1194000
2000
そのほとんどが北東に流れます
20:08
And if you're in this vicinity近傍, you've got to get away.
484
1196000
3000
この付近にいた場合は
逃げなければなりません
20:11
So you're feeling感じ the wind --
485
1199000
2000
風が吹いていれば
20:13
and there's tremendousすばらしい wind now
486
1201000
2000
風が吹いていれば
20:15
that you're going to be feeling感じ -- and you want to go
487
1203000
2000
風に対し垂直もしくは
風下に向かってください
20:17
perpendicular垂直 to the wind
488
1205000
2000
風に対し垂直もしくは
風下に向かってください
20:19
[not upwind風上 or downwindダウンウィンド].
489
1207000
2000
風に対し垂直もしくは
風下に向かってください
20:21
if you are in fact事実 ableできる to see where the blast爆風 was in frontフロント of you.
490
1209000
3000
目の前で爆発が見えたなら
そこから逃げる必要があります
20:24
You've got to get out of there.
491
1212000
2000
目の前で爆発が見えたなら
そこから逃げる必要があります
20:26
If you don't get out of there, you're going to be exposed露出した
492
1214000
2000
逃げないと短期間で
致死量の放射能にさらされます
20:28
to lethal致死 radiation放射線 in very shortショート order注文.
493
1216000
2000
逃げないと短期間で
致死量の放射能にさらされます
20:30
If you can't get out of there,
494
1218000
2000
もし逃げられない場合は
シェルターに入ってください
20:32
we want you to go into a shelterシェルター and stay滞在 there.
495
1220000
3000
もし逃げられない場合は
シェルターに入ってください
20:35
Now, in a shelterシェルター in an urban都市 areaエリア means手段
496
1223000
3000
都市のシェルターに入る場合は
できるだけ地下深くにいてください
20:38
you have to be eitherどちらか in a basement地下 as deep深い as possible可能,
497
1226000
3000
都市のシェルターに入る場合は
できるだけ地下深くにいてください
20:41
or you have to be on a floor -- on a high高い floor --
498
1229000
3000
また地表で爆発が起こった場合は
建物の10階以上にいてください
20:44
if it's a ground接地 burstバースト explosion爆発, whichどの it would be,
499
1232000
3000
また地表で爆発が起こった場合は
建物の10階以上にいてください
20:47
higher高い than the ninth第九 floor. So you have to be tenth10番目 floor or higher高い,
500
1235000
2000
また地表で爆発が起こった場合は
建物の10階以上にいてください
20:49
or in the basement地下.
501
1237000
2000
また地表で爆発が起こった場合は
建物の10階以上にいてください
20:52
But basically基本的に, you've got to get out of townタウン as quickly早く as possible可能.
502
1240000
3000
しかし基本的にはできるだけ早く
町から抜け出す必要があります
20:55
And if you do that,
503
1243000
2000
しかし基本的にはできるだけ早く
町から抜け出す必要があります
20:57
you actually実際に can survive生き残ります a nuclear blast爆風.
504
1245000
4000
そうすれば実際に
核爆発を生き残ることができます
21:01
Over the next few少数 days日々 to a week週間,
505
1249000
2000
爆発後1週間
放射能の雲ができます
21:03
there will be a radiation放射線 cloud,
506
1251000
2000
爆発後1週間
放射能の雲ができます
21:05
again, going with the wind, and settling沈む down
507
1253000
2000
これは風に乗りさらに約30km広がり
ロングアイランドを越えます
21:07
for another別の 15 or 20 milesマイル out --
508
1255000
2000
これは風に乗りさらに約30km広がり
ロングアイランドを越えます
21:09
in this case場合, over Long Island.
