ABOUT THE SPEAKER
Penelope Boston - Cave scientist
Penelope Boston studies caves and karst formations, and the special biology that lives in them -- both here on Earth and possibly on other planets.

Why you should listen

Penelope Boston is fascinated by caves -- secret, mineral environments that shelter mysteries in beguiling darkness and stillness. She's spent most of her career studying caves and karst formations (karst is a formation where a bedrock, such as limestone, is eaten away by water to form underground voids), and is the cofounder of the new National Cave and Karst Research Institute, based in New Mexico.

Deep inside caves, there's a biology that is like no other on Earth, protected from surface stress and dependent on cave conditions for its survival. As part of her work with caves, Boston studies this life -- and has made the very sensible suggestion that, if odd forms of life lie quietly undiscovered in Earth's caves, there's a good chance it might also have arisen in caves and karst on other planets. Now, she's working on some new ways to look for it

More profile about the speaker
Penelope Boston | Speaker | TED.com
TED2006

Penelope Boston: There might just be life on Mars

ペネロープ・ボストン「火星に生命はいるのか?」

Filmed:
700,760 views

マーズ・ローバーは火星で新たな地球外生命を発見しませんでした。しかし科学者ペネロープ・ボストンは火星の地下深い洞窟には、25〜50%程の確率で生命が存在すると考えています。博士が火星の生命について、どんな研究が進んでいるか詳細を語ります。
- Cave scientist
Penelope Boston studies caves and karst formations, and the special biology that lives in them -- both here on Earth and possibly on other planets. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
The careerキャリア that I started開始した early早い on in my life
0
0
3000
私はキャリアの始めの頃は
00:21
was looking for exoticエキゾチック life formsフォーム in exoticエキゾチック places場所,
1
3000
4000
珍しい場所で珍しい生物を探しました
00:25
and at that time I was workingワーキング in the Antarctic南極 and the Arctic北極,
2
7000
3000
当時 私は南極 北極 各地の砂漠で
00:28
and high高い deserts砂漠 and low低い deserts砂漠.
3
10000
2000
探索を行いました
00:30
Untilまで about a dozenダース years ago, when I was really captured捕獲 by caves洞窟,
4
12000
3000
10数年前 洞窟に興味を持ってから
00:33
and I really re-focused再フォーカス most最も of my research研究 in that direction方向.
5
15000
3000
私は研究の方向を洞窟に変えました
00:37
So I have a really coolクール day job--ジョブ - I get to do some really amazing素晴らしい stuffもの.
6
19000
3000
毎日の研究はとても楽しく
とても驚くような仕事ができました
00:40
I work in some of the most最も extreme極端な cave洞窟 environments環境 on the planet惑星.
7
22000
3000
地球上で最も過酷と言われる洞窟にも行き
00:44
Manyたくさんの of them are trying試す to kill殺します us from the minute we go into them,
8
26000
2000
生命の危険も感じました
00:46
but neverthelessそれにもかかわらず, they're absolutely絶対に gripping握る,
9
28000
3000
しかし洞窟はどれも非常に魅力的で
00:49
and contain含む unbelievable信じられない biological生物学的 wonders不思議
10
31000
2000
信じられない程の生物学的神秘があり
00:51
that are very, very different異なる from those that we have on the planet惑星.
11
33000
3000
まるで地球上とは思えない程です
00:54
Apart離れて from the intrinsic固有の value
12
36000
2000
生物学 鉱物学 地質微生物学
00:56
of the biology生物学 and mineralogy鉱物学 and geo-microbiology地中微生物学 that we do there,
13
38000
3000
本来の目的を探究する他に
00:59
we're alsoまた、 usingを使用して these as templatesテンプレート
14
41000
2000
私たちは研究成果を
01:01
for figuring想像する out how to go look
15
43000
2000
他の惑星の生命の探索に
01:03
for life on other planets惑星.
16
45000
2000
活用しています
01:05
Particularly特に Mars火星, but alsoまた、 Europaヨーロッパ,
17
47000
2000
特に火星や木星の小さな衛星で
01:07
the small小さい, icy moon around Jupiter木星.
18
49000
3000
氷で覆われたエウロパに注目しており
01:10
And perhapsおそらく, somedayいつか, far遠い beyond超えて our solar太陽 systemシステム itself自体.
19
52000
3000
そしておそらく将来は我々の
太陽系外も対象になります
01:13
I'm very passionately情熱的に interested興味がある in the human人間 future未来,
20
55000
3000
私が情熱を注いでいるのは 月や火星
01:16
on the Moon and Mars火星 particularly特に,
21
58000
2000
他の太陽系惑星における
01:18
and elsewhere他の場所 in the solar太陽 systemシステム.
22
60000
2000
人類の未来です
01:20
I think it's time that we transitioned移行した
23
62000
2000
今は人類が太陽系全体の
01:22
to a solar太陽 system-goingシステム進行中 civilization文明 and species.
24
64000
3000
文明や生命に目を向ける時代です
01:25
And, as an outgrowth芽生え of all of this then,
25
67000
3000
そしてこれらの調査結果は
01:28
I wonderワンダー about whetherかどうか we can, and whetherかどうか we even should,
26
70000
3000
地球上の生命を他の惑星に送り込めるか
01:31
think about transporting輸送 Earth-type地球型 life to other planets惑星.
27
73000
4000
送り込むべきか 思案させるのです
01:35
Notably特に Mars火星, as a first example.
28
77000
2000
特に火星は注目に値します
01:37
Something I never talk about in scientific科学的 meetings会議
29
79000
2000
私が学会で話さないのは
01:39
is how I actually実際に got to this state状態
30
81000
2000
どのようにして現在に至り
01:41
and why I do the work that I do.
31
83000
2000
なぜ普通の仕事をせずに
01:43
Why don't I have a normal正常 jobジョブ, a sensible感覚的 jobジョブ?
32
85000
2000
この研究をしているかです
01:46
And then of courseコース, I blame責任 the Sovietソビエト Union連合.
33
88000
3000
それはもちろん ソ連のせいです
01:49
Because in the mid-中期的には、1950s,
34
91000
2000
1950年代半ば
01:51
when I was a tiny小さな child,
35
93000
2000
私はまだ小さな子供でした
01:53
they had the audacity大胆 to launch打ち上げ
36
95000
2000
ソ連は大胆にもスプートニクという
01:55
a very primitiveプリミティブ little satellite衛星 calledと呼ばれる Sputnikスプートニク,
37
97000
3000
初歩的な小さな衛星を打ち上げました
01:58
whichどの sent送られた the Western西洋 world世界 into a hystericalヒステリックな tailspinテールスピン.
38
100000
3000
それを目の当たりにした西側諸国は大いに狼狽し
02:02
And a tremendousすばらしい amount of moneyお金
39
104000
2000
そして莫大な額の資金が
02:04
went行った into the funding資金調達 of science科学
40
106000
2000
科学の振興と 子供たちの
02:06
and mathematics数学 skillsスキル for kids子供たち.
