ABOUT THE SPEAKER
Shad Begum - Women's rights activist
Shad Begum is a women's rights activist working for the economic and political empowerment of women and youth in Khyber Pakhtunkhwa, a province in the northwest of Pakistan.

Why you should listen

Deeply influenced by the social inequalities around her and inspired by her father's social work in her early years, Shad Begum has become a nationally and internationally known figure because of her determined struggle to improve the conditions of the marginalized segments, especially women, of her community in the northwest of Pakistan -- a deeply religious and conservative area where Taliban publicly execute men and women for nonconformity to their version of Islam. Begum is the founder and executive director of the nonprofit Association for Behaviour & Knowledge Transformation (ABKT), an organization working toward the economic and political empowerment of communities in underserved areas of Pakistan. Her organization was uprooted during the Taliban takeover in Swat due to massive displacement of people in 2009-2010. Against enormous odds, her resilience kept ABKT alive.

Begum previously worked with the UN Human Settlements Program as a consultant for the Building Gender Ladder Project as well as with UNDP's Women Political Participation Program. To encourage women at the grassroots level, she contested local elections in 2001 as an independent candidate and served as councilor for five years in Dir Lower. Begum is an Ashoka fellow, a Reagan-Fascell Democracy Fellow at National Endowment for Democracy and an Acumen Fellow. She won the US Department of State's International Woman of Courage Award in 2012.

More profile about the speaker
Shad Begum | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Shad Begum: How women in Pakistan are creating political change

شاد بیگوم: ژنانی پاکستان چۆن گۆڕانی سیاسی بنیات دەنێن

Filmed:
1,527,555 views

چالاکوان شاد بێگون، ژیانی تەرخانکردووە بۆ ئەوەی ژنان بتوانن دەسەڵات بگرنە دەست، تا سود لە توانا شاراوەکانیان وەربگرن. لەم ئاخاوتنە کەسییەدا باسی خەباتی خۆی بۆ ڕزگارکردنی ژیانی ژنان دەکات لە کۆمەڵگە داخراو و ئایینەیەکانی باکوری پاکستان. و داوا لە هەموو ئافرەتانی جیهان دەکات هەوڵ بۆ دۆزینەوەی توانا شاراوەکانیان بدەن. شاد بێگوم دەڵێت، "پێویستە بجەنگین بۆ بەدەست هێنانی مافەکانمان و نەک چاوەرێی کەسێکی تر بکەین یارمەتیمان بدات"
- Women's rights activist
Shad Begum is a women's rights activist working for the economic and political empowerment of women and youth in Khyber Pakhtunkhwa, a province in the northwest of Pakistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm here to tell you
0
1125
2018
لێرەم تا پیتان بڵێم
00:15
how change is happening
at a local level in Pakistan,
1
3167
3851
چۆن گۆڕانکاری ڕوودەدات
لە ئاستی ناوخۆیی پاکستان،
00:19
because women are finding their place
in the political process.
2
7042
3750
چونکە ژنان شوێنی خۆیان
لە پرۆسەی سیاسیدا دەدۆزنەوە.
00:24
I want to take you all on a journey
to the place I was raised,
3
12000
5393
دەمەوێ سەرنجی هەمووتان ڕابکێشم
بۆ شوێنێک کە لێی گەورەبووم،
00:29
northwest Pakistan, called Dir.
4
17417
3309
باکوری پاکستان ناسراوە بە دیر.
00:32
Dir was founded in the 17th century.
5
20750
3684
دیر لەسەدەی ١٧ بنیاتنراوە.
00:36
It was a princely state
until its merger with Pakistan in 1969.
6
24458
5268
میرنشینێک بووە دواتر.
لەگەڵ پاکستان یەکیان گرتووە لە١٩٦٩.
00:41
Our prince, Nawab Shah Jahan,
reserved the right to wear white,
7
29750
5601
شازادەکەمان نەواب شاهجەهان،
مافی پۆشینی ڕەنگی سپی زەوتکرد بوو.
00:47
the color of honor, but only for himself.
8
35375
2708
ڕەنگی شەرەف، بەڵام تەنها بۆخۆی.
00:51
He didn't believe in educating his people.