509
1257000
2000
これは風に乗りさらに約30km広がり
ロングアイランドを越えます
21:11
And if you're in the direct直接 falloutフォールアウト zoneゾーン here,
510
1259000
3000
もしも放射能の降下地域にいた場合
21:14
you really have to eitherどちらか be sheltered隠された or you have to get out of there,
511
1262000
2000
シェルターに入るか
逃げ出しさえすれば
21:16
and that's clearクリア. But if you are sheltered隠された,
512
1264000
3000
シェルターに入るか
逃げ出しさえすれば
21:19
you can actually実際に survive生き残ります.
513
1267000
2000
実際に生き残ることができます
21:21
The difference betweenの間に knowing知っている information情報
514
1269000
2000
個人が何をすべきかという情報を
知っているかどうかで
21:23
of what you're going to do personally個人的に,
515
1271000
2000
個人が何をすべきかという情報を
知っているかどうかで
21:25
and not knowing知っている information情報, can saveセーブ your life,
516
1273000
2000
命が左右されます
21:27
and it could mean the difference betweenの間に
517
1275000
2000
50万~70万人の死者数を
15万~20万人に減らすことができます
21:29
150,000 to 200,000 fatalities死亡者
518
1277000
2000
50万~70万人の死者数を
15万~20万人に減らすことができます
21:31
from something like this
519
1279000
3000
50万~70万人の死者数を
15万~20万人に減らすことができます
21:34
and halfハーフ a million百万 to 700,000 fatalities死亡者.
520
1282000
3000
50万~70万人の死者数を
15万~20万人に減らすことができます
21:37
So, response応答 planningプランニング in the twenty-first第二十一 century世紀
521
1285000
3000
だから対応計画は21世紀においても
可能で不可欠なものです
21:40
is bothどちらも possible可能 and is essential本質的な.
522
1288000
2000
だから対応計画は21世紀においても
可能で不可欠なものです
21:42
But in 2008, there isn't one singleシングル Americanアメリカ人 cityシティ
523
1290000
4000
しかし2008年時点で
核爆発に備えて
21:46
that has done完了 effective効果的な plans予定
524
1294000
2000
有効な計画を立てている都市は
米国には一つもありません
21:48
to deal対処 with a nuclear detonation爆発 disaster災害.
525
1296000
3000
有効な計画を立てている都市は
米国には一つもありません
21:51
Part of the problem問題 is that
526
1299000
2000
この問題の一つは
緊急事態計画を立てる人自身が
21:53
the emergency緊急 plannersプランナー themselves自分自身, personally個人的に,
527
1301000
2000
この問題の一つは
緊急事態計画を立てる人自身が
21:55
are overwhelmed圧倒される psychologically心理学的に by the thought
528
1303000
2000
核の大惨事と言う考えに
心理的に圧倒されていることです
21:57
of nuclear catastrophe災害.
529
1305000
2000
核の大惨事と言う考えに
心理的に圧倒されていることです
21:59
They are paralyzed麻痺した.
530
1307000
2000
核の大惨事と言う考えに
心理的に圧倒されていることです
22:01
You say "nuclear" to them, and they're thinking考え,
531
1309000
2000
核という言葉を出すと 彼らは
「何てことだ 人類は全滅するのか」
22:03
"Oh my God, we're all gone行った. What's the pointポイント? It's futile無益な."
532
1311000
3000
核という言葉を出すと 彼らは
「何てことだ 人類は全滅するのか」
22:06
And we're trying試す to tell them, "It's not futile無益な.
533
1314000
2000
そんなことはありません
22:08
We can change変化する the survival生存 rates料金
534
1316000
2000
当たり前のことをすれば
生存率を変えることができます
22:10
by doing some commonsensical常識的な things."
535
1318000
3000
当たり前のことをすれば
生存率を変えることができます
22:13
So the goalゴール here is to minimize最小化する fatalities死亡者.
536
1321000
3000
目標は死亡者数を
最小限に抑えることです
22:16
And I just want to leave離れる you with the personal個人的 pointsポイント
537
1324000
2000
これだけ覚えておいてください
22:18
that I think you mightかもしれない be interested興味がある in.
