ABOUT THE SPEAKER
Lýdia Machová - Language mentor
Lýdia Machová teaches people how they can learn any language by themselves.

Why you should listen

Lýdia Machová has learned nine languages without ever living abroad or in a multilingual environment. She maintains seven of them at a fluent level, and she usually learns a new one every two years. After meeting dozens of polyglots, or people who speak a lot of languages, she now shares the principles of language learning with the world as a language mentor.

Machová was the main organizer of the world's biggest polyglot event, the Polyglot Gathering in Bratislava, Slovakia, in 2017 and 2018. She holds a PhD in translation studies and previously worked as a professional conference interpreter. She is based in Slovakia but travels often on her mission to help people learn languages in their own ideal way.

More profile about the speaker
Lýdia Machová | Speaker | TED.com
TED Salon Brightline Initiative

Lýdia Machová: The secrets of learning a new language

Лидија Махова: Тајните на учењето нов јазик

Filmed:
7,231,347 views

Сакате да научите нов јазик, но тоа ви изгледа страшно или не знаете од каде да почнете? Не ви е потребен посебен талент, или "јазичен ген," вели Лидија Махова. Во овој инспиративен говор, таа ја открива тајната на полиглотите (луѓе кои зборуваат неколку јазици) и споделува четири принципи кои ќе ви помогнат да го пронајдете вашиот скриен талент за јазици -- и како да се забавувате додека го правите ова.
- Language mentor
Lýdia Machová teaches people how they can learn any language by themselves. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I love learning foreign languages.
0
1760
2896
Јас сакам да учам странски јазици.
00:16
In fact, I love it so much that I like
to learn a new language every two years,
1
4680
4056
Всушност, сакам толку многу
што учам нов јазик секоја втора година,
00:20
currently working on my eighth one.
2
8760
2096
и моментално работам на мојот осми јазик.
00:22
When people find that out about me,
they always ask me,
3
10880
2616
Кога луѓето ќе го дознаат ова,
секогаш ме прашуваат,
00:25
"How do you do that? What's your secret?"
4
13520
2096
"Како го правиш тоа?
Која е твојата тајна?“
00:27
And to be honest, for many years,
my answer would be,
5
15640
3016
И да бидам искрена, долго време
мојот одговор беше,
00:30
"I don't know. I simply
love learning languages."
6
18680
2320
"Не знам. Јас едноставно
сакам да учам јазици.“
00:33
But people were never
happy with that answer.
7
21720
2256
Но луѓето не беа
задоволни со тој одговор.
00:36
They wanted to know why they are spending
years trying to learn even one language,
8
24000
3976
Тие сакаа да знаат зошто им се потребни
години за да научат само еден јазик,
00:40
never achieving fluency,
9
28000
1536
никогаш не достигнувајќи
високо ниво,
00:41
and here I come, learning
one language after another.
10
29560
3056
додека еве ме мене, учам еден
по друг.
00:44
They wanted to know
the secret of polyglots,
11
32640
2216
Тие сакаа да ја дознаат
тајната на полиглотите,
00:46
people who speak a lot of languages.
12
34880
1720
луѓе кои зборуваат многу јазици.
00:49
And that made me wonder, too,
13
37400
1416
И тоа ме натера да се запрашам,
00:50
how do actually other polyglots do it?
14
38840
2296
како всушност други полиглоти учат јазици?
00:53
What do we have in common?
15
41160
1496
Што е тоа што ни е заедничко?
00:54
And what is it that enables us
16
42680
1936
И што е тоа што ни овозможува
00:56
to learn languages
so much faster than other people?
17
44640
2440
да учиме јазици многу побрзо
од други луѓе?
00:59
I decided to meet other people
like me and find that out.
18
47880
2840
Се решив да запознаам други луѓе
како мене и да дознаам.
01:03
The best place to meet a lot of polyglots
19
51760
2056
Најдоброто место да запознаете
многу полиглоти,
01:05
is an event where hundreds
of language lovers
20
53840
2296
е настан каде стотици љубители на јазици
01:08
meet in one place
to practice their languages.
