ABOUT THE SPEAKER
Avi Reichental - 3D printer
At XponentialWorks, Avi Reichental is helping to imagine a future where 3D scanning-and-printing is an everyday act -- where food, clothing and objects are routinely output at home.

Why you should listen

Avi Reichental is the founder and CEO of XponentialWorks, a venture, advisory and product development company specializing in 3D printing and other exponential technologies. From 2003-2015, he was the CEO of 3D Systems, transforming the company into a global leader in the field of rapid prototyping. He envisions a 3D printer in every house.

Reichental holds numerous leadership positions at a range of 3D printing companies, including founder and CEO of Nexa 3D; chairman of Nano Dimension; and co-founder and executive chairman of NXT Factory. 

Read his thought leadership articles at ForbesFortuneTechCrunch and Money Inc. and check out his video library.

 

More profile about the speaker
Avi Reichental | Speaker | TED.com
TED2014

Avi Reichental: What's next in 3D printing

Avi Reichental: 3D ပုံနှိပ်မှုက ဘယ်ဆီကို ဆက်သွားမလဲ

Filmed:
2,661,126 views

သူ့ချစ်မြတ်နိုးတဲ့ အဖိုးလိုပဲ၊ Avi Reichental ဟာ ပစ္စည်းတွေကို ပြုလုပ်သူပါ။ ကွာခြားချက်က အခုတော့ သူဟာ အရာတိုင်းအတွက် 3D ပရင်တာတွေကို သုံးနိုင်ပါတယ်။ Reichental ဟာ ကိတ်မုန့်ကအစ စိတ်ကြိုက် စားဖွယ်ရာများအဆုံး အရာတိုင်း ပုံနှိပ်ထုတ်လုပ်နိုင်တာကို ရှင်းပြထားပါတယ်။
- 3D printer
At XponentialWorks, Avi Reichental is helping to imagine a future where 3D scanning-and-printing is an everyday act -- where food, clothing and objects are routinely output at home. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My grandfather was a cobbler.
0
951
3709
ကျွန်တော့အဖိုးဟာ ဖိနပ်ချုပ်သမားဖြစ်ခဲ့တယ်။
00:16
Back in the day, he made custom-made shoes.
1
4660
3239
သူ့ခေတ်တုန်းက သူဟာ အော်ဒါပေးသူအတွက်
ဖိနပ်တွေကို ချုပ်လုပ်ပေးခဲ့ပါတယ်။
00:19
I never got to meet him.
2
7899
2211
ကျွန်တော်ဟာ သူ့ကို မမြင်တွေ့ခဲ့ဖူးပါဘူး။
00:22
He perished in the Holocaust.
3
10110
2800
သူဟာ Holocaust ထဲ ဆုံးသွားရှာခဲ့ပါတယ်။
00:24
But I did inherit his love for making,
4
12910
4078
အဲဒီလို ကျွမ်းကျင်မှုမျိုး ဒီနေ့
တွေ့ခဲပေမဲ့ ကျွန်တော်ဟာ သူ့ဆီကနေပြီး
00:28
except that it doesn't exist that much anymore.
5
16988
3938
ပစ္စည်းတွေ ထုတ်လုပ်ပေးလိုတဲ့
အမွေကို ရရှိခဲ့ပါတယ်။
00:32
You see, while the Industrial Revolution
6
20926
2510
စက်မှု တော်လှန်ရေးက လူသားတွေရဲ့
ဘဝကို မြှင့်တင်ပေးရန်
00:35
did a great deal to improve humanity,
7
23436
2743
အကြီးအကျယ် ထောက်ကူခဲ့တယ်လို့ ဆိုပေမဲ့
00:38
it eradicated the very skill
8
26179
2937
ကျွန်တော့အဖိုး မြတ်နိုးခဲ့တဲ့
ကျွမ်းကျင်မှုမျိုးကို
00:41
that my grandfather loved,
9
29116
3020
ကျတော့ သတ်ပစ်ခဲ့ကာ