538
1326000
2000
これだけ覚えておいてください
22:20
The keyキー to surviving生き残る a nuclear blast爆風
539
1328000
2000
核爆発を生き残るカギは
逃げることです
22:22
is getting取得 out,
540
1330000
2000
核爆発を生き残るカギは
逃げることです
22:24
and not going into harm's害の way.
541
1332000
3000
安全な場所に行くのです
22:27
That's basically基本的に all we're going to be talking話す about here.
542
1335000
2000
安全な場所に行くのです
22:29
And the farther遠く you are away in distance距離,
543
1337000
3000
爆発から遠ざかるほど
助かりやすくなります
22:32
the longerより長いです it is in time
544
1340000
2000
爆発から遠ざかるほど
助かりやすくなります
22:34
from the initial初期 blast爆風;
545
1342000
2000
爆発から遠ざかるほど
助かりやすくなります
22:36
and the more separation分離 betweenの間に you
546
1344000
2000
そして外気に触れない方が良いでしょう
22:38
and the outside外側 atmosphere雰囲気, the better.
547
1346000
2000
そして外気に触れない方が良いでしょう
22:40
So separation分離 -- hopefullyうまくいけば with dirt or concreteコンクリート,
548
1348000
3000
土やコンクリートで仕切りを作るか
地下に移動できるのが望ましいです
22:43
or beingであること in a basement地下 --
549
1351000
2000
土やコンクリートで仕切りを作るか
地下に移動できるのが望ましいです
22:45
distance距離 and time is what will saveセーブ you.
550
1353000
2000
土やコンクリートで仕切りを作るか
地下に移動できるのが望ましいです
22:47
So here'sここにいる what you do. First of all,
551
1355000
2000
前に言ったように 出来るだけ
閃光を見つめてはいけません
22:49
as I said, don't stare見詰める at the light flashフラッシュ,
552
1357000
2000
前に言ったように 出来るだけ
閃光を見つめてはいけません
22:51
if you can. I don't know you could possiblyおそらく resistレジスト doing that.
553
1359000
2000
見ないかもしれませんが
人は見たくなってしまうものです
22:53
But let's assume想定する, theoretically理論的に, you want to do that.
554
1361000
2000
見ないかもしれませんが
人は見たくなってしまうものです
22:55
You want to keep your mouth open開いた, so your eardrums鼓膜
555
1363000
2000
圧力で鼓膜が破れないように
口を開けてください
22:57
don't burstバースト from the pressures圧力.
556
1365000
3000
圧力で鼓膜が破れないように
口を開けてください
23:00
If you're very close閉じる to what happened起こった, you actually実際に do have to duckアヒル and coverカバー,
557
1368000
3000
もし爆発付近にいた場合
何かの下に隠れてください
23:03
like Bertバート told you, Bertバート the Turtleカメ.
558
1371000
2000
もし爆発付近にいた場合
何かの下に隠れてください
23:05
And you want to get under something so that you're not injured負傷した
559
1373000
3000
カメのバート君のように
落下物からは守ることができます
23:08
or killed殺された by objectsオブジェクト, if that's at all possible可能.
560
1376000
2000
カメのバート君のように
落下物からは守ることができます
23:10
You want to get away from the initial初期 falloutフォールアウト mushroomキノコ cloud,
561
1378000
2000
きのこ雲からは数分以内に
逃げてください
23:12
I said, in just a few少数 minutes.
562
1380000
2000
きのこ雲からは数分以内に
逃げてください
23:14
And shelterシェルター and place場所. You want to move動く [only]
563
1382000
3000
風下または垂直に
2km程移動してください
23:17
crosswind横風 for 1.2 milesマイル.
564
1385000
2000
風下または垂直に
2km程移動してください
23:19
You know, if you're out there and you see buildings建物 horribly恐ろしく destroyed破壊されました
565
1387000
3000
建物がこちらの方向に
倒壊していきます
23:22
and down in that direction方向,
566
1390000
2000
建物がこちらの方向に
倒壊していきます
23:24
lessもっと少なく destroyed破壊されました here,
567
1392000
2000
ここでは被害が少ない
23:26
then you know that it was over there, the blast爆風, and you're going this way,
568
1394000
2000
爆心地から出来るだけ
風に逆らう方向に移動してください
23:28
as long as you're going crosswise横方向 to the wind.