41
108000
2000
数学教育に注ぎ込まれました
02:08
And I'm a product製品 of that generation世代,
42
110000
2000
私は他の同僚と同じように
02:10
like so manyたくさんの other of my peers同僚.
43
112000
2000
その時代の産物なのです
02:12
It really caught捕らえられた holdホールド of us, and caught捕らえられた fire火災,
44
114000
2000
私たちは本当に焚き付けられました
02:14
and it would be lovely美しい if we could reproduce再現する that again now.
45
116000
3000
また再現できれば素晴らしいと思います
02:17
Of courseコース, refusing拒否する to grow成長する up --
46
119000
2000
もちろん成長するのを拒んだり
02:19
-- even thoughしかし I impersonate偽装する a grown-up大人 in daily毎日 life,
47
121000
3000
日常は大人のふりもできます
02:22
but I do a fairlyかなり good jobジョブ of that --
48
124000
2000
実際そのように振る舞っています
02:24
but really retaining保持する that childlike子どものような quality品質
49
126000
2000
それでも他の人の意見ばかり気にせず
02:26
of not caring思いやりのある what other people think
50
128000
2000
童心を忘れないようにすることは
02:28
about what you're interested興味がある in, is really criticalクリティカルな.
51
130000
2000
とても大事なことです
02:31
The next element素子 is the fact事実 that
52
133000
2000
他の要素として
02:33
I have applied適用された a value judgment判定
53
135000
2000
私の価値基準は
02:35
and my value judgment判定 is that the presence存在 of life
54
137000
2000
単純に生命が存在することは
02:37
is better than no life.
55
139000
2000
存在しないことよりも良く
02:39
And so, life is more valuable貴重な than no life.
56
141000
2000
存在自体に価値があるのです
02:41
And so I think that that holds保持 together一緒に
57
143000
3000
このような姿勢は
02:44
a great deal対処 of the work
58
146000
2000
この会場にいる皆さんにも
02:46
that people in this audience聴衆 approachアプローチ.
59
148000
4000
共通するものだと思います
02:50
I'm very interested興味がある in Mars火星, of courseコース,
60
152000
3000
もちろん私は火星にとても関心があります
02:53
and that was a product製品 of my beingであること a young若い undergraduate学部
61
155000
4000
バイキング着陸船が火星に降り立ったのは
02:57
when the Vikingバイキング Landersランダーズ landed着陸した on Mars火星.
62
159000
2000
私が学部生の頃のことです
03:00
And that took取った what had been
63
162000
2000
火星は空に浮かんでいる
03:02
a tiny小さな little astronomical天文学的 objectオブジェクト in the sky,
64
164000
3000
ほんの小さな天体でしかなく
03:05
that you would see as a dotドット,
65
167000
2000
点にしか見えなかったのが
03:07
and turned回した it completely完全に into a landscape風景,
66
169000
4000
スクリーン上に初めて描写される
03:11
as that very first primitiveプリミティブ picture画像
67
173000
2000
おぼろげな映像を通して
03:13
came来た rasteringラスタリング across横断する the screen画面.
68
175000
2000
現実の景色となったのです
03:15
And when it becameなりました a landscape風景,
69
177000
2000
火星の景色は
03:17
it alsoまた、 becameなりました a destination,
70
179000
2000
目標にもなり
03:19
and altered変更されました, really, the courseコース of my life.
71
181000
3000
私の人生を変えました
03:23
In my graduate卒業 years I worked働いた with
72
185000
2000
私が大学院生の時
03:25
my colleague同僚 and mentor指導者 and friend友人, Steveスティーブ Schneiderシュナイダー,
73
187000
2000
同僚 師 友人である
03:27
at the Nationalナショナル Centerセンター for Atmospheric大気圏 Research研究,
74
189000
2000
アメリカ大気研究センターの
スティーブ・シュナイダー博士は
03:29
workingワーキング on globalグローバル change変化する issues問題.
75
191000
2000
地球変動を研究していました
03:32
We've私たちは written書かれた a number of things on
76
194000
2000
私たちはガイア理論の役割について
多くの論文を執筆しました
03:34
the role役割 of Gaiaガイア hypothesis仮説 --
77
196000
1000
私たちはガイア理論の役割について
多くの論文を執筆しました
03:35
whetherかどうか or not you could consider検討する Earth地球 as a singleシングル entityエンティティ
78
197000
3000
地球を個別の存在として見なすべき
03:38
in any meaningful意味のある scientific科学的 senseセンス,
79
200000
2000
科学的論拠を検証しました
03:40
and then, as an outgrowth芽生え of that,
80
202000
2000
その後派生した研究の中には
03:42
I worked働いた on the environmental環境 consequences結果 of nuclear war戦争.
81
204000
4000
核戦争がもたらす環境破壊があります
03:46
So, wonderful素晴らしい things and grim恐るべき things.
82
208000
2000
素晴らしい研究や ぞっとする研究です
03:48
But what it taught教えた me was to look at Earth地球 as a planet惑星
83
210000
3000
しかし研究のおかげで地球を棲み家でなく
03:51
with external外部 eyes, not just as our home.
84
213000
3000
一つの惑星として見ることを学びました
03:54
And that is a wonderful素晴らしい steppingステッピング away in perspective視点,
85
216000
4000
生命を育む地球の惑星としての特性を
03:58
to try to then think about the way
86
220000
2000
考察するうえで
04:00
our planet惑星 behaves動作する, as a planet惑星,
87
222000
3000
素晴らしい発想の転換を
04:03
and with the life that's on it.
88
225000
2000
得ることができました
04:05
And all of this seems思われる to me to be
89
227000
3000
私にはこれらは歴史の
04:08
a salient顕著な pointポイント in history歴史.
90
230000
2000
転換点に見えます
04:10
We're getting取得 ready準備完了 to beginベギン to go
91
232000
2000
私たちは母星を離れて
04:12
throughを通して the processプロセス of leaving去る our planet惑星 of origin原点
92
234000
3000
太陽系とその彼方に出発する
04:15
and out into the widerより広い solar太陽 systemシステム and beyond超えて.
93
237000
3000
準備を始めようとしているのです
04:19
So, back to Mars火星.
94
241000
2000
火星の話に戻りましょう
04:21
How hardハード is it going to be to find life on Mars火星?
95
243000
2000
火星で生命の発見は どの位困難か?
04:23
Well, sometimes時々 it's really very hardハード for us to find each other,
96
245000
2000
地球上ですら お互いを
04:25
even on this planet惑星.
97
247000
2000
探すのはとても困難です
04:27
So, finding所見 life on another別の planet惑星
98
249000
2000
他の惑星で生命を見つけるのは
04:29
is a non-trivial自明ではない occupation職業
99
251000
2000
簡単な仕事ではありません
04:31
and we spend費やす a lot of time trying試す to think about that.
100
253000
3000
検討には多くの時間を費やします
04:34
Whetherどうか or not you think it's likelyおそらく to be successful成功した
101
256000
2000
発見できるかどうかは
04:36
sortソート of depends依存する on what you think about
102
258000
2000
宇宙に生命がいる可能性を
04:38
the chancesチャンス of life in the universe宇宙.
103
260000
2000
どう考えるか次第でしょう
04:40
I think, myself私自身,
104
262000
2000
私が考えるのは
04:42
that life is a naturalナチュラル outgrowth芽生え
105
264000
3000
生命は長年にわたり物質が高度に
04:45
of the increasing増加する complexification複合化 of matter問題 over time.
106
267000
3000
進化した自然な結果だということです
04:48
So, you start開始 with the Big大きい Bangバング and you get hydrogen水素,
107
270000
2000
ビッグバンから始まり 水素が生まれ
04:50
and then you get heliumヘリウム, and then you get more complicated複雑な stuffもの,
108
272000
2000
ヘリウム さらに複雑な物質が生まれ
04:52
and you get planets惑星 formingフォーミング --
109
274000
2000
惑星が誕生します
04:54
and life is a common一般, planetary-based惑星系 phenomenon現象, in my view見る.
110
276000
4000
生命も同様に惑星の現象の
一つだと私は考えます
04:58
Certainly確かに, in the last 15 years,
111
280000
2000
この15年間で
05:00
we've私たちは seen見た increasing増加する numbers数字 of planets惑星
112
282000
3000
我々は太陽系以外でも
05:03
outside外側 of our solar太陽 systemシステム beingであること confirmed確認済み,
113
285000
3000
多くの惑星を発見してきました
05:06
and just last month, a coupleカップル of weeks ago,
114
288000
3000
そして 昨月 数週間前のことですが
05:09
a planet惑星 in the size-classサイズクラス of Earth地球
115
291000
2000
地球と同程度の大きさの惑星が
05:11
has actually実際に been found見つけた.
116
293000
2000
見つかりました
05:13
And so this is very excitingエキサイティング newsニュース.
117
295000
2000
非常に驚くべきニュースでした
05:15
So, my first bold大胆な prediction予測 is that,
118
297000
2000
私が言う最初の大胆な予測は
05:17
is that in the universe宇宙, life is going to be everywhereどこにでも.
119
299000
3000
この宇宙には生命があふれているのです
05:20
It's going to be everywhereどこにでも we look --
120
302000
2000
生命を維持できそうな惑星系では
05:22
where there are planetary遊星の systemsシステム that can possiblyおそらく supportサポート it.
121
304000
3000
至る所で生命を発見できるでしょう
05:25
And those planetary遊星の systemsシステム are going to be very common一般.
122
307000
3000
そのような惑星系は普通にあります
05:28
So, what about life on Mars火星?
123
310000
2000
では火星に生命はいるでしょうか?
05:30
Well, if somebody誰か had asked尋ねた me about a dozenダース years ago
124
312000
2000
もし10数年前に誰かが私に
05:32
what I thought the chancesチャンス of life on Mars火星 would be,
125
314000
3000
火星に生命がある可能性を尋ねたら
05:35
I would've〜するだろう probably多分 said, a coupleカップル of percentパーセント.
126
317000
3000
数%と答えたことでしょう
05:38
And even that was considered考慮される outrageous恐ろしい at the time.
127
320000
3000
それでも当時としては無謀な意見でした
05:41
I was once一度 sneeringly卑劣な introduced導入された
128
323000
2000
私は以前NASAの職員に
05:43
by a former前者 NASANASA official公式,
129
325000
2000
火星に生命があると考える
05:45
as the only person on the planet惑星
130
327000
2000
地球上唯一の人間だと
05:47
who still thought there was life on Mars火星.
131
329000
2000
皮肉っぽく紹介されました
05:49
Of courseコース, that official公式 is now deadデッド, and I'm not,
132
331000
2000
その職員は亡くなりましたが私は健在です
05:51
so there's a certainある amount of glory栄光
133
333000
3000
自分の反対者より長生きすることは
05:54
in outliving生きる your adversaries.
134
336000
2000
ある意味 名誉なことですね
05:56
But things have changedかわった greatly大きく
135
338000
2000
しかしこの10数年で
05:58
over the last dozenダース years.
136
340000
2000
状況が大きく変わりました
06:01
And the reason理由 that they have changedかわった
137
343000
2000
理由は新しい情報を
06:03
is because we now have new新しい information情報.
138
345000
2000
入手したからです
06:05
The amazing素晴らしい Pathfinderパスファインダー missionミッション that went行った in '97,
139
347000
3000
1997年のパスファインダー計画と
06:08
and the MERMER Roverローバー missionsミッション
140
350000
2000
現在まさに火星で活動中の
06:10
that are on Mars火星 as we speak話す now
141
352000
2000
火星探査車計画
06:12
and the Europeanヨーロッパ人 Spaceスペース Agency's代理店 Mars火星 Expressエクスプレス,
142
354000
3000
そして欧州宇宙機関のマーズ・エクスプレスから
06:15
has taught教えた us a number of amazing素晴らしい things.
143
357000
2000
様々な驚くべきことを学びました
06:17
There is sub-surface副面 ice on that planet惑星.
144
359000
3000
火星には地表下に氷があります
06:20
And so where there is water,
145
362000
2000
水がある場所では地球に似た
06:22
there is a very high高い chanceチャンス of our kind種類 of life.
146
364000
2000
生命がいる可能性が高いです
06:24
There's clearlyはっきりと sedimentary堆積物 rocks all over the place場所
147
366000
2000
地表は堆積した岩で覆われています
06:26
one of the landers着陸船 is sitting座っている in the middle中間 of an ancient古代 seabed海底,
148
368000
3000
太古の海底に到達した着陸船があります
06:29
and there are these amazing素晴らしい structures構造 calledと呼ばれる blueberriesブルーベリー,
149
371000
4000
そこには「ブルーベリー」と呼ぶ奇妙な構造があり
06:33
whichどの are these little, rocky岩場 concretions結石
150
375000
2000
その小さな岩の塊は
06:35
that we are busy忙しい making作る biologically生物学的に
151
377000
2000
私の研究室で生物的に
06:37
in my lab研究室 right now.
152
379000
2000
作成するのと似ています
06:39
So, with all of these things put together一緒に,
153
381000
2000
あらゆる発見を考慮すると
06:41
I think that the chancesチャンス of life
154
383000
2000
生命存在の可能性は
06:43
are much greater大きい than I would've〜するだろう ever thought.
155
385000
2000
かつてない程高まっています
06:45
I think that the chanceチャンス of life having持つ arisen発生した on Mars火星, sometimeいつか in its past過去,
156
387000
4000
火星で過去に生命が存在した確率は
06:49
is maybe one in four4つの to maybe even halfハーフ and halfハーフ.
157
391000
3000
25%〜50%程度と私は考えています
06:52
So this is a very bold大胆な statementステートメント.
158
394000
2000
とても大胆な見解です
06:54
I think it's there, and I think we need
159
396000
2000
生命はいます 探すべきです
06:56
to go look for it, and I think it's underground地下.
160
398000
2000
探すべきは地下です
06:58
So the game'sゲーム afoot起こす, and this is the gameゲーム that we play遊びます in astro-biologyアストロ生物学.
161
400000
4000
これはいわば宇宙生物学のゲームです
07:02
How do you try to get a handleハンドル on extraterrestrial地球外 life?
162
404000
3000
どうすれば地球外生命を
解明できるのでしょうか
07:05
How do you plan計画 to look for it?
163
407000
2000
探索の計画は?
07:07
How do you know it when you find it?
164
409000
2000
生命の発見をいかに認識できるのか?
07:09
Because if it's big大きい and obvious明らか, we would've〜するだろう already既に found見つけた it --
165
411000
2000
大型で判り易い生命なら既に
発見したはずですが そうはいきません
07:11
it would've〜するだろう already既に bitten噛んだ us on the foot, and it hasn't持っていない.
166
413000
3000
大型で判り易い生命なら既に
発見したはずですが そうはいきません
07:14
So, we know that it's probably多分 quiteかなり cryptic謎めいた.
167
416000
2000
つまり 判り難いのです
07:16
Very critically批判的に, how do we protect保護する it,
168
418000
2000
重要なことは 発見した際に
07:18
if we find it, and not contaminate汚染する it?
169
420000
3000
いかに守り 汚染を防ぐのか
07:21
And alsoまた、, even perhapsおそらく more critically批判的に, because
170
423000
3000
さらに重要なことは
07:24
this is the only home planet惑星 we have,
171
426000
2000
私たちの唯一の母星である地球を
07:26
how do we protect保護する us from it, while we study調査 it?
172
428000
3000
地球外生命から守りながら
研究を継続できるか?
07:30
So why mightかもしれない it be hardハード to find?
173
432000
2000
発見が困難な理由は何でしょうか?
07:32
Well, it's probably多分 microscopic微視的, and it's never easy簡単
174
434000
2000
非常に微小だからです
微小物の研究は常に困難です
07:34
to study調査 microscopic微視的 things,
175
436000
2000
非常に微小だからです
微小物の研究は常に困難です
07:36
althoughただし、 the amazing素晴らしい toolsツール that we now have to do that
176
438000
3000
最新の機器を用いて
07:39
allow許す us to study調査 things in much greater大きい depth深さ,
177
441000
2000
さらに深く より小さい物質も
07:41
at much smaller小さい scalesスケール than ever before.
178
443000
3000
調査できる今日でも困難です
07:44
But it's probably多分 hiding隠蔽, because if you are out
179
446000
3000
生命は隠れているはずです
07:47
sequestering隔離 resourcesリソース from your environment環境, that makes作る you yummyおいしい,
180
449000
3000
もし誰かが目立った存在ならば
07:50
and other things mightかもしれない want to eat食べる you, or consume消費する you.
181
452000
2000
格好の獲物になってしまうでしょう
07:52
And so, there's a gameゲーム of predator-prey捕食者 - 獲物
182
454000
3000
つまり生物界における捕食者と獲物の
07:55
that's going to be, essentially基本的に, universalユニバーサル, really,
183
457000
5000
関係はどこの生態系でも通用する普遍的な
08:00
in any kind種類 of biological生物学的 systemシステム.
184
462000
2000
仕組みなのです
08:02
It alsoまた、 mayかもしれない be very, very different異なる in its fundamental基本的な propertiesプロパティ
185
464000
3000
化学的成分や大きさ等の根本的な性質は
08:05
its chemistry化学, or its sizeサイズ.
186
467000
2000
全く異なることでしょう
08:07
We say small小さい, but what does that mean?
187
469000
2000
ではどの位小さいのでしょうか
08:09
Is it virus-sizedウイルスサイズの? Is it smaller小さい than that?
188
471000
2000
ウイルス位? もっと小さい?
08:11
Is it biggerより大きい than the biggest最大 bacterium細菌? We don't know.
189
473000
2000
最大のバクテリアよりは大きい?
08:13
And speed速度 of activityアクティビティ, whichどの is something that we face
190
475000
3000
生物の活動速度は?
08:16
in our work with sub-surface副面 organisms生物,
191
478000
2000
地中で調査する生物は
08:18
because they grow成長する very, very slowlyゆっくり.
192
480000
2000
大変ゆっくり成長します
08:20
If I were to take a swabスワブ off your teeth
193
482000
3000
もし私が誰かの歯をガーゼで拭い
08:23
and plateプレート it on a Petriペトリ plateプレート,
194
485000
2000
それをペトリ皿に入れたとします
08:25
within以内 about four4つの or five hours時間, I would have to see growth成長.
195
487000
3000
4−5時間経てば細菌の成長を観察できます
08:28
But the organisms生物 that we work with,
196
490000
2000
私たちが研究する生物は
08:30
from the sub-surface副面 of Earth地球,
197
492000
1000
数ヶ月 数年の
期間を経てようやく
08:31
very oftenしばしば it's months数ヶ月 -- and in manyたくさんの cases症例, years --
198
493000
3000
数ヶ月 数年の
期間を経てようやく
08:34
before we see any growth成長 whatsoever何でも.
199
496000
2000
成長を観察できます
08:36
So they are, intrinsically本質的に, a slowerもっとゆっくり life-form生命体.
200
498000
3000
これらの生物は成長が遅いのです
08:39
But the realリアル issue問題 is that we are guided案内された by
201
501000
3000
しかし根本的な問題は
08:42
our limited限られた experience経験,
202
504000
2000
私たちの経験が浅いため
08:44
and until〜まで we can think out of the boxボックス of our cranium頭蓋骨 and what we know,
203
506000
4000
発想を変えて 今ある知識を捨てない限り
08:48
then we can't recognize認識する what to look for,
204
510000
2000
何をどう探せばよいか
08:50
or how to plan計画 for it.
205
512000
2000
見当つかないことです
08:53
So, perspective視点 is everything
206
515000
2000
発想の視点が全てです
08:55
and, because of the history歴史 that I've just briefly簡単に talked話した to you about,
207
517000
3000
今お話した私自身の経験から
08:58
I have learned学んだ to think about Earth地球
208
520000
2000
地球を一つの惑星として
09:00
as an extraterrestrial地球外 planet惑星.
209
522000
2000
考えるようになりました
09:02
And this has been invaluable非常に貴重な in our approachアプローチ to try to study調査 these things.
210
524000
4000
これは私の研究において
非常に重要な点です
09:06
This is my favoriteお気に入り gameゲーム on airplanes飛行機:
211
528000
2000
飛行機でよくする遊びです
09:08
where you're in an airplane飛行機 and you look out the window,
212
530000
2000
機内から窓の外を眺めると
09:10
you see the horizon地平線.
213
532000
1000
地平線が見えますね
09:11
I always turn順番 my head on the side,
214
533000
2000
そして頭を横に倒すと
09:13
and that simple単純 change変化する makes作る me go from
215
535000
3000
地球が私たちの母星ではなく
09:16
seeing見る this planet惑星 as home,
216
538000
2000
一つの惑星のような
09:18
to seeing見る it as a planet惑星.
217
540000
2000
感覚になります
09:20
It's a very simple単純 trickトリック, and I never fail失敗します to do it
218
542000
2000
簡単な遊びで窓際に座ると
09:22
when I'm sitting座っている in a window seatシート.
219
544000
2000
いつもしています
09:24
Well, this is what we apply適用する to our work.
220
546000
2000
これを研究にも応用しました
09:26
This showsショー one of the most最も extreme極端な caves洞窟 that we work in.
221
548000
3000
ここは最も過酷な洞窟の一つ
09:29
This is Cuevaキューバ de Villaヴィラ LuzLuz in Tabascoタバスコ, in Mexicoメキシコ,
222
551000
4000
メキシコ タバスコ州の
ヴィラ・ルース洞窟で
09:33
and this cave洞窟 is saturated飽和した with sulfuric硫酸 acid.
223
555000
3000
洞窟内は硫酸が充満しています
09:36
There is tremendousすばらしい amounts金額 of hydrogen水素 sulfideスルフィド
224
558000
2000
火山やこの洞窟を形成する
09:38
coming到来 into this cave洞窟 from volcanic火山の sourcesソース
225
560000
3000
炭酸塩のミネラル分である
09:41
and from the breakdown壊す of evaporite蒸発する --
226
563000
2000
石膏の分解により
09:43
mineralsミネラル below以下 the carbonates炭酸塩 in whichどの this cave洞窟 is formed形成された --
227
565000
4000
大量の硫化水素が洞窟内に流入し
09:47
and it is a completely完全に hostile敵対的な environment環境 for us.
228
569000
2000
非常に過酷な環境です
09:49
We have to go in with protective保護的な suitsスーツ and breathing呼吸 gearギヤ,
229
571000
4000
防護服と防護マスクは欠かせません
09:53
and 30 parts部品 per〜ごと million百万 of H2S will kill殺します you.
230
575000
5000
30ppmの硫化水素でも死に至りますが
09:58
This is regularly定期的に severalいくつかの hundred parts部品 per〜ごと million百万.
231
580000
2000
ここでは数百ppmを超えます
10:00
So, it's a very hazardous危険な environment環境,
232
582000
2000
一酸化炭素等の有毒ガスもあり
10:02
with COCO as well, and manyたくさんの other gasesガス.
233
584000
2000
非常に危険な環境です
10:04
These extreme極端な physical物理的 and chemical化学 parametersパラメーター
234
586000
3000
この極端な物理的 化学的環境で
10:07
make the biology生物学 that grows成長する in these places場所 very special特別.
235
589000
4000
育つ生命は生物学的にとても特殊です
10:11
Because contrary反対の to what you mightかもしれない think, this is not devoid欠けている of life.
236
593000
3000
実はここは生命と無縁ではありません
10:14
This is one of the richest最も豊かな caves洞窟
237
596000
2000
ここは私たちが発見した中で最も
10:16
that we have found見つけた on the planet惑星, anywhereどこでも.
238
598000
2000
豊かな洞窟の一つで
10:18
It's bursting爆発する with life.
239
600000
2000
生命で溢れていました
10:20
The extremes極端な on Earth地球 are interesting面白い in their彼らの own自分の right,
240
602000
2000
地球上のへき地が興味深い
10:22
but one of the reasons理由 that we're interested興味がある in them
241
604000
2000
理由の一つは他の惑星で
10:24
is because they represent代表する, really,
242
606000
2000
遭遇する平均的環境を
10:26
the average平均 conditions条件 that we mayかもしれない expect期待する on other planets惑星.
243
608000
3000
再現していると思えるからです
10:29
So, this is part of the ability能力 that we have,
244
611000
2000
このようにして私たちは
10:31
to try to stretchストレッチ our imagination想像力,
245
613000
2000
想像力をかき立て
10:33
in terms条項 of what we mayかもしれない find in the future未来.
246
615000
3000
将来の発見に備えるのです
10:36
There's so much life in this cave洞窟,
247
618000
2000
この洞窟には多様な生命があり
10:38
and I can't even beginベギン
248
620000
2000
今日紹介するのは
10:40
to scratchスクラッチ the surface表面 of it with you.
249
622000
2000
ほんの一部だけです
10:42
But one of the most最も famous有名な objectsオブジェクト out of this
250
624000
2000
ここで最も有名な生物は
10:44
are what we call SnottitesSnottites, for obvious明らか reasons理由.
251
626000
3000
「スノティテス」と呼ばれます
10:47
This stuffもの looks外見 like what comes来る out of your two-year-old's2歳の nose when he has a coldコールド.
252
629000
4000
まるで風邪をひいた2歳児の
鼻から流れ出るものと同じです
10:51
And this is produced生産された by bacteria細菌 who are actually実際に
253
633000
3000
この物体は実際に硫酸を作り出す
10:54
making作る more sulfuric硫酸 acid,
254
636000
2000
バクテリアにより生成され
10:56
and living生活 at pHspH right around zeroゼロ.
255
638000
3000
pH0に近い状態で生息します
10:59
And so, this stuffもの is like battery電池 acid.
256
641000
2000
まるで蓄電池の鉛酸です
11:01
And yetまだ, everything in this cave洞窟 has adapted適合しました to it.
257
643000
3000
あらゆる生物がこの洞窟に適応しています
11:04
In fact事実, there's so much energyエネルギー available利用可能な
258
646000
2000
実際この洞窟には生物の
11:06
for biology生物学 in this cave洞窟,
259
648000
2000
エネルギーに満ち溢れており
11:08
that there's actually実際に a huge巨大 number of cavefish洞窟.
260
650000
2000
たくさんの洞窟魚もいます
11:10
And the local地元 Zoqueゾク Indiansインド人
261
652000
2000
現住民のソケ族は
11:12
harvest収穫 this twice二度 a year,
262
654000
2000
年に二回 イースターと聖週間に
11:14
as part of their彼らの Easterイースター week週間 celebrationお祝い and Holy聖なる Week週間 celebrationお祝い.
263
656000
2000
この魚を収穫しています
11:16
This is very unusual珍しい for caves洞窟.
264
658000
2000
洞窟では非常に稀です
11:18
In some of the other amazing素晴らしい caves洞窟 that we work in --
265
660000
3000
他に研究したことがある洞窟では―
11:21
this is in Lechuguillaレフギギラ cave洞窟 in New新しい Mexicoメキシコ near近く Carlsbadカールスバッド,
266
663000
4000
ニューメキシコ州 カールズバッド
近郊にあるレチュギヤ洞窟は
11:25
and this is one of the most最も famous有名な caves洞窟 in the world世界.
267
667000
3000
世界で最も有名な洞窟の一つです
11:28
It's 115 milesマイル of mappedマップされた passage通路,
268
670000
2000
長さは180Kmあり
11:30
it's pristine原始的, it has no naturalナチュラル opening開ける
269
672000
3000
開口部がない 手つかずの空間です
11:33
and it's a gigantic巨大 biological生物学的,
270
675000
2000
生物学 地質微生物学の
11:35
geo-microbiological地中微生物学 laboratory研究室.
271
677000
2000
いわば巨大な研究室です
11:38
In this cave洞窟, great areasエリア are covered覆われた by
272
680000
3000
洞窟内の大半は この赤い物質で
11:41
this reddish赤い material材料 that you see here,
273
683000
2000
覆われており
11:43
and alsoまた、 these enormous巨大な crystals結晶
274
685000
2000
非常に大きな石膏の水晶が
11:45
of selenite亜セレン酸塩 that you can see danglingぶら下がる down.
275
687000
2000
吊り下がっているのが見えます
11:47
This stuffもの is produced生産された biologically生物学的に.
276
689000
3000
これらは生物学的に生成されたもので
11:50
This is the breakdown壊す product製品 of the bedrock岩盤,
277
692000
3000
微生物が岩盤を
11:53
that organisms生物 are busy忙しい munchingマッチング their彼らの way throughを通して.
278
695000
3000
捕食した結果です
11:56
They take iron and manganeseマンガン mineralsミネラル
279
698000
3000
岩盤から鉄とマンガンの成分を
取り出し酸化させます
11:59
within以内 the bedrock岩盤 and they oxidize酸化する them.
280
701000
2000
岩盤から鉄とマンガンの成分を
取り出し酸化させます
12:01
And everyすべて time they do that, they get a tiny小さな little packetパケット of energyエネルギー.
281
703000
4000
その際 非常に微量なエネルギーを発生します
12:05
And that tiny小さな little packetパケット of energyエネルギー is what they use, then,
282
707000
3000
その微量なエネルギーがこの微生物の
12:08
to run走る their彼らの life processesプロセス.
283
710000
2000
糧となっているのです
12:10
Interestingly興味深いことに enough十分な, they alsoまた、 do this
284
712000
2000
面白いことに この微生物は
12:12
with uraniumウラン and chromiumクロム, and various様々な other toxic毒性 metals金属.
285
714000
3000
ウランやクロム等 毒性の金属も
同様に消費します
12:15
And so, the obvious明らか avenueアベニュー
286
717000
3000
このような微生物は
12:18
for bio-remediationバイオ修復
287
720000
2000
生物学的修復を確立する
12:20
comes来る from organisms生物 like this.
288
722000
2000
明らかな基盤です
12:22
These organisms生物 we now bring持参する into the lab研究室,
289
724000
2000
研究室に持ち帰った
12:24
and you can see some of them growing成長する on Petriペトリ platesプレート,
290
726000
2000
これらの微生物をペトリ皿で培養し
12:26
and get them to reproduce再現する the precise正確 biomineralsバイオミネラル
291
728000
3000
洞窟にあるのと全く同じ生体鉱物を
12:29
that we find on the walls of these caves洞窟.
292
731000
2000
生成させようとしています
12:31
So, these are signalsシグナル that they leave離れる in the rock record記録.
293
733000
3000
これらが微生物たちが岩盤に残した印です
12:34
Well, even in basalt玄武岩 surfaces表面 in lava-tube溶岩管 caves洞窟,
294
736000
3000
火山活動の副産物である溶岩洞の
12:37
whichどの are a by-product副産物 of volcanic火山の activityアクティビティ,
295
739000
2000
玄武岩の壁面が
12:39
we find these walls totally完全に covered覆われた,
296
741000
2000
銀 ピンク 赤 金色等に
12:41
in manyたくさんの cases症例,
297
743000
2000
美しく輝く膜で
12:43
by these beautiful綺麗な, glistening輝く silver walls,
298
745000
2000
完全に覆われているのを
12:45
or shiny輝く pinkピンク or shiny輝く red or shiny輝く goldゴールド.
299
747000
3000
数多く発見しています
12:48
And these are mineralミネラル deposits預金
300
750000
2000
これらはバクテリアが
12:50
that are alsoまた、 made by bacteria細菌.
301
752000
2000
作った鉱床なのです
12:52
And you can see in these central中央 imagesイメージ here,
302
754000
2000
中央に見える画像は
12:54
scanning走査 electron電子 micrographs顕微鏡写真 of some of these guys --
303
756000
3000
このバクテリアの培養液の
12:57
these are gardens庭園 of these bacteria細菌.
304
759000
2000
電子顕微鏡写真です
12:59
One of the interesting面白い things about these particular特に guys
305
761000
3000
興味深いのはこれらのバクテリアは
13:02
is that they're in the actinomycete放線菌
306
764000
2000
放線菌群に属しており
13:04
and streptomyceteストレプトマイセテ groupsグループ of the bacteria細菌,
307
766000
2000
私たちが抗生物質を作る際に
13:06
whichどの is where we get most最も of our antibiotics抗生物質.
308
768000
2000
使う菌種と同じです
13:09
The sub-surface副面 of Earth地球
309
771000
2000
地球の地下は生命の
13:11
contains含まれる a vast広大 biodiversity生物多様性.
310
773000
2000
多様性に満ちています
13:13
And these organisms生物,
311
775000
2000
これらの微生物は
13:15
because they're very separate別々の from the surface表面,
312
777000
2000
地表から隔絶されているため
13:17
make a vast広大 arrayアレイ of novel小説 compounds化合物.
313
779000
4000
非常に多くの新しい混合物があります
13:21
And so, the potential潜在的な for exploiting悪用 this
314
783000
2000
この分野を医薬や
13:23
for pharmaceutical医薬品 and industrial工業用 chemical化学 uses用途
315
785000
3000
工業化学へ応用するのは
13:26
is completely完全に untapped未開拓,
316
788000
2000
全く手付かずの状況ですが
13:28
but probably多分 exceeds超過する most最も of the rest残り
317
790000
2000
地球上の他の生物多様性よりも
13:30
of the biodiversity生物多様性 of the planet惑星.
318
792000
2000
大きな可能性があります
13:32
So, lava-tube溶岩管 caves-洞窟 --
319
794000
2000
溶岩洞について話します
13:34
I've just told you about organisms生物 that liveライブ here on this planet惑星.
320
796000
3000
地球の洞窟の生物はお話しました
13:37
We know that on Mars火星 and the Moon
321
799000
2000
火星や月にも似たような構造が
13:39
there are tonsトン of these structures構造.
322
801000
2000
非常に多くあります
13:41
We can see them.
323
803000
1000
見てみましょう
13:42
On the left you can see a lava溶岩 tubeチューブ formingフォーミング
324
804000
2000
左の写真は最近のシチリア島のエトナ火山が
13:44
at a recent最近 eruption噴火 -- Mountマウント Etnaエトナ in Sicilyシチリア島 --
325
806000
3000
噴火した際に溶岩洞が形成される様子を
13:47
and this is the way these tubesチューブ form.