00:44
and it atrophied craftsmanship as we know it.
10
32136
3301
လက်မှုပညာဆိုတာကိုလည်း
ပျောက်ကွယ်သွားစေခဲ့ပါတယ်။
00:47
But all of that is about to change with 3D printing,
11
35437
5303
ဒါပေမဲ့ အခုတော့ ပထမဦးဆုံးအကြိမ်
ပုံနှိပ်ထုတ်ယူခဲ့တာဖြစ်တဲ့
00:52
and it all started with this,
12
40740
5078
ဒီအပိုင်းကလေးဖြင့် စတင်လိုက်တဲ့
00:57
the very first part
13
45818
1832
3D ပုံနှိပ်မှုက အဲဒါကို ပြန်ပြီး
00:59
that was ever printed.
14
47650
2260
အသက်သွင်းပေးတော့မှာပါ။
01:01
It's a little older than TED.
15
49910
2563
ဒီအပိုင်းလေးဟာ TED ထက် နည်းနည်းလေး
ပို အသက်ကြီးပါတယ်။
01:04
It was printed in 1983
16
52473
2647
အဲဒါကို ၁၉၈၃ ခုနှစ်မှာ
01:07
by Chuck Hull,
17
55120
2720
Chuck Hull ဆိုသူ ပုံနှိပ်ခဲ့တာပါ၊
01:09
who invented 3D printing.
18
57840
3608
3D ပုံနှိပ်မှုကို တီထွင်ပေးခဲ့သူပါပဲ။
01:13
But the thing that I want to talk to you about today,
19
61448
2183
ဒီနေ့ ကျွန်တော် ခင်ဗျားတို့ကို
ပြောပြချင်တာက၊
01:15
the big idea that I want to discuss with you,
20
63631
1930
ဆွေးနွေးချင်တဲ့ အတွေးအခေါ်က၊
01:17
is not that 3D printing
21
65561
1903
ကျွန်ုပ်တို့ကို အနာဂတ်ဆီ တွန်းတင်ပေးမယ့်
01:19
is going to catapult us into the future,
22
67464
3260
3D ပုံနှိပ်မှု အကြောင်း မဟုတ်ဘဲ၊
01:22
but rather that it's actually going
23
70724
2396
3D ပုံနှိပ်မှုဟာ
ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ အမွေအနှစ်တွေနဲ့
01:25
to connect us with our heritage,
24
73120
3093
ချိတ်ဆက်ပေးလျက် ကျွန်ုပ်တို့ကို
01:28
and it's going to usher in a new era
25
76213
3024
ဒီဂျီတယ် ထုတ်လုပ်မှုကို အခြေခံသွားမယ့်
01:31
of localized, distributed manufacturing
26
79237
3884
ဒေသတွင်းရှိ ထုတ်လုပ်ဖြန့်ဖြူးရေးဆိုတဲ့
01:35
that is actually based
27
83121
1732
ခေတ်သစ်ဆီ မြှင့်တင်ပေးမယ့်
01:36
on digital fabrication.
28
84853
2459
3D ပုံနှိပ်မှု အကြောင်း ပြောပြချင်ပါတယ်။
01:39
So think about useful things.
29
87312
5798
ဒီတော့ အသုံးဝင်တဲ့ ပစ္စည်းတွေအကြောင်း
စဉ်းစားကြည့်ကြပါ။
01:45
You all know your shoe size.
30
93110
1843
ခင်ဗျားတို့ ကိုယ့်ဖိနပ်အရွယ်ကို
သိတယ်။
01:46
How many of you know the size
31
94953
1678
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ နှာတံအရွယ်ကို
01:48
of the bridge of your nose
32
96631
1485
ပြီးတော့ နားထင်အရွယ်ကို သိတဲ့သူ
01:50
or the distance between your temples?
33
98116
3263
ဘယ်နှစ်ယောက်များ ရှိကြပါသလဲ?
01:53
Anybody?
34
101379
2531
သိသူ ရှိသလား?
01:55
Wouldn't it be awesome if you could,
35
103910
1798
ခင်ဗျားတို့ဟာ တစ်သက်မှာ
ပထမအကြိမ်အဖြစ်
01:57
for the first time, get eyewear
36
105708
2272
ကိုယ်နဲ့ ကွက်တိ အံဝင်ဂွင်ကျဖြစ်ကာ
01:59
that actually fits you perfectly
37
107980
3210
ဘယ်လို ပတ္တာကိုမှ သုံးမထားလို့
02:03
and doesn't require any hinge assembly,
38
111190
3675