9
39250
2875
باوڕی بە خوێندەوارکردنی خەڵکەکەی نەبوو.
00:55
And at the time of my birth in 1979,
10
43333
3310
لەو کاتەی کە لە دایک بووم، لە 1979،
00:58
only five percent of boys
and one percent of girls
11
46667
4017
تەنها لە سەتا پێنجی کوڕان
و سەدا یەکی کچان
01:02
received any schooling at all.
12
50708
1917
لەخوێندنگەکان دەیانخوێند.
01:06
I was one among that one percent.
13
54208
2209
منیش یەکێک بووم لە نیوان ئەو سەدا یەکە.
01:12
Growing up, I was very close to my father.
14
60625
3625
گەورەبووم، زۆر لە باوکم نزێک بووم.
01:17
He is a pharmacy doctor,
and he sent me to school.
15
65542
3791
دکتۆری دەرمانساز بوو،
و ناردمییە بەرخویندن.
01:22
Every day, I would go to his clinic
when my lessons finished.
16
70625
3417
هەموو ڕۆژێک دوای تەواوبوونی وانەکەم
دەچووم بۆ دەرمانخانەکەی.
01:27
He's a wonderful man
and a well-respected community leader.
17
75375
3417
پیاوێکی ناوازەیە
و لەناو کۆمەڵگەش ڕێزی دەگرن.
01:32
He was leading a welfare organization,
18
80917
3101
سەرۆکی ڕێکخراوی چاودێری بوو،
01:36
and I would go with him
to the social and political gatherings
19
84042
3309
و لەگەڵی دەچووم بۆ
کۆبونەوە سیاسی و کۆمەڵایەتیەکان
01:39
to listen and talk to the local men
about our social and economic problems.
20
87375
4250
بۆ گوێگرتن و قسەکردن بۆ پیاوانی ناوچەیی
دەربارەی کۆمەلگە و کێشە ئابورییەکان.
01:44
However, when I was 16,
21
92667
3892
هەرچۆنێکبێت کاتێک بووم بە 16 ساڵ،
01:48
my father asked me to stop coming with him
to the public gatherings.
22
96583
4125
باوکم داوای لێ کردم چیتر لەگەڵی
نەچم بۆ کۆبوونەوە گشتییەکان.
01:54
Now, I was a young woman,
and my place was in the home.
23
102042
3375
ئێستا بووم بە کچێکی گەنج
و شوێنی من ماڵەوەیە.
01:58
I was very upset.
24
106792
1333
زۆر نیگەران بووم.
02:01
But most of my family members,
they were happy with this decision.
25
109125
3208
بەڵام زۆربەی ئەندامانی خێزانەکەم
بەو بریارە دڵخۆش بوون.
02:05
It was very difficult for me
26
113833
1976
زۆر قورس بوو بۆ من
02:07
to sit back in the home
and not be involved.
27
115833
2750
لە ماڵەوە دابنیشم
و بەشداری نەکەم.
02:13
It took two years
28
121750
2476
دوو ساڵی خەیاند
02:16
that finally my family agreed
that my father could reconnect me
29
124250
3726
کە لە کۆتایەکەی خێزانەکەم رازی بوون
دووبارە لەگەڵ باوکمدا بەشداری بکەم.
02:20
with women and girls,
30
128000
1934
لەگەڵ ژنان و کچان،
02:21
so they could share their problems
and together we could resolve them.
31
129958
3375
کەوا دەتوانن کێشەکان بخەنەڕوو
و بەیەکەوە بتوانین چارەسەریان بکەین.
02:27
So, with his blessings,
32
135583
2018
کەواتە، بەیارمەتی باوکم،
02:29
I started to reconnect
with women and girls
33
137625
3601
دووبارە دەستم بە بەشداری کردنەوە کرد
لەگەڵ ژنان و کچان
02:33
so we could resolve
their problems together.
34
141250
2417
تا بەیەکەوە بتوانین
چارەسەری کێشەکانیان بکەین.
02:37
When women show up,
35
145625
1976
کاتێک ژنان دەردەکەون،
02:39
they bring their realities
and views with them.
