Shad Begum: How women in Pakistan are creating political change
샤드 베검(Shad Begum): 파키스탄 여성들은 어떻게 정치적 변화를 일으키고 있는가
Shad Begum is a women's rights activist working for the economic and political empowerment of women and youth in Khyber Pakhtunkhwa, a province in the northwest of Pakistan. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
말씀드리고자 합니다.
at a local level in Pakistan,
변화가 일어나고 있는지를요.
in the political process.
자리를 찾아가고 있기 때문이지요.
to the place I was raised,
자란 곳으로 여정을 떠나고 싶어요.
파키스탄 지역이죠.
until its merger with Pakistan in 1969.
합병될 때까지는 웅장한 국가였어요.
reserved the right to wear white,
백색을 착용 할 권리를 유보시켰어요.
혼자서만 백색을 착용했지요.
대해 믿지 않았습니다.
and one percent of girls
매우 가까웠죠.
and he sent me to school.
저를 학교에 보냈어요.
when my lessons finished.
그의 병원에 가곤 했어요.
and a well-respected community leader.
공동체 지도자였어요.
to the social and political gatherings
정치 모임에 가곤 했어요.
about our social and economic problems.
이야기를 듣고 대화하기 위해셔였죠.
가는 것을 그만해달라고 부탁했어요.
to the public gatherings.
and my place was in the home.
있을 곳은 집이었습니다.
they were happy with this decision.
이 결정에 만족해했어요.
and not be involved.
관여하지 않는 상황 말이죠.
that my father could reconnect me
다시 연결시켜주게 하는데 동의했죠.
and together we could resolve them.
그 문제들을 해결해나갈 수 있도록요.
with women and girls
연결하기 시작했고
their problems together.
해결해나갈 수 있었어요.
and views with them.
전망을 가져오게 되죠.
한다는 것을 발견했어요.
자기 존중을요.
with these women and girls,
관계를 이어가면서
to create a better life
어떤 희망이 있으려면
and their families,
위한 희망이 있으려면
옹호해야 하고
to come and help us.
기다려서는 안된다는 것을요.
거대한 도약을 했죠.
조직을 세웠어요.
for women empowerment.
자신의 플랫폼을 만들어내기 위해서요.
to work with me.
소녀들을 끌어들였어요.
had to leave once they got married,
일단 결혼하면 떠나야 했어요.
wouldn't let them work.
일하도록 내벼려두지 않았기 때문에요.
was given away by her family
다른 곳으로 보내졌어요.
her brother had committed.
대한 보상으로 말이죠.
to continue my struggle.
계속 해나가자고 결심하게 되었죠.
bearing this brutality.
야만성을 견디며 조용히 고통받았죠.
여성을 보게 되었죠.
instead of giving up,
바꾸려고 애쓰고 있는 여성을요.
부여해 주었습니다.
I faced throughout this process, I won.
저는이 과정에서 맞섰고, 승리했죠.
office for six years.
공직에서 일했어요.
together with all the members
앉도록 허락되지 않았습니다.
허락되지 않았어요.
ladies-only room,
앉아 있어야 했고
was happening in the council.
있는지 알 수도 없었어요.
라고요.
was access to clean drinking water.
필요로 하는 것은
것이란 것을 알았어요.
모든 것을 했죠.
these women faced.
우선 순위를 정하기 위해서요.
in the two dried up wells in my locality.
5개의 수동 펌프를 설치했어요.
for over 5,000 families.
물 접근이 가능하게 했어요.
있는 어떤 일이든
것을 증명했죠.
with other elected women members,
의원들과 동맹을 맺었고,
with all the members in the council.
함께 자리에 앉도록 허락받았죠.
and planning and budgeting,
참여하도록 허락받았어요.
있다는 것을 알았어요.
means no one is fighting for you.
아무도 여러분을 위해
from where I'm here with you today.
8000 마일 떨어진 곳에 있어요.
will resonate with you,
여러분과 공감하게 되길 바랍니다.
in miles and in our cultures.
있고 문화도 다르지만요.
of half a population with them.
희망을 가져다줍니다.
탈레반의 부활을 보았죠.
of their loved ones from the streets.
사람들의 시체들을 모았어요.
위해 애쓰고 일하는
for the betterment of their communities
behind with my in-laws.