21
56160
2856
се среќаваат на едно место да ги
вежбаат своите јазични способности.
01:11
There are several such polyglot events
organized all around the world,
22
59040
3296
Постојат неколку такви полиглотски
настани во светот,
01:14
and so I decided to go there
23
62360
1376
па се решив да посетам еден
01:15
and ask polyglots
about the methods that they use.
24
63760
2440
и да ги прашам полиглотите
за методите кои ги користат.
01:19
And so I met Benny from Ireland,
25
67200
1936
Па така го запознав Бени од Ирска,
01:21
who told me that his method
is to start speaking from day one.
26
69160
4160
кој ми кажа дека неговиот метод
е да започне да зборува од првиот ден.
01:26
He learns a few phrases
from a travel phrasebook
27
74240
2896
Тој учи неколку фрази
од разговорник
01:29
and goes to meet native speakers
28
77160
1576
и потоа запознава изворни говорници.
01:30
and starts having conversations
with them right away.
29
78760
2816
и започнува разговор со нив.
01:33
He doesn't mind making
even 200 mistakes a day,
30
81600
2776
Него не му пречи што прави
дури и по 200 грешки дневно,
01:36
because that's how he learns,
based on the feedback.
31
84400
2440
бидејќи така учи, врз основа
на фидбек.
01:39
And the best thing is, he doesn't
even need to travel a lot today,
32
87480
3136
И најдобро од сѐ е што не мора
да патува многу,
01:42
because you can easily have
conversations with native speakers
33
90640
2936
бидејќи лесно може да разговара со
луѓе од друго говорно подрачје,
01:45
from the comfort of
your living room, using websites.
34
93600
2696
од својата дневна соба,
користејќи веб страни.
01:48
I also met Lucas from Brazil
35
96320
1776
Исто така го запознав и Лука
од Бразил
01:50
who had a really interesting
method to learn Russian.
36
98120
2480
кој имаше навистина интересен метод
за учење Руски.
01:53
He simply added a hundred random
Russian speakers on Skype as friends,
37
101200
5656
Едноставно, тој додал стотици Руси
на својот Скајп,
01:58
and then he opened
a chat window with one of them
38
106880
3896
започнал разговор
со еден од нив,
02:02
and wrote "Hi" in Russian.
39
110800
1440
и напишал "Здраво“ на руски.
02:05
And the person replied, "Hi, how are you?"
40
113000
2576
И личноста му одговорила
"Здраво, како си?“
02:07
Lucas copied this and put it
into a text window with another person,
41
115600
4456
Лукас го ископирал ова и го испратил
на друга личност,
02:12
and the person replied,
"I'm fine, thank you, and how are you?"
42
120080
3576
и личноста одговорила,
"Јас сум добро, како си ти?“
02:15
Lucas copied this
back to the first person,
43
123680
2976
Лукас го ископирал ова и го
пратил назад на првата личност,
02:18
and in this way, he had two strangers
have a conversation with each other
44
126680
3456
и на овој начин поврзал двајца непознати
да разговараат еден со друг
02:22
without knowing about it.
45
130160
1416
без да знаат за тоа.
02:23
(Laughter)
46
131600
1256
(Смеа)
02:24
And soon he would start typing himself,
47
132880
1896
И набрзо започнал да пишува и самиот,
02:26
because he had so many
of these conversations
48
134800
2136
бидејќи имал толку многу
вакви разговори
02:28
that he figured out how
the Russian conversation usually starts.
49
136960
3016
и сфатил како се започнува
разговор на руски.
02:32
What an ingenious method, right?
50
140000
2336
Каков генијален метод, нели?
02:34
And then I met polyglots who always start
by imitating sounds of the language,
51
142360
4496
Потоа запознав полиглоти кои започнуваат
со имитирање на звуците од јазикот
02:38
and others who always learn the 500
most frequent words of the language,
52
146880
4416
и други кои прво ги учат најчестите
500 зборови од јазикот,
02:43
and yet others who always start
by reading about the grammar.
53
151320
3400
и трети кои секогаш започнуваат со
изучување на граматиката.