36
147625
4458
ڕاستیەکانییان لەگەڵ خۆیان دەهێنن
و ڕاستیەکانیش دەردەکەون.
02:45
And yet, I have found all too often,
37
153750
3309
لەگەڵ ئەوەشدا، هەمیشە هەستم دەکرد
02:49
women underestimate their own strength,
38
157083
2810
تواناکانی ژنان بە کەم چاوی لێدەکرا،
02:51
their potential and their self-respect.
39
159917
2583
توانا شاراوە و ڕێزگرتنیشیان بە هەمان شێوە.
02:56
However, while connecting
with these women and girls,
40
164125
3250
بەهەرحاڵ لەو کاتەی کە لەگەڵ ئەو
ژنان و کچانە پەیوەندیمان دەگرت،
03:00
it became very clear to me
41
168833
1976
بۆم ڕوونبۆتەوە
03:02
that if there was to be any hope
to create a better life
42
170833
4976
ئەگەر هیچ هیوایەک نەبی
بۆ بنیاتنانی ژیانێکی باشتر
03:07
for these women and girls
and their families,
43
175833
2726
بۆ ژنان وکچان
وخێزانەکانیان،
03:10
we must stand up for our own rights --
44
178583
2560
پێویستە بجەنگین بۆ مافەکانمان
03:13
and not wait for someone else
to come and help us.
45
181167
2500
و چاوەرێی کەسێکی تر نەکەین
بۆ ئەوەی یارمەتیمان بدات.
03:18
So I took a huge leap of faith
46
186208
3810
بە باوەڕ بەخۆبوونێکی مەزنەوە
03:22
and founded my own organization in '94
47
190042
4059
یەکەم ڕیکخراوی خۆم لە 1994 دامەزراند
03:26
to create our very own platform
for women empowerment.
48
194125
4708
بۆ دروستکردنی سەکۆیەک
بۆ وزە بەخشینی ژنان.
03:31
I engaged many women and girls
to work with me.
49
199875
2833
داوام لە ژنان و کچان کرد.
کارم لەگەڵ بکەن
03:35
It was hard.
50
203625
1250
زۆر قورس بوو.
زۆرێک لەو ژنانە دوای ئەوەی
هاوسەرگیریان دەکرد، وازیان لە ئێمە دەهێنا،
03:37
Many of the women working with me
had to leave once they got married,
51
205875
3851
03:41
because their husbands
wouldn't let them work.
52
209750
2417
چونکە مێرداکانیان نەیان دەهێشت
کار بکەن.
03:45
One colleague of mine
was given away by her family
53
213583
3935
یەکێک لە هاوکارەکانم
لە لایەن خێزانەکەیە دەرکرا
03:49
to make amends for a crime
her brother had committed.
54
217542
3583
لە بەرامبەر لێ خۆشبوون لە
تاوانێک کە براکەی ئەنجامی دابوو.
03:55
I couldn't help her.
55
223333
1893
نەمتوانی یارمەتی بدەم.
03:57
And I felt so helpless at that time.
56
225250
3083
و لەو کاتەدا هەستم بەبێ توانای کرد.
04:02
But it made me more determined
to continue my struggle.
57
230208
4625
بەڵام هانی دام بەهێزتر بم
بۆ بەردەوام بوونی خەباتەکەم.
04:08
I saw many practices like these,
58
236500
3059
شتی زۆرم لەم
شیوەیە بینیوە،
04:11
where these women suffered silently,
bearing this brutality.
59
239583
4209
ژنان بە بێدەنگی ئازار دەچێژن.
دڕندانە مامەڵەیان لەگەڵ دەکرێت.
04:16
But when I see a woman
60
244917
1892
بەڵام کاتێک کە ژنێک دەبینم
04:18
struggling to change her situation
instead of giving up,
61
246833
4560
هەوڵ بۆ گۆڕینی بارودۆخی دەدات
لە جیاتی ئەوەی کۆڵ بدات،
04:23
it motivates me.
62
251417
1250
زیاتر هانم دەدات.
04:26
So I ran for a public office
63
254083
4143
خۆم بۆ پۆستێکی حکومی هەڵبژارد
04:30
as an independent candidate in Lower Dir
64
258250
3059
وەک پاڵیوراوێکی سەربەخۆ لە دیر
04:33
in the local elections in 2001.