569
1396000
4000
爆心地から出来るだけ
風に逆らう方向に移動してください
23:32
Once一度 you're out and evacuating退避する,
570
1400000
2000
一旦そこから避難したら
23:34
you want to keep as much of your skin,
571
1402000
1000
避難に支障のない程度に
肌や口や鼻はすべてカバーしてください
23:36
your mouth and nose covered覆われた, as long as that coveringカバーする
572
1404000
2000
避難に支障のない程度に
肌や口や鼻はすべてカバーしてください
23:38
doesn't impede妨げる you moving動く and getting取得 out of there.
573
1406000
3000
避難に支障のない程度に
肌や口や鼻はすべてカバーしてください
23:41
And finally最後に, you want to get decontaminated汚染除去された as soonすぐに as possible可能.
574
1409000
3000
そして最後に
除染をできるだけ早くしてください
23:44
And if you're wearing着る clothing衣類, you've taken撮影 off your clothing衣類,
575
1412000
2000
服を脱いでシャワーを浴び
有害な放射能物質を除去してください
23:46
you're going to get showeredシャワーを浴びた down some place場所
576
1414000
2000
服を脱いでシャワーを浴び
有害な放射能物質を除去してください
23:48
and remove除去する the radiation放射線 that would be --
577
1416000
2000
服を脱いでシャワーを浴び
有害な放射能物質を除去してください
23:50
the radioactive放射性の material材料 that mightかもしれない be on you.
578
1418000
3000
服を脱いでシャワーを浴び
有害な放射能物質を除去してください
23:53
And then you want to stay滞在 in shelterシェルター for 48 to 72 hours時間 minimum最小,
579
1421000
4000
そうしたら最低でも48~72 時間は
シェルター内で希望を胸に待ってください
23:57
but you're going to wait hopefullyうまくいけば -- you'llあなたは have your little wind-upウィンアップ,
580
1425000
2000
そうしたら最低でも48~72 時間は
シェルター内で希望を胸に待ってください
23:59
battery-lessバッテリレス radio無線,
581
1427000
2000
電池不要の手回しラジオがあれば
出ても安全だというアナウンスを待ちましょう
24:01
and you'llあなたは be waiting待っている for people to tell you
582
1429000
2000
電池不要の手回しラジオがあれば
出ても安全だというアナウンスを待ちましょう
24:03
when it's safe安全 to go outside外側. That's what you need to do.
583
1431000
2000
これが私達のすべきことです
24:05
In conclusion結論,
584
1433000
2000
結論として
24:07
nuclear war戦争 is lessもっと少なく likelyおそらく than before,
585
1435000
2000
核戦争の可能性は
24:09
but by no means手段 out of the question質問, and it's not survivable生存可能な.
586
1437000
3000
以前より低くなったものの
甘く見てはいけません
24:12
Nuclear terrorismテロ is possible可能 -- it mayかもしれない be probable可能性のある --
587
1440000
3000
核のテロは起こり得るのです
しかし生き残ることはたぶん可能です
24:15
but is survivable生存可能な.
588
1443000
2000
核のテロは起こり得るのです
しかし生き残ることはたぶん可能です
24:17
And this is Jackジャック Geigerガイガー, who'sだれの one of the heroesヒーロー
589
1445000
2000
彼はジャック・ガイガー
米国公衆衛生界の英雄です
24:19
of the U.S. publicパブリック health健康 communityコミュニティ.
590
1447000
3000
彼はジャック・ガイガー
米国公衆衛生界の英雄です
24:22
And Jackジャック said the only way to deal対処
591
1450000
2000
彼によると
24:24
with nuclear anything,
592
1452000
2000
核戦争または核テロに
対処する唯一の方法は
24:26
whetherかどうか it's war戦争 or terrorismテロ,
593
1454000
2000
核戦争または核テロに
対処する唯一の方法は
24:28
is abolition廃止 of nuclear weapons兵器.