326
809000
2000
示しています
13:49
And when they hollow中空 out,
327
811000
1000
ここに空洞ができ
13:50
then they become〜になる habitats生息地 for organisms生物.
328
812000
2000
生物が発生するのです
13:53
These are all over the planet惑星 Mars火星,
329
815000
2000
火星の至る所にも溶岩洞があり
13:55
and we're busy忙しい cataloguing目録 them now.
330
817000
2000
私たちは今それらを分類中です
13:57
And so, there's very interesting面白い cave洞窟 realリアル estateエステート
331
819000
2000
火星には同様な種類の
13:59
on Mars火星, at least少なくとも of that typeタイプ.
332
821000
3000
興味深い洞窟が多くあります
14:02
In order注文 to accessアクセス
333
824000
2000
これらの調査対象の
14:04
these sub-surface副面 environments環境 that we're interested興味がある in,
334
826000
3000
地下環境に到達するための
14:07
we're very interested興味がある in developing現像 the toolsツール to do this.
335
829000
3000
機器を現在開発中です
14:10
You know, it's not easy簡単 to get into these caves洞窟.
336
832000
2000
容易なことではありません
14:12
It requires要求する crawlingクロール, climbingクライミング,
337
834000
2000
這って進んだり 登ったり
14:14
rope-workロープワーク, technicalテクニカル rope-workロープワーク
338
836000
3000
ロープを使ったりと
14:17
and manyたくさんの other complex複合体 human人間 motions動き
339
839000
4000
到達するには様々な複雑な人間の動きが
14:21
in order注文 to accessアクセス these.
340
843000
2000
要求されます
14:23
We face the problem問題 of, how can we do this roboticallyロボット的に?
341
845000
3000
この動作をロボットにどう仕込むかが問題です
14:26
Why would we want to do it roboticallyロボット的に?
342
848000
2000
ロボットを使う理由は何か?
14:28
Well, we're going to be sending送信
343
850000
2000
有人計画よりも前から
14:30
roboticロボット missionsミッション to Mars火星
344
852000
2000
ロボットを火星に送って
14:32
long in advance前進 of human人間 missionsミッション.
345
854000
2000
探査をするからです
14:34
And then, secondly第二に, getting取得 back to that earlier先に pointポイント that I made
346
856000
3000
そして既に話したとおり火星で
14:37
about the preciousness貴重 of any life that we mayかもしれない find
347
859000
4000
発見するであろう貴重な生命を
14:41
on Mars火星, we don't want to contaminate汚染する it.
348
863000
2000
汚染したくありません
14:43
And one of the bestベスト ways方法 to study調査 something withoutなし contaminating汚染する it
349
865000
3000
対象を汚染することなく調査するには
14:46
is to have an intermediary仲介者.
350
868000
2000
媒介を使うのが最善です
14:48
And in this case場合, we're imagining想像する
351
870000
2000
この場合にはロボットが
14:50
intermediary仲介者 roboticロボット devicesデバイス
352
872000
2000
媒介になり 発見できた
14:52
that can actually実際に do some of that
353
874000
2000
生命を保護しながら
14:54
front-endフロントエンド work for us,
354
876000
2000
私たちの研究の下準備を
14:56
to protect保護する any potential潜在的な life that we find.
355
878000
2000
実際にすることになります
14:58
I'm not going to go throughを通して all of these projectsプロジェクト now,
356
880000
3000
今回は計画の全てはお話しませんが
15:01
but we're involved関係する in about half-a-dozen半ダース roboticロボット development開発 projectsプロジェクト,
357
883000
3000
私たちは現在様々な研究グループと共同で
15:04
in collaborationコラボレーション with a number of different異なる groupsグループ.
358
886000
3000
数件のロボット開発計画に携わっています
15:07
I want to talk specifically具体的に about the
359
889000
2000
本日特にお話したいのは
15:09
arrayアレイ that you see on the top.
360
891000
2000
写真上部の機器です
15:11
These are hoppingホッピング microbotマイクロボット swarms群れ.
361
893000
3000
これは超小型の飛跳ねるロボット群です
15:14
I'm workingワーキング on this with the Fieldフィールド and Spaceスペース Roboticsロボット工学 Laboratory研究室
362
896000
2000
私はMITロボティックス研究所の
15:16
and my friend友人 Steveスティーブ Dubowskyダブズキー at MITMIT,
363
898000
3000
ドヴォースキー教授と共同開発しています
15:19
and we have come up with the ideaアイディア
364
901000
2000
人工筋肉を付けた
15:21
of having持つ little, jumpingジャンプする bean-like豆のような
365
903000
3000
豆のような小さくて
15:24
robotsロボット
366
906000
2000
飛跳ねるロボットを
15:26
that are propelled推進された by artificial人工的な muscle,
367
908000
3000
考案しました
15:29
whichどの is one of the Dubowskyダブズキー Lab'sラボ specialties専門 --
368
911000
3000
ドヴォースキー研究室の専門はEPAM
(電場応答高分子型人工筋肉)
15:32
are the EPAMsEPAM, or artificial人工的な muscles筋肉.
369
914000
2000
つまり人工筋肉です
15:34
And these allow許す them to hopホップ.
370
916000
2000
これで飛跳ねることができます
15:36
They behave行動する with
371
918000
2000
昆虫の群れを真似て
15:38
a swarm群れ behavior動作,
372
920000
2000
お互いに連携しながら
15:40
where they relate関連する to each other,
373
922000
2000
群れで行動します
15:42
modeledモデル化された after insect昆虫 swarm群れ behavior動作,
374
924000
2000
そして何より
15:44
and they could be made very numerous多数.
375
926000
3000
非常に多くの個体を作れます
15:47
And so, one can send送信する a thousand of them,
376
929000
2000
一度に千個を送ることができ
15:49
as you can see in this upperアッパー left-hand左手 picture画像,
377
931000
3000
左上の画像にあるように
15:52
a thousand of them could fitフィット into the payloadペイロード bay
378
934000
3000
千個を貨物室に収めて
15:55
that was used for one of the current現在 MERMER Roversローバー.
379
937000
3000
現在の火星探査計画でも使用しています
15:58
And these little guys -- you could lose失う manyたくさんの of them.
380
940000
3000
たくさんの個体を失っても構いません
16:01
If you send送信する a thousand of them,
381
943000
2000
千個も送ることができれば
16:03
you could probably多分 get rid除去する of 90 percentパーセント of them and still have a missionミッション.
382
945000
2000
90%を失っても計画は遂行できます
16:05
And so, that allows許す you the flexibility柔軟性
383
947000
3000
そして探索したい場所の
16:08
to go into very challenging挑戦 terrain地形
384
950000
3000
非常に困難な環境でも
16:11
and actually実際に make your way where you want to go.