65
261333
2250
لە هەڵبژاردنە ناوچەیاکان لە٢٠٠١.
04:37
Despite all the challenges and hurdles
I faced throughout this process, I won.
66
265542
5291
سەڕەرای کۆسپ و تەگەرانەی بە درێژایی
ئەم پرۆسەیە ڕووبەڕووم بوونەوە، بردمەوە.
04:43
(Applause)
67
271333
6101
(چەپڵەریزان)
04:49
And I served in the public
office for six years.
68
277458
3292
و ماوەی شەش ساڵ لە نوسینگەی گشتی
خزمەتم کرد.
04:54
But unfortunately,
69
282375
1976
بەڵام بەداخەوە،
04:56
we women, elected women,
70
284375
2226
ئێمە، ئەو ژنانەی هەڵبژێردرابووین،
04:58
we were not allowed to sit in the council
together with all the members
71
286625
3917
ڕێگەمان پێنەدەدرا لە ئەنجومەن
بەیەکەوە لەگەڵ ئەندامەکانی تر دابنیشین
05:04
and to take part in the proceedings.
72
292792
1791
و بۆ ئەوەی کارەکانیان
لەگەڵ ڕاپەرێنین.
05:08
We had to sit in a separate,
ladies-only room,
73
296083
3310
ژنەکان لە ژوورێکی تر دادەنیشتین،
05:11
not even aware what
was happening in the council.
74
299417
2333
ئاگادارنەبووین لە ئەنجومەن چی ڕوودەدات.
05:16
Men told me
75
304958
2185
پیاوەکان پێیان گوتم
05:19
that, "You women, elected women members,
76
307167
4726
کەوا، ئێوەی ژنان، ژنانەی کە
هەڵبژێردراون
05:23
should buy sewing machines for women."
77
311917
2291
پێویستە ئامێرێکی درومان بۆ ژنان بکڕن"،
05:27
When I knew what they needed the most
was access to clean drinking water.
78
315292
4166
کاتێک زانیم پێویستیەکی زۆریان بە
ئاوی خواردنەوی پاک هەیە
05:33
So I did everything I could do
79
321208
2810
هەموو شتێکم کرد کە لە توانام دابوو
05:36
to prioritize the real challenges
these women faced.
80
324042
3791
بۆ خستنە پێشی گشت تەنگوچەڵەمەکانی
کە ڕووبەڕووی ئافرەتان دەبووەوە.
05:41
I set up five hand pumps
in the two dried up wells in my locality.
81
329667
5500
پێنج پەمپی دەستیم دامەزراند
لە دوو بیری وشک بووی شارەکەم.
05:48
Well, we got them working again.
82
336167
2125
باشە، ئێمە دووبارە بەکارمان خستنەوە.
05:53
Before long, we made water accessible
for over 5,000 families.
83
341000
4708
بە ماوەیەکی کەم ئاوی پاکمان بۆ
زیاتر لە پێنج هەزار خێزان دابین کرد.
05:59
We proved that anything the men could do,
84
347500
3101
سەلماندمان کەوا ئێمەش وەک
پیاو،
06:02
so could we women.
85
350625
1250
دەتوانین هەموو شتێک بکەین.
06:05
I built alliances
with other elected women members,
86
353958
3393
هاوپەیمانیەکم لەگەڵ ئەندامە ژنانەکانی
تری هەڵبژێردراو بنیاتنا،
06:09
and last year,
87
357375
1476
و ساڵی ڕابردوو،
06:10
we women were allowed to sit together
with all the members in the council.
88
358875
4726
ژنان ڕێگەیان پێدرا بەیەکەوە لەگەڵ
ئەندامانی تر لە ئەنجومەن دابنیشن.
06:15
(Applause)
89
363625
6917
(چەپڵەرێزان)
06:23
And to take part in the legislation
and planning and budgeting,
90
371542
6767
و بەشداریمان لە یاسادانان،
پلاندانان و بوجەدانان
06:30
in all the decisions.
91
378333
1375
و لە هەموو بڕیارەکان کرد.
06:33
I saw there is strength in numbers.