02:47
If I asked a hundred different polyglots,
54
155600
2296
Ако запрашав сто различни полиглоти,
02:49
I heard a hundred different
approaches to learning languages.
55
157920
3616
ќе добиев сто различни начини
на учење странски јазици.
02:53
Everybody seems to have a unique way
they learn a language,
56
161560
3616
Изгледа дека сите имаат уникатен начин
да научат нов јазик,
02:57
and yet we all come to the same result
of speaking several languages fluently.
57
165200
3880
а сепак сите го постигнуваме истиот
резултат, зборуваме течно неколку јазици.
03:02
And as I was listening to these polyglots
telling me about their methods,
58
170120
4296
И како што овие полиглоти ми кажуваа
за нивните методи,
03:06
it suddenly dawned on me:
59
174440
2296
одеднаш сфатив нешто:
03:08
the one thing we all have in common
60
176760
3136
она што ни е заедничко на сите
03:11
is that we simply found ways to enjoy
the language-learning process.
61
179920
5536
е тоа што едноставно најдовме начин како
да уживаме во процесот на учење јазик.
03:17
All of these polyglots
were talking about language learning
62
185480
2776
Сите овие полиглоти
зборуваа за изучувањето на јазик
03:20
as if it was great fun.
63
188280
1256
како нешто многу забавно.
03:21
You should have seen their faces
64
189560
1576
Требаше да им ги видите
лицата
03:23
when they were showing me
their colorful grammar charts
65
191160
2616
кога ми ги покажуваа нивните
граматички табели во повеќе бои,
03:25
and their carefully handmade flash cards,
66
193800
2496
и нивните внимателно изработени
мемориски карти,
03:28
and their statistics
about learning vocabulary using apps,
67
196320
3016
и нивните статистики за учење
вокабулар со помош на апликации,
03:31
or even how they love to cook
based on recipes in a foreign language.
68
199360
4200
па дури и колку многу сакаат да готват
користејќи рецепти на странски јазик.
03:36
All of them use different methods,
69
204680
1736
Секој од нив имаше различен метод,
03:38
but they always make sure
it's something that they personally enjoy.
70
206440
3776
но исто така секој од нив имаше метод
во кој навистина ужива.
03:42
I realized that this is actually
how I learn languages myself.
71
210240
3896
Сфатив дека всушност
ова е начинот на кој и јас учам јазици.
03:46
When I was learning Spanish,
I was bored with the text in the textbook.
72
214160
3576
Кога учев шпански,ми здосадија
текстовите во книгата.
03:49
I mean, who wants to read about Jose
73
217760
1736
Кој сака да чита за тоа како Хозе
03:51
asking about the directions
to the train station. Right?
74
219520
3136
прашува за правецот до железничката
станица. Нели?
03:54
I wanted to read "Harry Potter" instead,
75
222680
2336
Наместо тоа, сакав
да ја читам "Хари Потер",
03:57
because that was
my favorite book as a child,
76
225040
2136
таа ми е омилената книга
од детството,
03:59
and I have read it many times.
77
227200
1656
и ја имам прочитано многу пати.
04:00
So I got the Spanish translation
of "Harry Potter" and started reading,
78
228880
3616
Па ја земав шпанската верзија на
"Хари Потер" и започнав со читање,
04:04
and sure enough, I didn't understand
almost anything at the beginning,
79
232520
3336
и секако дека на почетокот
не разбирав речиси ништо,
04:07
but I kept on reading
because I loved the book,
80
235880
2216
но продолжив со читање бидејќи
ја обожувам книгата,
04:10
and by the end of the book, I was able
to follow it almost without any problems.
81
238120
4136
и до крајот на книгата, можев да
разбирам без речиси никаков проблем.
04:14
And the same thing happened
when I was learning German.
82
242280
2616
Истото се случи кога учев
германски.
04:16
I decided to watch "Friends,"
my favorite sitcom, in German,
83
244920
3296
Решив да ја гледам "Пријатели",
мојата омилена серија, на германски,
04:20
and again, at the beginning
it was all just gibberish.
84
248240
3096
и повторно, на почетокот,
се беше само бесмислен звук.
04:23
I didn't know where one word finished
and another one started,
85
251360
3176
Не знаев каде еден збор завршува
и друг започнува,
04:26
but I kept on watching every day
because it's "Friends."
86
254560
2656
но продолжив да гледам секој ден,
бидејќи беше "Пријатели".
04:29
I can watch it in any language.
I love it so much.
87
257240
2376
Можам да ја гледам серијата на секој
јазик. Толку ја сакам!
04:31
And after the second or third season,
88
259640
2016
И после втората и третата сезона,
04:33
seriously, the dialogue
started to make sense.
89
261680
2360
дијалозите започнаа да имаат смисла.
04:37
I only realized this
after meeting other polyglots.
90
265080
3056
Ова го сфатив само после средбата
со другите полиглоти.
04:40
We are no geniuses
91
268160
1576
Ние не сме гении,
04:41
and we have no shortcut
to learning languages.
92
269760
2416
и немаме скратен пат за учење
на јазици.
04:44
We simply found ways
how to enjoy the process,
93
272200
3816
Едноставно, сме нашле начини
како да уживаме во процесот,
04:48
how to turn language learning
from a boring school subject
94
276040
3376
како да го претвориме учењето на јазик
од здодевен предмет на училиште
04:51
into a pleasant activity
which you don't mind doing every day.
95
279440
3200
во пријатна активност
која можеме да ја правиме секој ден.
04:55
If you don't like writing
words down on paper,
96
283520
2176
Ако не сакате да пишувате зборови
на хартија,
04:57
you can always type them in an app.
97
285720
1696
можете да ги пишувате во
апликација.
04:59
If you don't like listening
to boring textbook material,
98
287440
2816
Ако не сакате да слушате досаден
материјал од учебник,
05:02
find interesting content on YouTube
or in podcasts for any language.
99
290280
4296
најдете интересна содржина на YouTube
или подкаст на било кој јазик.
05:06
If you're a more introverted person
100
294600
1696
Ако сте повлечени
05:08
and you can't imagine speaking
to native speakers right away,
101
296320
3016
и не можете да разговарате
со луѓе на кои јазикот им е мајчин,
05:11
you can apply the method of self-talk.
102
299360
2336
можете да разговарате со самите себе.
05:13
You can talk to yourself
in the comfort of your room,
103
301720
2576
Можете да си разговарате со себе
во удобна соба,
05:16
describing your plans for the weekend,
how your day has been,
104
304320
2896
опишувајќи ги вашите викенд планови,
каков ви беше денот,
05:19
or even take a random
picture from your phone
105
307240
2136
или одберете било која слика од
телефонот
05:21
and describe the picture
to your imaginary friend.
106
309400
3736
и опишете ја сликата
на вашиот замислен пријател.
05:25
This is how polyglots learn languages,
107
313160
2496
Ова е начинот на кој полиглотите
учат јазици,
05:27
and the best news is,
it's available to anyone
108
315680
2856
и добрите вести се,
ова е достапно за сите оние
05:30
who is willing to take the learning
into their own hands.
109
318560
2680
кои сакаат да го земат учењето
во свои раце.
05:34
So meeting other polyglots
helped me realize
110
322520
2096
Запознавајќи полиглоти, сфатив
05:36
that it is really crucial
to find enjoyment
111
324640
3016
дека е навистина важно
да се најде аспект на уживање
05:39
in the process of learning languages,
112
327680
2096
во процесот на изучување на јазици,
05:41
but also that joy in itself is not enough.
113
329800
3040
но дека ова самото по себе не е доволно.
05:45
If you want to achieve fluency
in a foreign language,
114
333680
2736
Ако сакате течно да зборувате,
05:48
you'll also need to apply
three more principles.
115
336440
2480
мора да користите уште
три други принципи.
05:51
First of all, you'll need
effective methods.
116
339760
2600
Прво, потребни ви се
ефикасни методи.
05:55
If you try to memorize a list of words
for a test tomorrow,
117
343160
3416
Ако се обидете да запомнете листа со
зборови за утрешниот тест,
05:58
the words will be stored
in your short-term memory
118
346600
2376
зборовите се зачуваат во
краткотрајна меморија
06:01
and you'll forget them after a few days.