385
953000
2000
柔軟に対応できます
16:13
Now, to wrapラップ this up, I want to talk for two seconds
386
955000
3000
最後に私たちの洞窟での研究の延長線として
16:16
about caves洞窟 and the human人間 expansion拡張 beyond超えて Earth地球
387
958000
3000
他の惑星の洞窟と移住の可能性を
16:19
as a naturalナチュラル outgrowth芽生え of the work that we do in caves洞窟.
388
961000
3000
お話したいと思います
16:22
It occurred発生した to us a number of years ago
389
964000
2000
だいぶ前に気付いたのですが
16:24
that caves洞窟 have manyたくさんの propertiesプロパティ
390
966000
2000
洞窟には人類や他の生物が
16:26
that people have used
391
968000
2000
棲み家に利用するのに適した
16:28
and other organisms生物 have used as habitat生息地 in the past過去.
392
970000
2000
条件が揃っています
16:30
And perhapsおそらく it's time we started開始した to explore探検する those,
393
972000
3000
将来の月や火星の探査を考える時
16:34
in the contextコンテキスト of future未来 Mars火星 and the Moon exploration探査.
394
976000
3000
その条件を考慮すべき段階に来ているでしょう
16:37
So, we have just finished完成した a NASANASA Institute研究所 for Advanced上級 Conceptsコンセプト Phase段階 IIII study調査,
395
979000
5000
私たちはちょうど NIAC の第2期研究を完了しました
16:42
looking at the irreducible既約 setセット of technologiesテクノロジー
396
984000
2000
その中で月や火星の
16:44
that you would need in order注文 to
397
986000
2000
溶岩洞で人間が生活するのに
16:46
actually実際に allow許す people to inhabit住む lava溶岩 tubesチューブ
398
988000
3000
必要不可欠な技術は
16:49
on the Moon or Mars火星.
399
991000
2000
何かを研究しました
16:51
It turnsターン out to be a fairlyかなり simple単純 and small小さい listリスト,
400
993000
3000
結果は非常に単純で短い項目で
16:54
and we have gone行った
401
996000
2000
比較的従来の技術で
16:56
in the relatively比較的 primitiveプリミティブ technology技術 direction方向.
402
998000
2000
対応しうる内容です
16:58
So, we're talking話す about things like inflatableインフレータブル linersライナー
403
1000000
3000
例えば洞窟の内部の
17:01
that can conform適合 to the complex複合体 topologicalトポロジカルな shape形状
404
1003000
3000
対応して自在に脹らむことができる
17:04
on the inside内部 of a cave洞窟,
405
1006000
2000
裏地膜であったり
17:06
foamed-in-place発泡した場所 airlocksエアロック to deal対処 with this complex複合体 topologyトポロジー,
406
1008000
4000
複雑な形状に合わせてエアロックを作ったり
17:10
various様々な ways方法 of getting取得 breathing呼吸 gasesガス
407
1012000
3000
内部固有の物質を利用して呼吸する
17:13
made from the intrinsic固有の materials材料 of these bodies.
408
1015000
3000
空気を生成する技術等です
17:16
And the future未来 is there for us
409
1018000
2000
将来火星の溶岩洞を
17:18
to use these lava-tube溶岩管 caves洞窟 on Mars火星.
410
1020000
3000
活用するのは現実的です
17:21
And right now we're in caves洞窟, and we're doing science科学 and recreationレクリエーション,
411
1023000
4000
私たちは今洞窟を科学や娯楽で使用しています
17:25
but I think in the future未来 we'll私たちは be usingを使用して them
412
1027000
2000
しかし将来 地球外洞窟は
17:27
for habitat生息地 and science科学 on these other bodies.
413
1029000
2000
居住地や科学目的で活用されるでしょう
17:29
Now, my view見る of what the current現在 status状態
414
1031000
3000
さて 火星の生命の可能性について
17:32
of potential潜在的な life on Mars火星 is
415
1034000
2000
現状の私の意見では
17:34
that it's probably多分 been on the planet惑星,
416
1036000
3000
おそらく存在したことがあった
17:37
maybe one in two chancesチャンス.
417
1039000
3000
確立は50%と見ます
17:40
The question質問 as to whetherかどうか
418
1042000
3000
火星の生命と地球の生命には
17:43
there is life on Mars火星 that is related関連する to life on Earth地球
419
1045000
4000
何らかの関連があるという仮説が
17:47
has now been very muddied泥だらけの,
420
1049000
2000
議論を呼んでいます
17:49
because we now know,
421
1051000
1000
火星からの隕石が
17:50
from Mars火星 meteorites隕石 that have made it to Earth地球,
422
1052000
3000
地球に到達して二つの惑星間で
17:53
that there's material材料 that can be exchanged交換された betweenの間に those two planets惑星.
423
1055000
4000
物質の交換があることが既に判明しています
17:57
One of the burning燃焼 questions質問, of courseコース, is
424
1059000
2000
最大の関心事の一つは
17:59
if we go there and find life in the sub-surface副面,
425
1061000
3000
もし火星の地下で 私たちが望むとおりに
18:02
as I fully完全に expect期待する that we will,
426
1064000
2000
生命を発見したら それは
18:04
is that a second二番 genesis起源 of life?
427
1066000
2000
「第二の生命の誕生」なのか?
18:06
Did life start開始 here
428
1068000
2000
地球で生命が誕生し
18:08
and was it transported運ばれた there?
429
1070000
2000
火星に移住したのか
18:10
Did it start開始 there and get transported運ばれた here?
430
1072000
3000
それとも火星から地球にやってきたのか?
18:13
This will be a fascinating魅力的な puzzleパズル as we go into the next half-century半世紀,
431
1075000
4000
これは非常に心躍る話題です
今後50年に渡り
18:17
and where I expect期待する that we will
432
1079000
2000
より多くの火星探査計画を通して
18:19
have more and more Mars火星 missionsミッション to answer回答 these questions質問.
433
1081000
3000
この問いの答えが明らかになるでしょう
18:22
Thank you.
434
1084000
2000
ご清聴ありがとうございました
Translated by Yusuke Yanagita
Reviewed by Akira Kan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Penelope Boston - Cave scientist
Penelope Boston studies caves and karst formations, and the special biology that lives in them -- both here on Earth and possibly on other planets.

Why you should listen

Penelope Boston is fascinated by caves -- secret, mineral environments that shelter mysteries in beguiling darkness and stillness. She's spent most of her career studying caves and karst formations (karst is a formation where a bedrock, such as limestone, is eaten away by water to form underground voids), and is the cofounder of the new National Cave and Karst Research Institute, based in New Mexico.

Deep inside caves, there's a biology that is like no other on Earth, protected from surface stress and dependent on cave conditions for its survival. As part of her work with caves, Boston studies this life -- and has made the very sensible suggestion that, if odd forms of life lie quietly undiscovered in Earth's caves, there's a good chance it might also have arisen in caves and karst on other planets. Now, she's working on some new ways to look for it

More profile about the speaker
Penelope Boston | Speaker | TED.com