92
381083
2292
لە یەکگرتوویی ژنان هێزم بەدی کرد.
06:36
You know yourselves.
93
384208
1810
خۆتان دەزانن.
06:38
Lack of representation
means no one is fighting for you.
94
386042
3583
نەبوونی نوێنەر واتا کەس
نییە بۆ مافەکانت بجەنگێت.
06:43
Pakistan is --
95
391333
2268
پاکستان--
06:45
We're 8,000 miles away
from where I'm here with you today.
96
393625
4875
٨ هەزار میل دوورین لە ئێرەوە.
06:52
But I hope what I'm about to tell you
will resonate with you,
97
400167
4125
بەڵام هیواخوازم دەربارەی
ئەو شتانەی قسەمان دەکرد دەنگ بداتەوە،
06:57
though we have this big distance
in miles and in our cultures.
98
405917
4458
چونکە ئێمە لە یەکتر
دوورین و کلتوریشمان جیاوازە.
07:04
When women show up,
99
412167
1726
کاتێک ژنان دەردەکەون،
07:05
they bring the realities and hopes
of half a population with them.
100
413917
3958
ڕاستی و هیواوی نزیکەی نیوە
دانیشتوان لەگەڵ خۆیان دەهێنن.
07:12
In 2007, we saw the rise of the Taliban
101
420667
5642
لە ٢٠٠٧ گەشەی تاڵیبانمان بینی
07:18
in Swat, Dir and nearby districts.
102
426333
3917
لە سوات، دیر و هەرێمەکانی دەورووبەر.
07:23
It was horrifying.
103
431292
1625
تۆقێنەر بوو.
07:25
The Taliban killed innocent people.
104
433917
4559
تاڵیبان خەڵکی بێتاوانی دەکوشت.
07:30
Almost every day,
105
438500
1601
هەموو ڕۆژێک،
07:32
people collected the dead bodies
of their loved ones from the streets.
106
440125
3417
خەڵک لاشەی مردووی کەسە نزیکەکانیان
کۆ دەکردەوە لە شەقامەکان.
07:36
Most of the social and political leaders
107
444500
2518
زۆربەی ئەو سەرۆکە سیاسی و
کۆمەڵایەتییانەی کە
07:39
struggling and working
for the betterment of their communities
108
447042
3226
خەباتیان دەکرد
بۆ باشترکردنی کۆمەڵگەکەیان
07:42
were threatened and targeted.
109
450292
1708
هەڕەشەیان لێدەکرا و
دەکوژران.
07:46
Even I had to leave,
110
454375
2018
ناچار کرام وڵاتیش جێبهێڵێم،
07:48
leaving my children
behind with my in-laws.
111
456417
2291
منداڵەکانم لای خەسو و خەزورم جێهێشت.
07:54
I closed my office in Dir
and relocated to Peshawar,
112
462917
5101
نوسینگەکەم لە دیر داخست
و گواستمەوە بۆ پیشاوەر،
08:00
the capital of my province.
113
468042
1500
پایتەختی هەرێمەکەم.
08:03
I was in trauma,
kept thinking what to do next.
114
471083
3792
توشی نەخۆشی دەروونی بووم.
بەردەوام بیرم دەکردەوە: دواتر چی بکەم.
08:09
And most of the family members and friends
115
477250
4268
و زۆرێک لە ئەندامانی خێزان و هاورێکانم
08:13
were suggesting, "Shad, stop working.
116
481542
3642
پێشنیاریان دەکرد واز لە کار بهێنم.
08:17
The threat is very serious."
117
485208
1875
ترسەکە زۆر جدییە.
08:20
But I persisted.
118
488500
1250
بەڵام بەردەوام بووم.
08:24
In 2009, we experienced a historic influx
of internally displaced persons,
119
492792
6892
لە 2009، لێشاوێکی مێژوویی
ئاوارەکانی ناوەخۆ ڕویدا
08:31
from Swat, Dir and other nearby districts.
120
499708
2584
لە سوات، دیر وهەرێمەکانی دەورووبەر.