ကျိုးသွားမှာကို လုံးဝစိုးရိမ်စရာ
လိုမှာမဟုတ်တဲ့
02:06
so chances are, the hinges are not going to break?
39
114865
3557
မျက်မှန်မျိုးကို ထုတ်လုပ်
ရယူနိုင်ကြမယ် ဆိုရင်ကော?
02:10
But the implications of 3D printing
40
118422
2598
လက်တွေ့မှာကျတော့ 3D ပုံနှိပ်မှုကို
02:13
go well beyond the tips of our noses.
41
121020
3457
အသုံးချမှုဟာ နှာခေါင်းတွေထက်ကို
များစွာမှ အကျိုးသက်ရောက်နိုင်ပါတယ်။
02:16
When I met Amanda for the first time,
42
124477
2328
ကျွန်တော်က Amanda ကို ပထမအကြိမ် တွေ့ဆုံစဉ်
02:18
she could already stand up and walk a little bit
43
126805
2595
သူမဟာ ခါးအောက်ပိုင်းမှာ
လေဖြတ်ထားတာတောင်မှ
02:21
even though she was paralyzed from the waist down,
44
129400
2955
မတ်တတ်ရပ်နိုင်လျက်
နည်းနည်းလေး လျှောက်နိုင်ပါပြီ၊
02:24
but she complained to me that her suit
45
132355
2715
ဒါပေမဲ့ သူမရဲ့ ဝတ်စုံဟာ သက်တောင့်သက်သာ
မရှိတာကို
02:27
was uncomfortable.
46
135070
1925
သူမက ညည်းတွားနေခဲ့ပါတယ်။
02:28
It was a beautiful robotic suit
47
136995
1451
Ekso Bionics ထုတ်ပေးလိုက်တဲ့
02:30
made by Ekso Bionics,
48
138446
1688
လှပတဲ့ စက်ရုပ်ဝတ်စုံ ဖြစ်ခဲ့ပေမဲ့၊
02:32
but it wasn't inspired by her body.
49
140134
3768
သူမရဲ့ ခန္ဒာကိုယ်အတွက် မဟုတ်ခဲ့ပါ၊
02:35
It wasn't made to measure.
50
143902
2317
အတိုင်းယူပြီး ထုတ်လုပ်ပေးခဲ့တာ မဟုတ်ခဲ့ပါ။
02:38
So she challenged me to make her something
51
146219
2723
အဲဒါကြောင့် သူမက ပိုပြီး အမျိုးသမီးဆန်ကာ၊
02:40
that was a little bit more feminine,
52
148942
3161
နည်းနည်းလေး ပိုကျော့ရှင်းပြီး
02:44
a little bit more elegant,
53
152103
3228
ပိုပြီး ပေါ့ပါးမယ့် အဝတ်အစားမျိုးကို
02:47
and lightweight,
54
155331
1254
ချုပ်ပေးရန် ပူဆာခဲ့ပါတယ်။
02:48
and like good tailors,
55
156585
1532
တော်တဲ့ အပ်ချုပ်သမားတွေလို
02:50
we thought that we would measure her digitally.
56
158117
4380
ကျွန်တော်တို့က သူမကို ဒီဂျီတယ်နည်းဖြင့်
တိုင်းယူရန် ဆုံးဖြတ်ခဲ့ကြပါတယ်။
02:54
And we did. We built her an amazing suit.
57
162497
3089
တိုင်းယူပြီးလို့ ကျွန်တော်တို့ဟာ
အံ့ဖွယ်ဝတ်စုံကို ထုတ်လုပ်ခဲ့တယ်။
02:57
The incredible part about what I learned
58
165586
3008
အမန်ဒါထံမှ ကျွန်တော် တော်တော်များများ
သင်ယူနိုင်ခဲ့ရာ
03:00
from Amanda is a lot of us are looking at 3D printing
59
168594
3150
အားလုံးက 3D ပုံနှိပ်မှုဟာဖြင့်
03:03
and we say to ourselves,
60
171744
1698
အစဉ်အလာ နည်းတွေကို
အစားထိုးမယ်လို့
03:05
it's going to replace traditional methods.
61
173442
2858
ထင်မြင်နေကြမှုဟာ တစ်ခု ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
03:08
Amanda looked at it and she said,
62
176300
1980
ဒီအကြောင်းကို စဉ်းစားလျက်
အမန်ဒါ ပြောတာက၊
03:10
it's an opportunity for me
63
178280
1890
ဒါဟာ ကျွန်မရဲ့ သဘာဝအလှ
ပြန်လည် ရယူရန်၊
03:12
to reclaim my symmetry
64
180170
2205
ကျွန်မရဲ့ ပင်ကိုယ်လက္ခဏာတွေကို
03:14
and to embrace my authenticity.
65
182375
2978
ပြန်လည် ရယူရန် အခွင့်အလမ်းဖြစ်တယ်တဲ့။
03:17
And you know what? She's not standing still.
66
185353
2129
အဲဒီနောက် သူမဟာ
တစ်နေရာတည်းမှာ ရပ်မနေတော့ပါ။
03:19
She now wants to walk in high heels.
67
187482
2801
အခုတော့ သူမဟာ ထောက်မြင့် ဖိနပ်တွေကို
စီးချင်ပါတယ်။
03:24
It doesn't stop there.
68
192940
1399
အဲဒါနဲ့ ရပ်သွားမှာ မဟုတ်ပါ။
03:26
3D printing is changing
69
194339
2951
3D ပုံနှိပ်မှုဟာ၊ ကျွန်ုပ်တို့ သိလာရသလို
03:29
personalized medical devices as we know them,
70
197290
3351
တစ်ဦးချင်းသုံး ကျန်းမာရေးဆိုင်ရာ
စက်ကိရိယာတွေကို ပြောင်းလဲပစ်နေကြပါပြီ၊
03:32
from new, beautiful, conformal,
71
200641
4445
လှပကာ လေဝင်လေထွက်ကောင်းတဲ့
သွားတွေကို
03:37
ventilated scoliosis braces
72
205086
3081
ပြုပြင်ညှိပေးတဲ့ ကိရိယာ အသစ်တွေမှအစ
03:40
to millions of dental restorations
73
208167
3362
သွားတွေကို ပြန်လည်ဖေါ်ထုတ်ပေးမှု
သန်းချီတွေ၊
03:43
and to beautiful bracings
74
211529
3497
ခြေ၊လက်အတုများအတွက် လှပတဲ့
03:47
for amputees,
75
215026
3163
ထောက်တွေ စသည်တို့ဟာ
03:50
another opportunity to emotionally reconnect
76
218189
3172
ကျွန်ုပ်တို့ရဲ့ ပင်ကိုယ်အလှတရားနဲ့
ချိတ်ဆက်ပေးနိုင်တဲ့
03:53
with your symmetry.
77
221361
2520
တကယ့်အခွင့်အလမ်းတွေပါပဲ။
03:55
And as we sit here today,
78
223881
2451
ဒီနေ့ ဒီမှာ ထိုင်နေစဉ်မှာကို
03:58
you can go wireless on your braces
79
226332
2847
ခင်ဗျားတို့ဟာ ခင်ဗျားတို့ရဲ့
ခြေ၊လက်အတုရဲ့ ထောက်တွေကို
04:01
with clear aligners,
80
229179
2081
ဒါမှမဟုတ် ခင်ဗျားတို့ရဲ့ သွားဆိုင်ရာ
04:03
or your dental restorations.
81
231260
2139
ကိရိယာတွေကို
ကြိုးမဲ့ချိတ် ထိန်းချုပ်နိုင်တယ်။
04:05
Millions of in-the-ear hearing aids
82
233399
2192
နားထဲ တပ်ဆင်ရတဲ့ နားကြားရေး
ကိရိယာ သန်းချီကို
04:07
are already 3D printed today.
83
235591
2767
ဒီနေ့တွင် 3D ပုံနှိပ်ရေးနည်းဖြင့်
ထုတ်လုပ်နေကြပါပြီ။
04:10
Millions of people are served today
84
238358
2365
လူတွေ သန်းချီကို
ဒီနေ့မှာ အဲဒီလို ကိရိယာတွေကို
04:12
from these devices.
85
240723
2696
ထောက်ကူပေးနေကြပါပြီ။
04:15
What about full knee replacements,
86
243419
3760
ဒူးတစ်ခုလုံးကို လဲပေးရန်လိုရင်
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဒေတာနဲ့အညီ၊
04:19
from your data, made to measure,
87
247179
3067
အတိအကျ တိုင်းယူပြီး လိုအပ်တဲ့ ကိရိယာများ
04:22
where all of the tools and guides are 3D printed?
88
250246
4462
အစိတ်အပိုင်းများကို 3D ပုံနှိပ်ယူမယ်
ဆိုရင်ကော?
04:26
G.E. is using 3D printing
89
254708
3508
G.E. ဆိုရင် 3D ပုံနှိပ်မှုကို အသုံးပြုလျက်
LEAP အင်ဂျင်
04:30
to make the next generation LEAP engine
90
258216
2678
နောက်မျိုးဆက်ကို ထုတ်လုပ်ဖို့ အားထုတ်နေရာ
04:32
that will save fuel to the tune
91
260894
3696
၎င်းဟာ လောင်စာကို ၁၅ ရာခိုင်နှုန်းအထိ
04:36
of about 15 percent
92
264590
2716
ချွေတာပေးနိုင်မှာမို့လို့
04:39
and cost for an airline
93
267306
2192
လေကြောင်း ကုမ္ပဏီဆိုရင်
04:41
of about 14 million dollars.
94
269498
2395
ဒေါ်လာ ၁၄ သန်းအထိ အကုန်အကျ နည်းလာပါမယ်။
04:43
Good for G.E., right?
95
271893
1682
G.E.အတွက် ကောင်းမှာ သေချာတယ်နော်?
04:45
And their customers and the environment.
96
273575
2533
သူတို့ရဲ့ ဖောက်သည်တွေနဲ့
ပတ်ဝန်းကျင်အတွက် ကောင်းမှာပါ။
04:48
But, you know, the even better news
97
276108
2460
နောက်တစ်ခု ကောင်းတဲ့အချက်က
04:50
is that this technology is no longer reserved
98
278568
3231
ဒီနည်းပညာဟာ အရင်းအနှီး
အများကြီး တတ်နိုင်ခဲ့ကြတဲ့
04:53
for deep-pocketed corporations.
99
281799
2666
ကုမ္ပဏီကြီးတွေ အတွက်သက်သက် မဟုတ်တော့ပါဘူး။
04:56
Planetary Resources, a startup
100
284465
3235
အာကာသကို စူးစမ်းလေ့လာရန်
ထူထောင်ခါစ
04:59
for space explorations
101
287700
1494
Planetary Resources ကုမ္ပဏီဟာ၊
05:01
is going to put out its first
space probe later this year.
102
289194
4556
၎င်းရဲ့ ပထမဦးဆုံး အာကာသစူးစမ်းရေး
က်ကို ဒီနှစ်ထဲ မကြာမီ လွှတ်တင်ပါတော့မယ်။
05:05
It was a fraction of a NASA spaceship,
103
293750
3450
အဲဒါဟာ NASA အာကာသာယာဉ်ရဲ့
အစိတ်အပိုင်း တစ်ခုမျှပါ၊
05:09
it costs a fraction of its cost,
104
297200
3469
၎င်းရဲ့တန်ဖိုးဟာလည်း
တစ်စိတ်တစ်ပိုင်းမျှသာပါ၊
05:12
and it's made with less than a dozen moving parts,
105
300669
3691
၎င်းထဲမှာ လှုပ်ရှားနိုင်တဲ့ အပိုင်းဆိုလို့
တစ်ဒါဇင်တောင် မရှိပါဘူး၊
05:16
and it's going to be out in space later this year.
106
304360
3679
၎င်းဟာ ဒီနှစ်ကုန်ပိုင်းမှာ အာကာသထဲကို
သွားပါတော့မယ်။
05:20
Google is taking on this very audacious project
107
308039
3363
Google ဆိုရင် Ara ဆိုတဲ့
ဘလော့ဖုန်း ထုတ်လုပ်ရေး
05:23
of making the block phone, the Ara.
108
311402
2702
ရဲတင်းလှတဲ့ စီမံကိန်းကို စနေပါပြီ။
05:26
It's only possible because of the development
109
314104
2513
ထည့်သုံးနိုင်မယ့် လက်တွေ့
အသုံးပြုလို့ ရနိုင်မယ့်
05:28
of high-speed 3D printing that for the first time
110
316617
2549
မော်ဂျူးတွေကို
နှုန်းမြင့် 3D ပုံနှိပ်နည်းဖြင့်
05:31
will make functional, usable modules
111
319166
4360
ပုံနှိပ်ယူနိုင်ခြင်းဖြင့်
05:35
that will go into it.
112
323526
1396
ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်မှာပါ။
05:36
A real moonshot, powered by 3D printing.
113
324922
3298
3D ပုံနှိပ်နည်းရဲ့ တကယ့်ကို
ဧရာမ အောင်မြင်မှုကြီးပါ။
05:40
How about food?
114
328220
2548
အစားအစာကို ယူကြည့်ကြရင်ကော?
05:42
What if we could, for the first time,
115
330768
2524
ကျွန်ုပ်တို့ဟာ ပထမဦးဆုံးအကြိမ်အဖြစ်
05:45
make incredible delectables
116
333292
2987
ဒီမှာ အားလုံးမြင်နေကြရတဲ့ TED Teddy လို
05:48
like this beautiful TED Teddy here,
117
336279
4721
စားလို့ရတဲ့ နှစ်လို့ဖွယ်ရာ အရာတွေကို
05:53
that are edible?
118
341000
1826
ထုတ်လုပ်ပေးနိုင်ကြမယ် ဆိုရင်ကော?
05:54
What if we could completely
change the experience,
119
342826
3684
ခင်ဗျားတို့ အားလုံး အခုမြင်နေရသလို
3D ပုံနှိပ်နည်းနဲ့
05:58
like you see with that absinthe serving
120
346510
3805
အစမှအဆုံး ထုတ်လုပ်ထားတဲ့
စားစရာ မုန့်တွေကို
06:02
that is completely 3D printed?
121
350315
3750
ထုတ်လုပ်ပေးကြမယ် ဆိုရင်ကော?
06:06
And what if we could begin to put ingredients
122
354065
4803
ပြီးတော့ စားချင်ဖွယ်
အစားအစာတွေကို ထုတ်လုပ်ပေးရုံသာမက
06:10
and colors and flavors in every taste,
123
358868
3441
လူတစ်ဦးချင်းရဲ့ အာဟာရလိုအပ်ချက်အလိုက်
06:14
which means not only delicious foods
124
362309
2798
စိတ်ကြိုက် အရသာ အလိုက်
06:17
but the promise of personalized nutrition
125
365107
3817
အရောင်တွေနဲ့ အနံ့အရသာတွေကိုပါ
ထည့်ပေးနိုင်မယ်
06:20
around the corner?
126
368924
1354
ဆိုရင်ကော?
06:22
And that gets me to one of the
biggest deals about 3D printing.
127
370278
3145
အခုတော့ 3D ပုံနှိပ်နည်းရဲ့
အကောင်းဆုံး အချက်ဆီကို ရောက်လာပါပြီ။
06:25
With 3D printing, complexity is free.
128
373423
2861
3D ပုံနှိပ်နည်းနဲ့ဆိုရင် ရှုပ်ထွေး
မှုကို စဉ်းစားရန်မလိုပါ။
06:28
The printer doesn't care
129
376284
2862
အဲဒီပရင်တာအတွက်
သာမန် ပုံစံတွေကို ထုတ်လုပ်မလား၊
06:31
if it makes the most rudimentary shape
130
379146
2644
ဒါမှမဟုတ် အရှုပ်ထွေးဆုံး ပုံစံတွေကို
ထုတ်လုပ်ပေးရမလား၊
06:33
or the most complex shape,
131
381790
2200
ခြားနားချက်ဆိုလို့ လုံးဝ မရှိပါ။
06:35
and that is completely turning design
132
383990
3158
အဲဒီအချက်ကမှ ဒီဇိုင်းရေးဆွဲမှုကိုရော
ထုတ်လုပ်မှုကိုပါ
06:39
and manufacturing on its head as we know it.
133
387148
3546
လုံးဝကို တစ်မျိုး ပြောင်းလဲပစ်နေတာကို
ကျွန်တော်တို့ မြင်နေကြရပါတယ်။
06:42
Many people think that 3D printing will be
134
390694
2327
3D ပုံနှိပ်နည်းဟာ သိကြတဲ့
စက်မှုထုတ်လုပ်မှုရဲ့
06:45
the end of manufacturing as we know it.
135
393021
3738
နိဂုံးဖြစ်မယ်လို့ တော်တော်များများက
ထင်ကြပါတယ်။
06:48
I think that it's the opportunity to put
136
396759
2513
ကျွန်တော့ အမြင်အရဆိုရင်
အနာဂတ် နည်းပညာဖြစ်တဲ့
06:51
tomorrow's technology in the hands of youngsters
137
399272
3661
3D ပုံနှိပ်နည်းကို လူငယ်တွေရဲ့
လက်ထဲကို ထည့်ပေးကြမယ်ဆိုရင်
06:54
that will create endless abundance
138
402933
2603
အလုပ်အကိုင်ဆိုင်ရာ
မကုန်မခမ်းနိုင်တဲ့ အခွင့်အလမ်းတွေ
06:57
of job opportunities,
139
405536
1920
ဖန်တီးပေးနိုင်ကြမှာပါ၊
06:59
and with that,
140
407456
1964
အဲဒါနဲ့အတူ၊
07:01
everybody can become an expert maker
141
409420
2894
လူတိုင်းဟာ ကျွမ်းကျင်တဲ့ တီထွင်ဖန်တီးပေးသူ
07:04
and an expert manufacturer.
142
412314
2104
ကျွမ်းကျင်တဲ့ ထုတ်လုပ်သူတွေ ဖြစ်လာကြမယ်။
07:06
That will take new tools.
143
414418
1886
အဲဒါ့အတွက်ကို ကိရိယာ အသစ်တွေ လိုပါမယ်။
