Jennifer Granick: How the US government spies on people who protest -- including you
제니퍼 그라닉(Jennifer Granick): 미국 정부가 당신을 포함한 시위자들을 감시하는 방법
Jennifer Granick fights for civil liberties in the age of surveillance and powerful digital technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to maintain funding for public schools,
who joined Occupy Wall Street
against African Americans,
are going to be deported
and for gun control
who joined the women's marches
to worry about from surveillance.
government collection and use
사적이고 민감한 정보들을 수집하고
and to national security.
has been used against people
because of their activism,
gave his "I have a dream" speech
'내겐 꿈이 있습니다'라는 연설을
of racial equality and tolerance
study the speech in third grade.
3학년 수업시간에 배웁니다.
FBI Director J. Edgar Hoover believed,
FBI 제이 에드거 후버 국장은
was a Soviet communist plot
the American government.
put bugs in Dr. King's hotel rooms,
킹 박사가 묵는 도청장치를 설치하고
between civil rights leaders
전략과 작전에 대해서 이야기하는
of the Civil Rights Movement.
who were not his wife,
saw the opportunity here
the Civil Rights Movement.
떨어뜨리고 붕괴시키려고 했죠.
함께 손글씨로 쓴 노트 한장을
was found in FBI archives years later,
보관되었다가 수년 뒤 공개되었습니다
당신도 잘 알고 있을 거다.
your end is approaching."
곧 당신의 마지막을 맞게될 것이다."
to encourage Dr. King to commit suicide,
권하는 것 처럼 보이기도 했습니다.
only one thing left for you to do.
오직 하나밖에 없어.
your filthy, abnormal, fraudulent self
부정스럽고, 비정상적이고, 사기꾼인
벗겨질거다." 라고요.
that we want to hide from somebody.
숨기고 싶은 것들이 있기 마련입니다.
of one bad, megalomaniacal man.
사람의 역사가 아닙니다.
of the presidents that he served,
받으며 살았습니다.
and his brother Robert Kennedy
그의 동생 로버트 케니디가
the surveillance of Dr. King.
called COINTELPRO for 15 years
15년 간 진행했는데
to spy on and undermine civic groups
붕괴시키도록 디자인된 것이며
to things like civil rights,
대상들을 말입니다.
of his rival Barry Goldwater bugged
배리 골드워터를 도청헀으며
to win that election.
National Committee headquarters
in covering up the burglary,
신분을 숨기려 했으며
had to step down as president.
물러서야 했습니다.
were a wake-up call for Americans.
미국 사람들이 깨어나라는 경고였습니다.
to squelch political challengers.
억누르는 데 사용되었습니다.
we reformed surveillance law.
to reform surveillance law
편지 같은 정보를 수집하려면
access to our phone calls and our letters.
있어야 한다는 겁니다.
a search warrant is important
between investigators and the citizens,
for the surveillance,
is targeted at the right people,
상대로 감시하는 것인지
for legitimate government purposes
사용 못하게 하는 겁니다.
did not wiretap Trump Tower.
도청하지 않았다는 말입니다.
something like that from happening
만들어졌습니다.
about phone calls or letters anymore?
편지를 안 보낸다면 어떻게 될까요?
for the government to collect information
정보 수집을 가능하게 하는
지지하는지 알 수있게 합니다.
collected, dragnet-style,
고기를 잡듯 마구잡이로
National Convention
it was planning to use,
who were going to be in the crowd
그들의 얼굴이
in a government database.
Tobacco, Firearms and Explosives
were going to gun shows
of these events.
주차되었을 때 몰래 스캔하는 겁니다.
of police departments
detection technology
기술을 보유하고 있다고 추정하며
as they drive through town.
추적하는 데에 사용되고 있습니다.
to Dropbox or Google Photos,
your chats and your emails
by a warrant requirement.
의해 보호받지 못하고 있습니다.
all of this information on regular people
우리는 이 모든 정보를
at very low expense.
to understand what this means.
이해가 되실 텐데요.
to climb out of its crib.
"Don't climb out of the crib. OK?"
알았지?" 라고 말합니다.
what's going to happen.
생길 지 알기 때문입니다.
are going to climb out of the crib.
기어나올 겁니다.
between ability and permission.
허가의 차이인데요.
with the government today.