08:35
I started visiting the camps
almost every day,
121
503500
3833
بە نزیکەی هەموو ڕۆژێک
سەردانی کەمپاکانم دەکرد،
08:40
until the internally displaced persons
122
508625
2226
تاوەکو ئاوارەکانی ناوخۆ
08:42
started to go back
to their place of origin.
123
510875
2082
دەستیانکرد بە گەرانەوە
بۆ شوێننەکانی خۆیان.
08:45
I established four mother-child
health care units,
124
513875
3500
چوار یەکەی ئاگاداری تەندروستی
چاودێری دایک-منداڵم دامەزراند،
08:50
especially to take care of
over 10,000 women and children
125
518582
3976
بە تایبەتی بۆ چاودێری کردنی
زیاتر لە١٠هەزار ژن و منداڵی
08:54
nearby the camps.
126
522582
1460
کەمپەکانی دەورووبەر.
08:57
But you know, during
all these visits,
127
525250
4976
بەڵام دەزانن لە ماوەی
هەموو سەردانەکانم،
09:02
I observed that there was very little
attention towards women's needs.
128
530250
5083
تێبینیم کرد کەوا کەمترێن.
پێداویستیەکانی ژنان دابین دەکرێت.
09:08
And I was looking for
what is the reason behind it.
129
536583
2685
بەدوای هۆکارەکانی ئەم کەمتەرخەمییە گەڕام.
09:11
And I found it was because
of the underrepresentation of women
130
539292
5309
دواتر تێگەیشتم هۆکارەکە
نەبوونی نوێنەری ژنە لە
09:16
in both social and political platforms,
in our society as a whole.
131
544625
4083
سەکۆی کۆمەڵایەتی، سیاسی و
کۆمەڵگە بەشێوەیەکی گشتی.
09:21
And that was the time when I realized
132
549750
3268
و ئەو کاتە بوو هەستم پێکرد
09:25
that I need to narrow down my focus
133
553042
2726
کەوا پێویستە توانایی
خۆم بۆ کورت بکەمەوە
09:27
on building and strengthening
women's political leadership
134
555792
3208
بۆ بنیاتنان و بەهێزکردنی
ڕابەری سیاسی ژنان.
09:32
to increase their
political representation,
135
560458
2268
بۆ زیاتکردنی چالاکییە
سیاسیەکانیان،
09:34
so they would have their own
voice in their future.
136
562750
2417
کەواتە دەیانەوێت دەنگی خۆیان هەبێت
لە داهاتویاندا.
09:38
So we started training around 300
potential women and youth
137
566250
4559
دەستمان بە ڕاهێنانی
نزیکەی ٣٠٠ ژن و کچی بەتوانا کرد
09:42
for the upcoming local elections in 2015.
138
570833
3750
بۆ هەڵبژاردنەکانی ناوچەییەکان لە ٢٠١٥.
09:47
And you know what?
139
575750
1601
و دەزانن چی بوو؟
09:49
Fifty percent of them won.
140
577375
1750
سەدا پەنجای دەنگەکانمان بردەوە.
09:51
(Applause)
141
579708
7226
(چەپڵەرێزان)
09:58
And they are now sitting in the councils,
142
586958
3060
و ئێستا لە ئەنجوومەن دانیشتوون،
10:02
taking part actively in the legislation,
planning and budgeting.
143
590042
4000
بەشداری لە یاسادانان، پلاندانان
و بوجەدانان دەکەن.
10:09
Most of them are now investing their funds
144
597375
3476
ئێستە زۆرێکیان سەرمایەکانیان
10:12
on women's health, education,
skill development and safe drinking water.
145
600875
4833
لە تەندروستی ژنان، پەروەردە، گەشەپێدانی
شارەزایی و ئاوی خواردنەوەی پاک خەرج دەکەن.
10:18
All these elected women now
146
606708
2143
ئێستا هەموو ئافرەتانی هەڵبژێردراو
10:20
share, discuss and resolve
their problems together.
147
608875
2750
کێشەکانیان دەخەنە ڕوو،
بەیەکەوە چارەسەری بۆ دەدۆزنەوە.
10:25
Let me tell you about two
of the women I have been working with:
148
613333
3167
با باسی دوو ژنتان بۆ بکەم:
10:29
Saira Shams.
