ABOUT THE SPEAKER
Steven Addis - Brand strategist
Steven Addis is a father and photography buff who, by day, harnesses the power of branding for social change.

Why you should listen

In the late ‘80s, Steven Addis imagined a creative agency that merged strategy and design, breaking down the walls between strategists, copywriters and designers. That vision evolved into Addis Creson, a brand strategy firm set on creating positive change by working with clients to market meaningful products and to improve their social benefit. The firm is behind the rapid rise of Kashi, the naming of Shutterfly and the launching of the sustainably raised salmon brand, Verlasso.

A photographer, film buff and writer, Addis began documenting the evolution of branding as the online world took shape. An avid traveler and supporter of the arts, he also advises businesses and non-profits through board work for the UC Berkeley Art Museum & Pacific Film Archive and MapLight.

More profile about the speaker
Steven Addis | Speaker | TED.com
TED2012

Steven Addis: A father-daughter bond, one photo at a time

स्टीवन अदिस : वडील व मुलगी बंध, एका वेळी एक फोटो.

Filmed:
1,553,695 views

काही वर्षापूर्वी न्यूयॉर्क शहरात स्टीव अदिस आपल्या एक वर्षाच्या मुलीला घेऊन रस्त्याच्या कोपऱ्यावर उभा असताना त्याच्या पत्नीने त्यांचा फोटो काढला. त्या फोटोमुळे स्फुरला एक वार्षिक, वडील व मुलगी - सहल विधी; ज्यात अदिस आणि त्याची मुलगी, त्याच फोटोसाठी, त्याच कोपरयावर, दर वर्षी फोटो साठी येऊ लागले. अदिस आपल्याला सहभागी करतो आहे, त्याने खजिन्या प्रमाणे जपलेल्या १५ फोटोच्या मालिकेत आणि शोध घेतो आहे खूप काही आहे का या छोट्याशा वारंवार पाळलेल्या परंपरेमध्ये.
- Brand strategist
Steven Addis is a father and photography buff who, by day, harnesses the power of branding for social change. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
Photography has been my passion
0
570
1486
छायाचित्रण हा माझा उत्कट छंद आहे
00:17
ever since I was old enough to pick up a camera,
1
2056
2778
अगदी मला कॅमेरा उचलता यायला लागला तेंव्हापासूनच .
00:20
but today I want to share with you
2
4834
2360
पण आज मला तुम्हाला सहभागी करून घ्यायचे आहे ते
00:23
the 15 most treasured photos of mine,
3
7194
3282
माझ्या १५ अतिशय जपलेल्या फोटोन मध्ये.
00:26
and I didn't take any of them.
4
10476
1595
आणि मी ते स्वतः काढलेले नाहीत.
00:27
There were no art directors, no stylists,
5
12071
2891
तिथे कोणते कला दिग्दर्शक नव्हते,
00:30
no chance for reshoots, not even any regard for lighting.
6
14962
4436
कि पुनः फोटो काढण्याची शक्यता किंवा प्रकाश योजनेकडे लक्ष नव्हते.
00:35
In fact, most of them were taken by random tourists.
7
19398
4276
खरे तर त्यातील बरेच अहेतुक परक्या पर्यटकांनी काढले आहेत.
00:39
My story begins
8
23674
1512
माझी कथा सुरु होते,
00:41
when I was in New York City for a speaking engagement,
9
25186
2518
जेव्हा मी न्यूयॉर्क येथे भाषणा साठी गेलो होतो ,
00:43
and my wife took this picture of me holding my daughter
10
27704
2763
आणि माझ्या पत्नीने माझे मुलीला कडेवर घेतलेले फोटो काढले
00:46
on her first birthday. We're on the corner of 57th and 5th.
11
30467
4436
तिच्या पहिल्या वाढ दिवशी . आम्ही ५७ व ५ या रस्त्यांच्या कोपरयावर उभे होतो.
00:50
We happened to be back in New York exactly a year later,
12
34903
3541
त्यानंतर बरोबर एक वर्षाने आम्ही न्यूयॉर्क येथे परत आलो होतो.
00:54
so we decided to take the same picture.
13
38444
3399
आणि आम्ही तसेच फोटो पुनः काढले.
00:57
Well you can see where this is going.
14
41843
2249
पहा, पुढे काय झाले,
00:59
Approaching my daughter's third birthday,
15
44092
1734
मुलीचा तिसरा वाढदिवस जवळ आला असताना
01:01
my wife said, "Hey, why don't you take Sabina back to New York
16
45826
2442
पत्नी म्हणाली " अहो, तुम्ही सबिनाला न्यूयॉर्कला का नेत नाही?
01:04
and make it a father-daughter trip, and continue the ritual?"
17
48268
4131
आणि वडील-मुलगी अशी सहलीची प्रथा चालू ठेवत?"
01:08
This is when we started asking passing tourists to take the picture.
18
52399
3027
आणि मग आम्ही सुरु केले येणाऱ्या जाणाऱ्या प्रत्येकाला फोटो काढण्यास सांगणे.
01:11
You know, it's remarkable how universal
19
55426
3317
विलक्षण आहे कि नाही हि वैश्विक
01:14
the gesture is of handing your camera to a total stranger.
20
58743
3116
सूचकता , अगदी अगदी त्रयस्थाला कॅमेरा देण्याची .
01:17
No one's ever refused, and luckily no one's ever run off with our camera.
21
61859
4902
कुणी कधी नकार देत नाही आणि सुदैवाने कॅमेरा घेऊन पळूनही जात नाही!
01:22
Back then, we had no idea how much this trip would change our lives.
22
66761
3664
आम्हाला कल्पनाही नव्हती ही सहल आमचे आयुष्य किती बदलून टाकेल याची.
01:26
It's really become sacred to us.
23
70425
2001
आमच्या साठी ते पवित्र झाले.
01:28
This one was taken just weeks after 9/11,
24
72426
2631
हा फोटो पहा, ९/११ च्या आधी काही आठवडे काढलेला.
01:30
and I found myself trying to explain what had happened that day
25
75057
4215
आणि मी सांगण्याचा प्रयत्न करत होतो त्या दिवशी काय झाले ते,
01:35
in ways a five-year-old could understand.
26
79272
2760
अशा रीतीने कि जे पाच वर्षाच्या मुलीला समजेल.
01:37
So these photos are far more than proxies
27
82032
2607
तर हे फोटो प्रातिनिधीकत्वा पेक्षा ज्यास्त आहेत
01:40
for a single moment, or even a specific trip.
28
84639
3141
एका क्षणाचा , किंवा एकाद्या विशिष्ठ सहलीचा
01:43
They're also ways for us to freeze time
29
87780
3163
काळ थांबविण्यासाठी आमचा तो एक मार्ग आहे.
01:46
for one week in October
30
90943
3916
ऑक्टोबर मधील एक आठवडा
01:50
and reflect on our times
31
94859
2348
आणि काळाचे मनन चिंतन करण्यास
01:53
and how we change from year to year,
32
97207
2152
आणि आम्ही दर वर्षी कसे बदलत गेलो ते दाखविण्यास
01:55
and not just physically, but in every way.
33
99359
3121
आणि केवळ शारीरिक नाही, तर अनेक द्रुष्ट्या.
01:58
Because while we take the same photo,
34
102480
2367
कारण आपण तेच फोटो परत काढताना
02:00
our perspectives change,
35
104847
2208
आपले दृष्टीकोन बदलतात.
02:02
and she reaches new milestones,
36
107055
3353
आणि ती एक नवीन टप्पा गाठते,
02:06
and I get to see life through her eyes,
37
110408
2479
आणि तिच्या नजरेतून मी आयुष्याकडे पाहतो,
02:08
and how she interacts with and sees everything.
38
112887
4725
आणि ती सगळे कसे पाहते , कशी देवाण घेवाण करते ते
02:13
This very focused time we get to spend together
39
117612
2763
आम्ही हा केंद्रित वेळ जो एकत्र घालवतो
02:16
is something we cherish and anticipate the entire year.
40
120375
5487
तो आम्ही उराशी बाळगतो आणि वर्षभर आठवतो.
02:21
Recently, on one trip, we were walking,
41
125862
3061
अलीकडेच एका सहलीत आम्ही बोलत होतो .
02:24
and she stops dead in her tracks,
42
128923
2172
आणि ती मध्येच एकाएकी निःशब्द झाली,
02:26
and she points to a red awning of the doll store
43