행동도 이와 같습니다.
didn't have the ability
on hundreds of millions of Americans
수백 만명의 미국인들을 대상으로
능력을 가지고 있습니다.
is more important than ever before.
법이 중요하다는 겁니다.
has permission to do it,
that there's some kind of ramification.
어떤 처벌이 있도록 해야합니다.
ramification or punishment.
because we are now living in a world
중요한 것이 우리는 지금
are stopping the government
뿐이기 때문입니다.
the law has fallen down on the job,
제 역할을 하지 못하고 있으며
the rules in place that we need.
존재하지 않습니다.
the ramifications of that.
are these joint task forces
and federal government
domestic terrorism.
is fusion center reports
있으면(미국 보수주의자들 상징)
on Muslim community groups' reading lists
무슬림 사회의 필독서 리스트와
military recruiting in high schools.
퀘이커들을 감시했습니다.
has disproportionately audited
'패트리어트'라는 이름이 들어간
or "Patriot" in their name.
감사를 진행했습니다.
as they come into the country
networking passwords
to see who our friends are,
people's attention to these things
관심갖기를 노력했었고
during the Obama administration,
큰 문제였는데요.
uses license plate detectors
the officers' spouses are
and the federal government
to fear from surveillance.
두려워할 필요가 있습니다.
of Dr. Martin Luther King,
바꿀 수 있습니다.
보호할 뿐만아니라
and opportunistically collected.
for surveillance.
거는 겁니다.
개혁을 하는 겁니다.
or German governments
foreign intelligence target?
타겟이 된다는 걸 아셨습니까?
you have conversations with that friend,
그 친구 대화를 하는데
may be collecting that information.
할 거라는 말입니다.
conversations with Americans,
대화라고 할지라도
보내질 수 있으며
to search through it
범죄를 찾으면서도
any kind of suspicion.
남길 필요가 없다고 합니다.
of the FISA Amendments Act,
is going to expire at the end of 2017,
올해 이 규정이 효력을 잃기 때문입니다.
Congress's inertia is on our side
우리에게 유리하며
important reforms to this law
우리의 정보가 남용되고
from this redirection and misuse.
보호되도록 해야 합니다.
why things have gotten so out of control
of what happens with surveillance --
and the policies
or not there to protect us --
기밀이었다는 겁니다.
and we need to know as Americans
미국인으로써 우리는 정부가
and the use of that information
필요가 있습니다.
to worry about from surveillance.
이유가 있다는 의미입니다.
of Dr. Martin Luther King,
일이 있습니다.
ABOUT THE SPEAKER
Jennifer Granick - Surveillance and cybersecurity counselJennifer Granick fights for civil liberties in the age of surveillance and powerful digital technology.
Why you should listen
As surveillance and cybersecurity counsel with the ACLU's Speech, Privacy and Technology Project, Jennifer Granick litigates, speaks and writes about privacy, security, technology and constitutional rights. Granick is the author of the book American Spies: Modern Surveillance, Why You Should Care, and What To Do About It, published by Cambridge Press and winner of the 2016 Palmer Civil Liberties Prize.
Granick spent much of her career helping create Stanford Law School's Center for Internet and Society. From 2001 to 2007, she was Executive Director of CIS and founded the Cyberlaw Clinic, where she supervised students in working on some of the most important cyberlaw cases that took place during her tenure. She was the primary crafter of a 2006 exception to the Digital Millennium Copyright Act which allows mobile telephone owners to legally circumvent the firmware locking their device to a single carrier. From 2012 to 2017, Granick was Civil Liberties Director specializing in and teaching surveillance law, cybersecurity, encryption policy and the Fourth Amendment. In that capacity, she has published widely on US government surveillance practices and helped educate judges and congressional staffers on these issues. Granick also served as the Civil Liberties Director at the Electronic Frontier Foundation from 2007-2010. Earlier in her career, Granick spent almost a decade practicing criminal defense law in California.
Granick’s work is well-known in privacy and security circles. Her keynote, "Lifecycle of a Revolution" for the 2015 Black Hat USA security conference electrified and depressed the audience in equal measure. In March of 2016, she received Duo Security’s Women in Security Academic Award for her expertise in the field as well as her direction and guidance for young women in the security industry. Senator Ron Wyden (D-Ore) has called Granick an "NBA all-star of surveillance law."
Jennifer Granick | Speaker | TED.com