149
617375
1851
ساریا شەمس.
10:31
You can see, this young lady, age 26,
150
619250
4351
دەیبینن، ئەم خاتوونە گەنجە 26 ساڵە،
10:35
she ran for a public office in 2015
in Lower Dir, and she won.
151
623625
5083
خۆی بۆ هەڵبژاردن کاندید کرد
لە ٢٠١٥ لە دیر، و ئەو سەرکەوت.
10:42
She completed two of the community
infrastructure schemes.
152
630417
3309
دوو پلانی ژێرخانی ئابوری
تەواو کردوە.
10:45
You know, women, community
infrastructure schemes ...
153
633750
3458
دەزانن ژنان، پلانەکانی ژێرخانی ئابوری
کۆمەڵایەتی
10:51
Some people think this is men's job.
154
639250
2958
خەڵکانێک وابیردەکەنەوە
ئەوە کاری پیاوە.
10:55
But no, this is women's job,
too, we can do it.
155
643833
2792
بەڵام، نا ئەوە کاری ژنانیشە
دەتوانین هەمان کار بکەین.
10:59
And she also fixed two of the roads
leading towards girls schools,
156
647833
5893
و هەروها دوو رێگەی خوێندنگەی کچانی
چاک کردەوە،
دەزانن کەوا بەبێ رێگەی
هاتووچۆ بۆ ئەو قوتابخانانە
11:05
knowing that without access
to these schools,
157
653750
2143
11:07
they are useless to the girls of Dir.
158
655917
1833
هیچ سودێکیان بۆ کچانی دیر نییە.
11:11
And another young woman is Asma Gul.
159
659417
3434
و ئەسما گوڵ خاتونێکی تری گەنجە.
11:14
She is a very active member
of the young leaders forum we established.
160
662875
4476
ئەندامێکی چالاکی دیداری سەرکردە
گەنجەکانە.
11:19
She was unable to run
for the public office,
161
667375
2708
نەیتوانی خۆی بۆ هەڵبژاردنەکان کاندید بکات،
11:23
so she has become the first
female journalist of our region.
162
671125
4792
بوو بە یەکەم ڕۆژنەمەوانی کچ.
لە ناوچەکەمان.
11:29
She speaks and writes for women's
and girls' issues and their rights.
163
677292
5000
وتار سەبارەت بە ناڕەحەتییەکانی کچان
و ژنان دەنووسێت و مافەکانیان دەخاتە ڕوو.
11:35
Saira and Asma,
they are the living examples
164
683417
3684
سایرا و ئەسما
دوو نموونەی زیندوون
11:39
of the importance of inclusion
and representation.
165
687125
3583
بۆ گرنگی بوونی نوێنەرو هاتنە پێشەوەی ژنان.
11:44
Let me tell you this, too.
166
692958
2060
با شتێکی تریشتان بۆ باس بکەم.
11:47
In the 2013 general elections in Pakistan
167
695042
2809
لە هەڵبژاردنە گشتیەکانی
پاکستانی ٢٠١٣
11:49
and the local elections in 2015,
168
697875
3625
و هەڵبژاردنە ناوچەیەکانی ٢٠١٥،
11:54
there were less than 100
women voters in Dir.
169
702500
2750
کەمتر لە سەد دەنگدەری.
ژنان لە دیر هەبوو.
11:58
But you know what?
170
706833
1268
بەڵام دەزانن چی؟
12:00
I'm proud to tell you that this year,
during the general elections,
171
708125
4643
بەشانازیەوە دەڵیم ئەو ساڵە،
لە ماوەی هەڵبژاردنە گستیەکان،
12:04
there were 93,000 women voters in Dir.
172
712792
3309
٩٣هەزارئافرەت بەشداری
هەڵبژاردنییان لە دیر کرد.
12:08
(Applause)
173
716125
6042
(چەپڵەرێزان)
12:16
So our struggle is far from over.
174
724042
2833
کەواتە خەباتمان بۆ هەمیشەیە.
12:19
But this shift is historic.
175
727958
2185
بەڵام گۆڕانکاریەکی مێژووییە.