07:08
Not everybody knows how to use CAD,
144
416304
2733
လူတိုင်းဟာ CAD တွေကို
ဘယ်လိုသုံးရမှန်း မသိကြပါ၊
07:11
so we're developing haptics,
145
419037
2043
ကျွန်တော်တို့ဟာ ထိတွေ့မှုဆိုင်ရာ
သိမြင်မှု
07:13
perceptual devices
146
421080
1939
ဆိုင်ရာ ကိရိယာများကို ထုတ်လုပ်ပေးနေကြရာ
07:15
that will allow you to touch
147
423019
1901
ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဒီဇိုင်းတွေကို
07:16
and feel your designs
148
424920
1765
ဒီဂျီတယ် ရွှံစေးဖြင့် ကစားနေရသလိုပဲ
07:18
as if you play with digital clay.
149
426685
2878
ထိတွေ့ခံစားလို့ ရလာမှာပါ။
07:21
When you do things like that,
150
429563
1697
အဲဒီလို လုပ်လို့ ရလာတဲ့အခါမှာ၊
07:23
and we also developed things that take
151
431260
2003
ချက်ချင်း ဓာတ်ပုံရိုက်တဲ့ နည်းပညာကိုပါ
07:25
physical photographs that are instantly printable,
152
433263
2554
ကျွန်တော်တို့က တီထွင်ပေးထားကြတာမို့လို့၊
07:27
it will make it easier to create content,
153
435817
2650
အကြောင်းအရာတွေကို တီထွင်မှုဟာလည်း
ပိုပြီး လွယ်ကူလာမှာပါ၊
07:30
but with all of the unimagined,
154
438467
3031
စိတ်ကူးကြည့်မရနိုင်တဲ့
အရာတွေ အများကြီးရှိနိုင်သလို၊
07:33
we will also have the unintended,
155
441498
2392
မလိုလားအပ်တဲ့ အရာတွေကို၊ လူအများအပြားက
07:35
like democratized counterfeiting
156
443890
5276
ပရိုဂရမ် အတုတွေကို သုံးလာကြမှာမျိုးကို
07:41
and ubiquitous illegal possession.
157
449166
2984
တရားမဝင် သုံးစွဲပိုင်ဆိုင်မှုများကိုပါ
မြင်ကြရမှာပါ။
07:44
So many people ask me,
158
452150
1483
လူတော်တော်များများ မေးကြတာက
07:45
will we have a 3D printer in every home?
159
453633
2508
အိမ်တိုင်းထဲမှာ 3D ပရင်တာ ရှိလာကြမှာလား?
07:48
I think it's the wrong question to ask.
160
456141
2253
အဲဒီလို မေးပုံဟာ မှားနေတယ် ထင်ပါတယ်။
07:50
The right question to ask is,
161
458394
1381
တကယ်မေးရမယ့် မေးခွန်းက
07:51
how will 3D printing change my life?
162
459775
3765
3D ပုံနှိပ်မှုက ကျွန်တော့ဘဝကို
ဘယ်လို ပြောင်းလဲပစ်နိုင်မှာလဲ?
07:55
Or, in other words, what room in my house
163
463540
2190
နောက်တစ်မျိုးပြောရပါက၊
အိမ်ထဲက ဘယ်အခန်းဟာ
07:57
will 3D printing fit in?
164
465730
2164
3D ပုံနှိပ်မှုအတွက် ကိုက်ညီပါသလဲ?
07:59
So everything that you see here
165
467894
1996
အခု ခင်ဗျားတို့ မြင်နေကြတဲ့ အရာတိုင်းကို၊
08:01
has been 3D printed,
166
469890
2111
Amsterdam ဖက်ရှင်ရှိုးမှာ ပြသခံခဲ့ရတဲ့
08:04
including these shoes
167
472001
3079
ဒီဖိနပ်တွေ အပါအဝင်ကို၊
08:07
at the Amsterdam fashion show.
168
475080
2242
3D နည်းဖြင့် ပုံနှိပ်ယူခဲ့တာပါ။
08:09
Now, these are not my grandfather's shoes.
169
477322
3696
ဒီဖိနပ်တွေကို ကျွန်တော့အဖိုးက
ချုပ်ပေးလိုက်တာ မဟုတ်ပါဘူး။
08:13
These are shoes that represent
170
481018
1692
ဒီဖိနပ်တွေဟာ အဖိုးရဲ့ မိမိဘာသာ
08:14
the continuation of his passion