594
1456000
2000
核兵器廃絶だといいます
24:30
And you want something to work on once一度 you've fixed一定 globalグローバル warming温暖化,
595
1458000
3000
一旦地球温暖化が片付いたら
取り組んでほしいことがあります
24:33
I urge衝動 you to think about the fact事実 that
596
1461000
2000
一旦地球温暖化が片付いたら
取り組んでほしいことがあります
24:35
we have to do something about this
597
1463000
2000
受け入れがたく
非人道的な核兵器の現実に対し
24:37
unacceptable容認できない, inhumane非人道的な
598
1465000
2000
受け入れがたく
非人道的な核兵器の現実に対し
24:39
reality現実 of nuclear weapons兵器
599
1467000
2000
何かしなければなりません
24:41
in our world世界.
600
1469000
2000
何かしなければなりません
24:43
Now, this is my favoriteお気に入り civil市民 defense防衛 slide滑り台, and I --
601
1471000
2000
これはお気に入りの
民間防衛ポスターです(笑)
24:45
(Laughter笑い)
602
1473000
2000
これはお気に入りの
民間防衛ポスターです(笑)
24:47
-- I don't want to be indelicate放置する, but
603
1475000
2000
詳しくは言いませんが
彼はもう退職しているので構いません
24:49
this --
604
1477000
2000
詳しくは言いませんが
彼はもう退職しているので構いません
24:51
he's no longerより長いです in office事務所. We don't really careお手入れ, OK.
605
1479000
3000
詳しくは言いませんが
彼はもう退職しているので構いません
24:54
This was sent送られた to me by somebody誰か
606
1482000
2000
これは民間防衛法の
愛好者から送られてきました
24:56
who is an aficionado愛好家 of civil市民 defense防衛 procedures手順,
607
1484000
3000
これは民間防衛法の
愛好者から送られてきました
24:59
but the fact事実 of the matter問題 is that
608
1487000
2000
実際問題として米国は
非常に困難な時代を経験してきました
25:01
America'sアメリカの gone行った throughを通して a very hardハード time.
609
1489000
2000
実際問題として米国は
非常に困難な時代を経験してきました
25:03
We've私たちは not been focused集中した, we've私たちは not done完了 what we had to do,
610
1491000
3000
私達はすべきことをしてきませんでした
25:06
and now we're facing直面する the potential潜在的な of
611
1494000
3000
そして現在 地獄を見る
可能性に直面しているのです
25:09
bad悪い, hell地獄 on Earth地球.
612
1497000
2000
そして現在 地獄を見る
可能性に直面しているのです
25:11
Thank you.
613
1499000
2000
ありがとう
Translated by Hidehito Sumitomo
Reviewed by Tamami Inoue

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Irwin Redlener - Physician, disaster-preparedness activist
Dr. Irwin Redlener spends his days imagining the worst: He studies how humanity might survive natural or human-made disasters of unthinkable severity. He's been an outspoken critic of half-formed government recovery plans (especially after Katrina).

Why you should listen

After 9/11, Irwin Redlener emerged as a powerful voice in disaster medicine -- the discipline of medical care following natural and human-made catastrophes. He was a leading face of the relief effort after hurricanes Katrina and Rita, and is the author of Americans at Risk: Why We Are Not Prepared for Megadisasters and What We Can Do Now. He's the associate dean, professor of Clinical Public Health and director of the National Center for Disaster Preparedness at Columbia's Mailman School of Public Health.

His parallel passion is addressing the American disaster that happens every day: millions of kids living without proper health care. He and Paul Simon are the co-founders of the Children's Health Fund, which raises money and awareness toward health care for homeless, neglected and poor children.

More profile about the speaker
Irwin Redlener | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee