Zachariah Mampilly: How protest is redefining democracy around the world
자카리야 맴필리(Zachariah Mampilly): 시위가 전세계의 민주주의를 재정의하는 방법
Zachariah Mampilly is an expert on the politics of both violent and non-violent resistance. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
by the democratic process.
민주적인 절차에 불만을 느낍니다.
평범한 이들의 관심사로부터
from their daily challenges
지도자의 투표는
are redefining democracy
재정의하고 있다고 믿습니다.
일컫는 것이죠.
and academic experts
multiparty electoral competition.
선거 경쟁이라고 정의합니다.
about elites competing at the ballot box.
엘리트들의 경쟁이 되어서는 안됩니다.
engage in every day.
무언가가 되어야만합니다.
about democratic action.
우리의 생각을 거스르게 됩니다.
is no longer adequate
바라보는 것은 부적절하며
to give it a renewed meaning.
부여하기 위해 이를 거부해야만 합니다.
그들의 삶을 바꾸기 위해
are increasingly taking to the streets
have often been at the forefront
이런 방식으로 민주주의를 정의하는데
to those of who think
정치에 참여하게 하는
Africans engage in politics
생각하는 사람들에게는
are taking to the streets
nonviolent action.
조직화된 폭력을 거부합니다.
talking to African activists,
이야기를 나누었습니다.
알려진 거의 대부분의 정권들에
type of regime known to humanity.
젊은이들이 일어나고 있습니다.
the president from stealing a third term.
성공적으로 막았습니다.
against entrenched monarchies:
젊은이들이 일어서고 있습니다.
where this image was taken,
the conditions for ordinary people.
지도자에게 대항했죠.
protest is not exceptional,
예외적인 것이 아니라
to challenge both dictators
시위를 할 뿐 아니라
democracy itself,
민주주의 자체에 저항하고 있습니다.
높이면서 말이죠.
major waves of African protest,
두 가지 큰 흐름이 있었고
through the third,
대부분에서 일어났던
포함하고 있습니다.
in the 1940s and 1950s
1950년대 사이에 일어났고
a broad coalition in Ghana
for nonviolent movements globally.
본보기를 보여주면서 말이죠.
in the 1980s and 1990s
1990년대 사이에 일어났습니다.
that imposed harsh conditions
of autocratic regimes
붕괴를 이끌었고
across the continent.
the shortcomings of the earlier two.
두 개의 물결의 결점을 보완합니다.
liberation but not democracy,
민주주의를 가져오진 않았습니다.
but only for the elites,
엘리트들을 위한 선거였죠.
with transforming democracy
like Y'en a Marre in Senegal,
in the Democratic Republic of Congo,
포함하고 있습니다.
conventional nongovernmental organizations
도전하기 위해
and political system itself,
like LUCHA's Fred Bauma
똑똑한 젊은 활동가들이
from the international community.
from some of the data we collected.
목록은 계속됩니다.
아프리카의 국가에서
you'll recognize that in 2011,
of this broader wave.
절정에 달합니다.
have been successful.
in Tunisia and in Egypt,
몰락한 것을 알고 있습니다.
presidents from stealing third terms
세 번째 임기를 채우는 것을 막았죠.
and Burkina Faso as well.
부르키나 파소에서요.
Africa is both the youngest
대륙입니다.
between the people and their rulers.
나이 차도 가장 크죠.
도시화되고 있습니다.
have been growing for over a decade now,
십 년이 넘게 성장하고 있습니다.
영향을 받았죠.
is trickling down.
국민에게 흘러가고 있습니다.
are actually decreasing,
감소하고 있습니다.
for people to eke out a living.
비정규직의 일자리만 남아있죠.
are increasingly disconnected
나이 어린 국민들과
in good jobs for good wages
the hallmark of an advanced society;
political parties by elites
목소리가 되어 주었던
out of civil society
to ordinary people;
that no matter what you do,
to the global economy
가슴 철렁하는 느낌.
절약만을 외치며
to levels unseen in decades.
단계까지 사라지는데도 말이죠.
to exclusionary nationalism,
강자가 아닌 약자에게 떠넘기며
rather than the powerful.
굴복하지 않고 있습니다.
and Western Europe consider to be new
생각하는 새로운 것이란
of African life since the 1970s.
평범한 삶입니다.
in resistance to these conditions
과연 누구일까요?
from African protest democracy?
우리는 무엇을 배울 수 있을까요?
with ordinary people.
사람들로부터 시작해야합니다.
has led to widespread disillusionment.
만연한 환멸감을 가져옵니다.
ordinary people in democratic life.
삶의 중심이 되도록 힘써야합니다.
방법을 제공합니다.
sexuality, your gender,
성별에 관계 없이
able-bodied or disabled,
장애인이든 비장애인이든
by rigid electoral cycles.
국한되지 않습니다.
immediate form of action
더 많이 제공하죠.
and contested processes,
to dismiss protests as riots
폭동이라고 폄하하거나
of limited political utility.
생각하게 하기도합니다.
생각하게 만들기도 하죠.
protests as elementary to democracy.
기본으로 바라보지 않습니다.
social movements
떨어뜨리기 위해
new political imaginations may emerge.
생겨날 수 있는 공간입니다.
outside the lines,
to rewrite the rules of the game
불리하다고 느끼는
are stacked against them.
have grown up in societies
자신들의 일생동안
has ruled their entire lives.
통치하는 사회에서 자라왔어요.
for new possibilities to emerge,
생겨나는 공간입니다.
to discover their own power.
발견하게 되면서요.
of my friend Linda Masarira,
상황을 생각해보세요.
against the Mugabe regime in Zimbabwe.
대항하는 시위를 이끌고 있어요.
괴롭힘을 당했죠.
as she told me a few months ago,
제게 말했던 것처럼,
of meaning and direction.
방향성을 주기 때문이죠.
young African activists,
젊은 활동가들처럼
elections and political parties.
재정의하기 위해 노력해야합니다.
이상의 정치적인 상상력을
beyond what we are told is possible.
되어 왔습니다.
ABOUT THE SPEAKER
Zachariah Mampilly - Political scientistZachariah Mampilly is an expert on the politics of both violent and non-violent resistance.
Why you should listen
Zachariah Mampilly has lived, worked and studied in Africa, South Asia and North America. An expert on the politics of both violent and nonviolent resistance, he is the author of Rebel Rulers: Insurgent Governance and Civilian Life during War (2011), based on extensive fieldwork in rebel-controlled zones of Congo, Sri Lanka and South Sudan. His 2015 book, Africa Uprising: Popular Protest and Political Change (with Adam Branch), examines the ongoing Third Wave of African protest and provides an inside look at recent movements in Ethiopia, Nigeria, Uganda and Sudan.
Mampilly writes widely on South Asian and African politics for a variety of publications, including Al Jazeera, The Hindu, The Washington Post, Foreign Affairs and N+1. He's a professor of political science and Africana studies at Vassar College in New York, and he spent 2012-2013 teaching at the University of Dar es Salaam, Tanzania, as a Fulbright Scholar.
Zachariah Mampilly | Speaker | TED.com