ABOUT THE SPEAKER
Megan Washington - Musician
Megan Washington has won two ARIA Awards, the Australian equivalent of the Grammys. A popular singer/songwriter, she has recently come clean with a secret—that she has a speech impediment.

Why you should listen

The lyrics of Megan Washington’s songs have a beautiful, confessional tone: she sings about heartbreak, insecurity, rage, you name it. But there is one thing that Washington avoided sharing publicly before stepping on the stage of TEDxSydney 2014: that she has a stutter.

One of Australia’s most promising singer/songwriters, Megan Washington won two ARIA Awards in 2010 for “Best Female Artist” and “Breakthrough Artist” following the release of her album, I Believe You Liar. The album went platinum, and she followed it up in 2012 with Insomnia. Her latest album, There There, was be released on September 12, 2014.

Prior to going solo, Washington played jazz piano with various acts and founded a band called Washington, borrowing her last name. After her breakthrough solo album, she served as a mentor on Australia’s version of The Voice and also spoke on music panels on the show Spicks and Specks, using a method called "smooth speech" to overcome her stuttering on-air. Washington's songs have also appeared in TV shows Girls and Boardwalk Empire.

More profile about the speaker
Megan Washington | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Megan Washington: Why I live in mortal dread of public speaking

Megan Washington: လူထု ဟောပြောပွဲအား ကြောက်ရွံ့မှုနောက်ကွယ် ကျွန်မနေနေရတဲ့ အကြောင်းရင်း

Filmed:
1,926,966 views

Megan Washington ဟာ သြစတ​ေးလျမှ အကောင်းဆုံး အဆိုတော်နှင့် သီချင်းစာသားရေးဆရာများထဲမှ တစ်ယောက်ဖြစ်ပါတယ်။ ကလေးဘဝကတည်းက သူမဟာ စကားထစ်ခဲ့တာပါ။ ဒီရဲရင့်ပြီး ကိုယ်ရေးဆန်တဲ့ ဟ​ောပြောပွဲမှာ သူမက- ခက်ခဲတဲ့ “st” တွဲဖတ်ရမှာကို ရှောင်ရှားခြင်းမှအစ သူမ ဦးနှောက်ကိုလှည့်စားခဲ့တာနဲ့ စကားလုံးကိုပြောဆိုရမယ်အစား သီချင်းလိုဆိုတာတွေအထိ- ဒီစကားထစ်တဲ့ ပြဿနာကို ဘယ်လိုကျော်လွှားခဲ့တယ်ဆိုတာကို ဖော်ထုတ်ပြောထားပါတယ်။
- Musician
Megan Washington has won two ARIA Awards, the Australian equivalent of the Grammys. A popular singer/songwriter, she has recently come clean with a secret—that she has a speech impediment. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