119
349000
1905
и ќе ги заборавите за неколку денови.
06:03
If you, however,
want to keep words long term,
120
351400
2936
Но ако сакате да ги запомнете
зборовите за подолго време,
06:06
you need to revise them
in the course of a few days repeatedly
121
354360
2936
треба да ги повторувате
во текот на неколку дена, континуирано
06:09
using the so-called space repetition.
122
357320
2216
користејќи т.н. повторување во место.
06:11
You can use apps which are based
on this system such as Anki or Memrise,
123
359560
4256
За ова може да користите различни
апликациикако Anki или Memrise,
06:15
or you can write lists of word
in a notebook using the Goldlist method,
124
363840
3336
или пишувајте листа со зборови
во тетратка, со методот Златна листа,
06:19
which is also very popular
with many polyglots.
125
367200
2696
кој е многу популарен
кај многу полиглоти.
06:21
If you're not sure which methods are
effective and what is available out there,
126
369920
3736
Ако не сте сигурни кои методи се ефикасни
и достапни,
06:25
just check out polyglots'
YouTube channels and websites
127
373680
3016
проверете некои од YouTube каналите
и веб-страници на полиглоти
06:28
and get inspiration from them.
128
376720
1776
и најдете инспирација.
06:30
If it works for them,
it will most probably work for you too.
129
378520
2920
Ако е корисно за нив,
најверојатно ќе биде корисно и за вас.
06:34
The third principle to follow
130
382840
1976
Третиот принцип кој треба да го следите
06:36
is to create a system in your learning.
131
384840
2160
е да креирате систем во вашето учење.
06:39
We're all very busy and no one
really has time to learn a language today.
132
387720
4216
Сите ние сме многу зафатени и никој
нема врема да учи јазик во денешно време.
06:43
But we can create that time
if we just plan a bit ahead.
133
391960
3776
Но можеме да го создадеме тоа време
ако планираме навреме.
06:47
Can you wake up 15 minutes earlier
than you normally do?
134
395760
3416
Дали можете да се разбудите
15 минути порано од вообичаеното?
06:51
That would be the perfect time
to revise some vocabulary.
135
399200
3296
Тоа би било идеално време да го
вежбате вокабуларот.
06:54
Can you listen to a podcast
on your way to work while driving?
136
402520
3736
Дали можете да слушате подкаст
додека возите кон вашето работно место?
06:58
Well, that would be great
to get some listening experience.
137
406280
3456
Тоа би било одлично за да ги вежбате
вашите способности за слушање.
07:01
There are so many things we can do
without even planning that extra time,
138
409760
3456
Има многу работи што може да ги правиме
без да го планираме времето за нив
07:05
such as listening to podcasts
on our way to work
139
413240
2656
како што е слушање на подкаст
на патот кон работа
07:07
or doing our household chores.
140
415920
1656
или додека вршиме домашни работа.
07:09
The important thing is
to create a plan in the learning.
141
417600
3296
Битната работа е да направите план
за учење.
07:12
"I will practice speaking
every Tuesday and Thursday
142
420920
2496
"Јас ќе вежбам зборување
секој вторник и четврток
07:15
with a friend for 20 minutes.
143
423440
2056
со пријател, по 20 минути.
07:17
I will listen to a YouTube video
while having breakfast."
144
425520
4416
Ќе слушам видео на YouTube додека
појадувам."
07:21
If you create a system in your learning,
145
429960
2136
Ако направите систем за вашето учење,
07:24
you don't need to find that extra time,
146
432120
1896
нема да ви треба дополнително време,
07:26
because it will become
a part of your everyday life.
147
434040
2440
бидејќи ќе ви стане дел од
секојдневниот живот.
07:29
And finally, if you want to learn
a language fluently,
148
437880
3216
И конечно, ако сакате навистина да
научите странски јазик,
07:33
you need also a bit of patience.
149
441120
2720
ви треба малку трпеливост.