131095
3471
आणि तिने माझे लक्ष वेधले एका बाहुलीच्या दुकाना वरील छताच्या लाल झालरी कडे.
02:30
that she loved when she was little
44
134566
2424
जी तिला ती लहान असताना आवडली होती
02:32
on our earlier trips.
45
136990
2272
अगोदरच्या सहलीत.
02:35
And she describes to me the feeling she felt
46
139262
2632
आणि तिने भावना व्यक्त केली,
02:37
as a five-year-old standing in that exact spot.
47
141894
3384
पाच वर्षाच्या मुलीने , त्याच जागी उभे राहून
02:41
She said she remembers her heart bursting out of her chest
48
145278
3029
ती म्हणाली तिला आठवते कि तिचा उर भरून आला होता.
02:44
when she saw that place for the very first time
49
148307
2661
त्या जागी ती प्रथम आली तेव्हा
02:46
nine years earlier.
50
150968
2672
नऊ वर्षापूर्वी .
02:49
And now what she's looking at in New York
51
153640
2128
आणि आता ती न्यूयॉर्क मध्ये बघते आहे
02:51
are colleges,
52
155768
1924
विश्वविद्यालये , विद्यापीठे ,
02:53
because she's determined to go to school in New York.
53
157692
3300
कारण तिने न्यूयॉर्क मधील शाळेत जायचे ठरविले आहे. .
02:56
And it hit me: One of the most important things
54
160992
2881
आणि ते मला भावले ; सर्वात महत्वाच्या गोष्टी
02:59
we all make are memories.
55
163873
4009
आपण सर्व घडवितो त्या म्हणजे आठवणी
03:03
So I want to share the idea of taking an active role
56
167882
3224
म्हणून मला प्रमुख भूमिका, साकारण्याची कल्पना मांडायची आहे,
03:07
in consciously creating memories.
57
171106
3933
जाणीव पूर्वक आठवणी निर्माण करण्याची
03:10
I don't know about you, but aside from these 15 shots,
58
175039
2779
तुमचे मला माहित नाही , पण या १५ फोटो च्या व्यतिरिक्त
03:13
I'm not in many of the family photos.
59
177818
1654
मी फारसा कौटुंबिक फोटोत नाही.
03:15
I'm always the one taking the picture.
60
179472
2499
नेहमीच मी फोटो काढणारा असतो.
03:17
So I want to encourage everyone today
61
181971
2455
म्हणून मला आज सर्वाना, प्रोत्साहित करायचे आहे
03:20
to get in the shot,
62
184426
2099
फोटोत येण्यासाठी .
03:22
and don't hesitate to go up to someone and ask,
63
186525
2779
आणि संकोच करू नका कुणाला विनंती करायला
03:25
"Will you take our picture?"
64
189304
2042
"आमचा फोटो काढता का?"
03:27
Thank you. (Applause)
65
191346
5738
धन्यवाद.(टाळ्या).
Translated by CHIDANAND PATHAK
Reviewed by Date Rahul

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Addis - Brand strategist
Steven Addis is a father and photography buff who, by day, harnesses the power of branding for social change.

Why you should listen

In the late ‘80s, Steven Addis imagined a creative agency that merged strategy and design, breaking down the walls between strategists, copywriters and designers. That vision evolved into Addis Creson, a brand strategy firm set on creating positive change by working with clients to market meaningful products and to improve their social benefit. The firm is behind the rapid rise of Kashi, the naming of Shutterfly and the launching of the sustainably raised salmon brand, Verlasso.

A photographer, film buff and writer, Addis began documenting the evolution of branding as the online world took shape. An avid traveler and supporter of the arts, he also advises businesses and non-profits through board work for the UC Berkeley Art Museum & Pacific Film Archive and MapLight.

More profile about the speaker
Steven Addis | Speaker | TED.com