남겨둔 채로요.
and relocated to Peshawar,
닫고 페샤와로 옮겼어요.
kept thinking what to do next.
계속 다음에 무엇을 할 지 생각했어요.
"샤드, 일을 그만둬,
of internally displaced persons,
역사적인 유입을 경험했습니다.
almost every day,
방문하기 시작했죠.
to their place of origin.
health care units,
사업소를 세웠어요.
over 10,000 women and children
아이들을 돌보기 위해서요.
all these visits,
attention towards women's needs.
거의 없다는 것을 보게 되었어요.
what is the reason behind it.
이유를 찾고 있었죠.
of the underrepresentation of women
때문이었다는 것이었죠.
in our society as a whole.
정치적 플랫폼에서요.
women's political leadership
강화시키는 것으로요.
political representation,
강화시키기 위해서죠.
voice in their future.
자신의 목소리를 가지도록요.
potential women and youth
약 300명의 잠재력 있는
훈련시키기 시작했어요.
대비하기 위해서죠.
planning and budgeting.
활발하게 참여하면서요.
자금을 투자하고 있어요.
skill development and safe drinking water.
안전한 식수를 위한 자금이죠.
their problems together.
토론하고 해결하죠.
of the women I have been working with:
대해서 말하고자 합니다.
여성을 볼 수 있어요.
in Lower Dir, and she won.
지역 공직에 출마했고, 당선됐죠.
infrastructure schemes.
구조를 완성했어요.
infrastructure schemes ...
일이라고 생각하죠.
too, we can do it.
우리는 그것을 할 수 있어요.
leading towards girls schools,
가는 길 중 2 개를 고쳤어요.
to these schools,
쓸모가 없다는 것을 알고서요.
아스마 굴이 있어요.
of the young leaders forum we established.
매우 활동적인 회원이죠.
for the public office,
female journalist of our region.
여성 언론인이 되었죠.
and girls' issues and their rights.
권리들에 대해 말하고 글을 씁니다.
they are the living examples
모범사례입니다.
and representation.
women voters in Dir.
100명도 되지 않았어요.
during the general elections,
말씀드립니다. 올해 총선거 동안,
유권자가 있었습니다.
showing up and making it absolutely clear
드러내고 있다는 신호이기도 하죠.
in building women's leadership.
투자해야 한다는 것을
women in business
사업에서 여성들이
making important decisions.
있다는 것을 의미하죠.
to make herself heard.
23년간의 삶을 바치길 원하지 않아요.
every waking moment of my life
깨어나는 순간을 보내왔죠.
to live her full potential.
발휘하며 살 권리를 위해 일하면서요.
수천명이 일어납니다.
other young women together,
여성들을 함께 지지해주죠.
that benefit all.
선택들을 만들어내면서요.
can change the world.
변화시킬 수 있습니다.
ABOUT THE SPEAKER
Shad Begum - Women's rights activistShad Begum is a women's rights activist working for the economic and political empowerment of women and youth in Khyber Pakhtunkhwa, a province in the northwest of Pakistan.
Why you should listen
Deeply influenced by the social inequalities around her and inspired by her father's social work in her early years, Shad Begum has become a nationally and internationally known figure because of her determined struggle to improve the conditions of the marginalized segments, especially women, of her community in the northwest of Pakistan -- a deeply religious and conservative area where Taliban publicly execute men and women for nonconformity to their version of Islam. Begum is the founder and executive director of the nonprofit Association for Behaviour & Knowledge Transformation (ABKT), an organization working toward the economic and political empowerment of communities in underserved areas of Pakistan. Her organization was uprooted during the Taliban takeover in Swat due to massive displacement of people in 2009-2010. Against enormous odds, her resilience kept ABKT alive.
Begum previously worked with the UN Human Settlements Program as a consultant for the Building Gender Ladder Project as well as with UNDP's Women Political Participation Program. To encourage women at the grassroots level, she contested local elections in 2001 as an independent candidate and served as councilor for five years in Dir Lower. Begum is an Ashoka fellow, a Reagan-Fascell Democracy Fellow at National Endowment for Democracy and an Acumen Fellow. She won the US Department of State's International Woman of Courage Award in 2012.
Shad Begum | Speaker | TED.com