07:36
It's not possible to learn
a language within two months,
150
444600
2736
Не е можно да се научи јазик за
два месеци,
07:39
but it's definitely possible to make
a visible improvement in two months,
151
447360
3896
но дефинитивно можно е да се
има напредок за два месеци,
07:43
if you learn in small chunks every day
in a way that you enjoy.
152
451280
3736
ако учите во мали количини секој ден,
на начин во кој уживате.
07:47
And there is nothing
that motivates us more
153
455040
2136
И нема ништо што нѐ мотивира повеќе
07:49
than our own success.
154
457200
1240
од сопствениот успех.
07:51
I vividly remember the moment
155
459120
1896
Сѐ уште го помнам моментот
07:53
when I understood the first joke
in German when watching "Friends."
156
461040
3680
кога ја разбрав првата шега на германски
кога ја гледав серијата "Пријатели."
07:57
I was so happy and motivated
157
465280
1856
Бев толку среќна и мотивирана
07:59
that I just kept on watching that day
two more episodes,
158
467160
3016
што продолжив да гледам тој ден,
уште две епизоди,
08:02
and as I kept watching,
159
470200
1736
и како што продолжив да гледам,
08:03
I had more and more of those moments
of understanding, these little victories,
160
471960
4216
имав повеќе и повеќе од овие моменти на
разбирање, овие мали победи,
08:08
and step by step, I got to a level
where I could use the language
161
476200
3456
и чекор по чекор, стасав до ниво
на кое можев да го користам јазикот
08:11
freely and fluently to express anything.
162
479680
2856
слободно и течно да изразам било што.
08:14
This is a wonderful feeling.
163
482560
1520
Тоа е прекрасно чувство,
08:16
I can't get enough of that feeling,
164
484800
1696
и не ми е доста од тоа чуство,
08:18
and that's why I learn
a language every two years.
165
486520
2816
затоа продолжувам да учам нов јазик
секоја втора година.
08:21
So this is the whole polyglot secret.
166
489360
2056
Па ова е тајната на полиглотите.
08:23
Find effective methods
which you can use systematically
167
491440
2856
Најдете ефективни методи
кои ќе ги употребувате систематично
08:26
over the period of some time
in a way which you enjoy,
168
494320
3296
во одреден временски период
на начин на кој уживате,
08:29
and this is how polyglots learn
languages within months, not years.
169
497640
3880
и ова е како полиглотите учат јазици за
неколку месеци, не години.
08:35
Now, some of you may be thinking,
170
503160
1616
Сега, некои од вас можеби мислат,
08:36
"That's all very nice
to enjoy language learning,
171
504800
2336
"Сето тоа е супер,
да уживаш да учиш јазик,
08:39
but isn't the real secret
that you polyglots
172
507160
2536
но нели е вистинската тајна
на полиглотите тоа што
08:41
are just super talented
and most of us aren't?"
173
509720
2600
се супер талентирани,
а повеќето од нас не се?"
08:45
Well, there's one thing
I haven't told you about Benny and Lucas.
174
513320
3080
Па, има една работа што не ви ја кажав за
Бени и Лукас.
08:49
Benny had 11 years of Irish Gaelic
and five years of German at school.
175
517159
5817
Бени учел ирски и германски
11 години на училиште.
08:55
He couldn't speak them
at all when graduating.
176
523000
3216
И воопшто не можел да ги зборува
кога завршил со образованието.
08:58
Up to the age of 21, he thought
he didn't have the language gene
177
526240
4176
До 21-та година, мислел дека
го нема јазичниот ген
09:02
and he could not speak another language.
178
530440
2416
и не можел да зборува ниеден
странски јазик.
09:04
Then he started to look
for his way of learning languages,
179
532880
2936
Тогаш започнал да го бара својот начин
за изучување на јазик,
09:07
which was speaking to native speakers
and getting feedback from them,
180
535840
3856
кој беше разговор со луѓе на кои тоа им е
мајчин јазик и добивање на фидбек,
09:11
and today Benny can easily
have a conversation in 10 languages.
181
539720
3960
и денес Бени може слободно да разговара
на 10 различни јазици.
09:17
Lucas tried to learn English
at school for 10 years.