171
482710
2198
ထုတ်လုပ်တဲ့ အစဉ်အလာကို ဆက်လက် ကျင့်သုံး
08:16
for hyper-local manufacturing.
172
484908
2380
ရုပ်လုံးဖေါ်မှုပဲ ဖြစ်ပါတယ်။
08:19
My grandfather didn't get to see Nike
173
487288
5243
ကျွန်တော့အဖိုးဟာ မကြာမီလေးတင်က
Super Bowl ပွဲစဉ်ထဲက Nike
08:24
printing cleats for the recent Super Bowl,
174
492531
4549
ဆူးချွန်ပါ Nike တွေကို မမြင်လိုက်ခဲ့ရပါ၊
08:29
and my father didn't get to see me standing
175
497080
3407
ပြီးတော့ ကျွန်တော့ဖခင်ဟာလည်း
3D ပုံနှိပ်နည်းဖြင့်
08:32
in my hybridized 3D printed shoes.
176
500487
3110
ရောစပ်ထုတ်လုပ်ခဲ့တဲ့
ကျွန်တော့ဖိနပ်ကို မမြင်လိုက်ရပါ။
08:35
He passed away three years ago.
177
503597
2751
သူဟာ လွန်ခဲ့တဲ့
သုံးနှစ်တုန်းက ဆုံးသွားခဲ့ပါတယ်။
08:38
But Chuck Hull, the man that invented it all,
178
506348
3243
ဒါပေမဲ့ ဒါတွေအားလုံးကို တီထွင်ပေးလိုက်တဲ့
Chuck Hull ကတော့၊
08:41
is right here in the house today,
179
509591
2369
ဒီနေ့တွင် ဒီမှာ ရှိနေပါတယ်၊
08:43
and thanks to him,
180
511960
1782
သူ့ကျေးဇူးကြောင့်၊
သူရဲ့ တီထွင်မှုရဲ့ကျေးဇူးကြောင့်၊
ကျွန်တော်ဟာလည်း
08:45
I can say, thanks to his invention, I can say
181
513742
2718
08:48
that I am a cobbler too,
182
516460
1977
ဒီနေ့ ဖိနပ်ချုပ်သမား ဖြစ်လာနိုင်ပါပြီ၊
08:50
and by standing in these shoes
183
518437
2454
ဒီဖိနပ်တွေကို စီးပြီးဒီမှာ ရပ်နေခြင်းဖြင့်
ကျွန်တော်ဟာ ကျွန်တော့အတိတ်ကို
ဂုဏ်ပြုနေရင်း
08:52
I am honoring my past
184
520891
2334
08:55
while manufacturing the future.
185
523225
2152
အနာဂတ်ကို ထုတ်လုပ်ပြသနေခြင်း ဖြစ်ပါတယ်။
08:57
Thank you.
186
525377
1523
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
08:58
(Applause)
187
526900
3490
(လက်ခုပ်သံများ)
Translated by Myo Aung
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Avi Reichental - 3D printer
At XponentialWorks, Avi Reichental is helping to imagine a future where 3D scanning-and-printing is an everyday act -- where food, clothing and objects are routinely output at home.

Why you should listen

Avi Reichental is the founder and CEO of XponentialWorks, a venture, advisory and product development company specializing in 3D printing and other exponential technologies. From 2003-2015, he was the CEO of 3D Systems, transforming the company into a global leader in the field of rapid prototyping. He envisions a 3D printer in every house.

Reichental holds numerous leadership positions at a range of 3D printing companies, including founder and CEO of Nexa 3D; chairman of Nano Dimension; and co-founder and executive chairman of NXT Factory. 

Read his thought leadership articles at ForbesFortuneTechCrunch and Money Inc. and check out his video library.

 

More profile about the speaker
Avi Reichental | Speaker | TED.com