12:22
And a sign that women are standing up,
showing up and making it absolutely clear
176
730167
6059
و ئاماژەیەکە کەوا ژنان دەجەنگن
و کار دەکەن و ئامانجەکەیان بەدەست دێنن
12:28
that we all must invest
in building women's leadership.
177
736250
4875
کە پێویستە تواناکانمان بخەینە کار
لە بنیاتنانی بەرەوپیش بردنی ژنان.
12:37
In Pakistan and here in the United States,
178
745167
3851
لە پاکستان و لێرە لە
ویلایەتە یەکگرتووەکان،
12:41
and everywhere in the world,
179
749042
2434
و هەموو شوینێک لە جیهان،
12:43
this means women in politics,
women in business
180
751500
4393
ئامانجمانە ژنان لە سیاسەت
ژنان لە کاری بازرگانی،
12:47
and women in positions of power
making important decisions.
181
755917
4041
و ژنان لە شوێنە گرینگەکان
بڕیاری چارەنوسزاز بدەن.
12:54
It took me 23 years to get here.
182
762833
3209
٢٣ساڵی خەیاند تا گەیشتم بە ئێرە.
13:00
But I don't want any girl or any woman
183
768000
2851
بەڵام نامەوێت هیچ کچێک یان ژنێک
13:02
to take 23 years of her life
to make herself heard.
184
770875
3708
٢٣ساڵ لە ژیانی بەفیرۆ بڕوات
بۆ ئەوەی ببیستێ.
13:08
I have had some dark days.
185
776458
2459
ڕۆژانی ناخۆشم هەبوو.
13:12
But I have spent
every waking moment of my life
186
780917
3059
بەڵام هەرچرکەیەک لە ژیانمدا
13:16
working for the right of every woman
to live her full potential.
187
784000
3917
کارم کردوە بۆ مافی هەموو ژنێک
تا سود لە توانا شاراوەکەی ببینێت.
13:21
Imagine with me a world
188
789875
3434
جیهان بهێننە پێش چاوی خۆتان لەگەڵ من
13:25
where thousands of us stand up
189
793333
2542
هەزاران خەڵکی وەک ئێمە بجەنگن بۆ
13:29
and they support
other young women together,
190
797292
4142
پاڵپشتی ژنان گەنج بەیەکەوە،
13:33
creating opportunities and choices
that benefit all.
191
801458
4334
هەڵ دەرەخسێنن و هەڵدەبژێرن.
تا سودێک بگەیەنیت بە هەمووان
13:39
And that, my friends,
can change the world.
192
807750
3125
و کەواتە، هاورێکانم
دەتوانن جیهان بگۆڕن.
13:44
Thank you.
193
812000
1268
سوپاس.
13:45
(Applause)
194
813292
5833
(چەپڵەریزان)
Translated by mabbast chato
Reviewed by Koya University

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shad Begum - Women's rights activist
Shad Begum is a women's rights activist working for the economic and political empowerment of women and youth in Khyber Pakhtunkhwa, a province in the northwest of Pakistan.

Why you should listen

Deeply influenced by the social inequalities around her and inspired by her father's social work in her early years, Shad Begum has become a nationally and internationally known figure because of her determined struggle to improve the conditions of the marginalized segments, especially women, of her community in the northwest of Pakistan -- a deeply religious and conservative area where Taliban publicly execute men and women for nonconformity to their version of Islam. Begum is the founder and executive director of the nonprofit Association for Behaviour & Knowledge Transformation (ABKT), an organization working toward the economic and political empowerment of communities in underserved areas of Pakistan. Her organization was uprooted during the Taliban takeover in Swat due to massive displacement of people in 2009-2010. Against enormous odds, her resilience kept ABKT alive.

Begum previously worked with the UN Human Settlements Program as a consultant for the Building Gender Ladder Project as well as with UNDP's Women Political Participation Program. To encourage women at the grassroots level, she contested local elections in 2001 as an independent candidate and served as councilor for five years in Dir Lower. Begum is an Ashoka fellow, a Reagan-Fascell Democracy Fellow at National Endowment for Democracy and an Acumen Fellow. She won the US Department of State's International Woman of Courage Award in 2012.

More profile about the speaker
Shad Begum | Speaker | TED.com