182
545120
3296
Лукас се обидувал да научи англиски
10 години на училиште.
09:20
He was one of the worst students in class.
183
548440
2616
И бил еден од најслабите
ученици во класот.
09:23
His friends even made fun of him
184
551080
1616
Другарите се шегувале со него
09:24
and gave him a Russian textbook as a joke
185
552720
2616
и му дале учебник по руски како шега
09:27
because they thought he would never
learn that language, or any language.
186
555360
3736
бидејќи мислеле дека никогаш нема да
научи ниеден странски јазик.
09:31
And then Lucas started
to experiment with methods,
187
559120
2376
И тогаш Лукас започнал да
експериментира со методи
09:33
looking for his own way to learn,
188
561520
1800
барајќи го својот начин на учење,
09:36
for example, by having Skype chat
conversations with strangers.
189
564520
4176
на пример, преку Skype разговор
со странци.
09:40
And after just 10 years,
190
568720
1816
И 10 години подоцна,
09:42
Lucas is able to speak
11 languages fluently.
191
570560
3320
Лукас може да зборува течно
11 јазици.
09:47
Does that sound like a miracle?
192
575000
1560
Дали тоа звучи како чудо?
09:49
Well, I see such miracles
every single day.
193
577440
2600
Па, јас гледам такви чуда
секој ден.
09:52
As a language mentor,
194
580760
1336
Како ментор за јазици,
09:54
I help people learn
languages by themselves,
195
582120
2416
јас помагам на луѓе
да учат јазик сами,
09:56
and I see this every day.
196
584560
1296
и го гледам ова секој ден.
09:57
People struggle with language learning
for five, 10, even 20 years,
197
585880
4176
Луѓе кои се измачувале со изучување на
јазик 5, 10 или 20 години,
10:02
and then they suddenly take
their learning into their own hands,
198
590080
3856
и одеднаш го земаат учењето во свои раце,
10:05
start using materials which they enjoy,
more effective methods,
199
593960
3296
почнуваат да користат материјал кој
им е интересен и ефикасни методи,
10:09
or they start tracking their learning
200
597280
1816
започнуваат да го следат учењето
10:11
so that they can appreciate
their own progress,
201
599120
2936
за да можат да се радуваат на напредокот
10:14
and that's when suddenly
202
602080
1936
и тогаш одеднаш
10:16
they magically find the language talent
that they were missing all their lives.
203
604040
4200
магично го наоѓаат талентот за јазици
кој го барале целиот свој живот.
10:21
So if you've also tried
to learn a language
204
609480
2176
Па ако сте се обиделе да учите
странски јазик
10:23
and you gave up,
thinking it's too difficult
205
611680
2416
и сте се откажале,
мислејќи дека е премногу тешко
10:26
or you don't have the language talent,
206
614120
2256
или дека го немате талентот за јазици,
10:28
give it another try.
207
616400
1536
обидете се повторно.
10:29
Maybe you're also
just one enjoyable method away
208
617960
2856
Можеби имате некој друг интересен метод
10:32
from learning that language fluently.
209
620840
1762
за течно познавање на јазикот.
10:34
Maybe you're just one method away
from becoming a polyglot.
210
622960
3936
Можеби имате некој друг метод
за да станете полиглот.
10:38
Thank you.
211
626920
1216
Ви благодарам.
10:40
(Applause)
212
628160
4200
(Аплауз)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lýdia Machová - Language mentor
Lýdia Machová teaches people how they can learn any language by themselves.

Why you should listen

Lýdia Machová has learned nine languages without ever living abroad or in a multilingual environment. She maintains seven of them at a fluent level, and she usually learns a new one every two years. After meeting dozens of polyglots, or people who speak a lot of languages, she now shares the principles of language learning with the world as a language mentor.

Machová was the main organizer of the world's biggest polyglot event, the Polyglot Gathering in Bratislava, Slovakia, in 2017 and 2018. She holds a PhD in translation studies and previously worked as a professional conference interpreter. She is based in Slovakia but travels often on her mission to help people learn languages in their own ideal way.

More profile about the speaker
Lýdia Machová | Speaker | TED.com