ကျွန်မ ဒါကိုလုပ်ဖို့ သဘောတူလိုက်တော့
00:12
I didn't know when I agreed to do this
0
36
4569
00:16
whether I was expected to talk or to sing.
1
4605
5680
ကျွန်မ စကားဘဲပြောရမလား
သီချင်းဘဲဆိုရမလားဆိုတာ မသိခဲ့ပါဘူး။
00:22
But when I was told that the topic was language,
2
10285
5048
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မကို ခေါင်းစဉ်က
ဘာသာစကားလို့ ​ပြောဆိုလာတော့
00:27
I felt that I had to speak about something for a moment.
3
15333
4771
အကြောင်းတစ်ခု ခဏပြောရမယ်ဆိုတာ
ကျွန်မ သိလိုက်ရပါတယ်။
00:32
I have a problem.
4
20104
4349
ကျွန်မမှာ ပြဿနာတစ်ခုရှိပါတယ်။
00:36
It's not the worst thing in the world.
5
24453
2014
အဲဒါတော့ ကမ္ဘာပေါ်မှာ
အဆိုးဆုံး အရာမဟုတ်ပါဘူး။
00:38
I'm fine.
6
26467
1197
ကျွန်မ အခြေအနေကောင်းပါတယ်။
00:39
I'm not on fire.
7
27664
1749
ကျွန်မ မီးလောင်းနေတာတော့ မဟုတ်ပါဘူး။
00:41
I know that other people in the world
8
29413
1901
တစ်ခြားသူတွေလည်း ပိုဆိုးတဲ့ ပြဿနာတွေနဲ့
00:43
have far worse things to deal with,
9
31314
4168
ရင်ဆိုင်နေရတယ်ဆိုတာ
ကျွန်မသိပါတယ်။
00:47
but for me, language and music are
10
35482
5950
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မအတွက်
ဘာသာစကား နဲ့ ဂီတဟာ
00:53
inextricably linked through this one thing.
11
41432
4435
ဒီအရာလေး နဲ့ ခွဲမရအောင် ပူးတွဲနေပါတယ်။
00:57
And the thing is that I have a stutter.
12
45867
7689
အဲဒါကတော့ ကျွန်မ စကားထစ်ခြင်းပါ။
01:05
It might seem curious given that I spend
13
53556
2548
ဒါ နည်းနည်း ထူးဆန်းပါလိမ့်မယ်
ဘာလို့လဲဆိုတော့ ကျွန်မဘဝကို
စင်ပေါ်မှာဘဲ ဖြတ်ကျော်နေရတာလေ။
01:08
a lot of my life on the stage.
14
56104
3798
01:11
One would assume that I'm comfortable
15
59902
3024
လူတွေက ကျွန်မ ဒီလူထုရှေ့မှာ
01:14
in the public sphere and comfortable here,
16
62926
2432
စကားပြောဖို့ ရှင်တို့ကို စကားပြောဖို့
01:17
speaking to you guys.
17
65358
2440
သက်တောင့်သက်သာ ရှိလိမ့်မယ်လို့ ယူဆကြမှာလေ။
01:19
But the truth is that I've spent
my life up until this point
18
67798
4770
အမှန်ကတော့ ကျွန်မက အခုထိ
အခုအချိန်လည်းပါပါတယ်
01:24
and including this point, living in mortal dread
19
72568
4351
ဟောပြောပွဲအား ကြောက်ရွံ့မှုရဲ့ နောက်ကွယ်မှာ
01:28
of public speaking.
20
76919
3310
နေရင်းနဲ့ ဘဝကို ဖြတ်သန်းနေတာပါ။
01:32
Public singing, whole different thing. (Laughter)
21
80229
4702
လူထုရှေ့မှာ သီချင်းဆိုတာ
လုံးဝတစ်ခြားစီပါ။ (ရယ်သံများ)
01:36
But we'll get to that in a moment.
22
84939
3493
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ အဲဒါကို မကြာခင်ရောက်မှာပါ။
01:40
I've never really talked about it before so explicitly.
23
88432
5910
ကျွန်မ ဒီလို ရှင်းရှင်းလင်းလင်း
တစ်ခေါက်မှ မပြောခဲ့ဖူးပါဘူး။
01:46
I think that that's because I've always lived in hope
24
94342
2332
ကျွန်မထင်တာ ဘာလို့လဲဆိုတော့
ကျွန်မကြီးလာရင်
01:48
that when I was a grown-up,
25
96674
2544
ဒီစကားထစ်တာက
ပျောက်သွားလိမ့်မယ်ဆိုတဲ့
01:51
I wouldn't have one.
26
99218
6272
မျှော်လင့်ချက်နဲ့ နေနေခဲ့လို့ပါ။
01:57
I sort of lived with this idea that when I'm grown,
27
105490
3215
ကျွန်မ ကြီးလာရင်
02:00
I'll have learned to speak French,
28
108705
3207
ကျွန်မ ပြင်သစ်စကား
ပြောတက်ပါလိမ့်မယ်
02:03
and when I'm grown, I'll learn
how to manage my money,
29
111912
3278
ကြီးလာရင် ငွေကို ကိုင်တွယ်တတ်ပါလိမ့်မယ်
02:07
and when I'm grown, I won't have a stutter,
30
115190
2278
ကြီးလာရင် စကားထစ်တာပျောက်ပြီး
02:09
and then I'll be able to public speak
and maybe be the prime minister
31
117468
2323
လူထုရှေ့မှာ စကားပြောတတ်မယ်
ပြီးရင် ဝန်ကြီးချုပ်ရယ်
02:11
and anything's possible and, you know.
32
119791
3365
တစ်ခြားဖြစ်နိုင်တာတွေ ဖြစ်လိမ့်မယ်ဆိုတဲ့
အတွေးနဲ့ နေနေခဲ့တာပါ။
02:15
(Laughter)
33
123156
3400
(ရယ်သံများ)
02:18
So I can talk about it now
34
126556
3049
ကျွန်မ ဒီအကြောင်းကို ပြောပြနိုင်ပြီလေ
02:21
because I've reached this point, where —
35
129605
3822
အကြောင်းက ကျွန်မ ဒီအချိန်ကို ရောက်နေပြီလေ။
02:25
I mean, I'm 28.
36
133427
3940
ကျွန်မ ဆိုလိုချင်တာက
ကျွန်မ ၂၈ နှစ်ရှိပါပြီ။
02:29
I'm pretty sure that I'm grown now.
37
137367
2490
ကျွန်မ အရွယ်ရောက်ပြီဆိုတာလဲ သေချာပါတယ်။
02:31
(Laughter)
38
139857
1822
(ရယ်သံများ)
02:33
And I'm an adult woman
39
141679
2002
ပြီးရင် ကျွန်မက စကားထစ်တဲ့
02:35
who spends her life as a performer,
40
143681
4076
ဖျော်ဖြေသူတစ်ယောက်အနေနဲ့
ဘဝကို ဖြတ်သန်းနေရတဲ့
02:39
with a speech impediment.
41
147757
2902
အရွယ်ရောက် အမျိုးသမီးတစ်ယောက်ပါ။
02:42
So, I might as well come clean about it.
42
150659
4208
ဒါကြောင့် ကျွန်မ ဒါနဲ့ပတ်သတ်ပြီး
ဝန်ခံတာဘဲ ကောင်းပါလိမ့်မယ်။
02:46
There are some interesting
angles to having a stutter.
43
154867
3982
စကားထစ်မှုထဲမှာ စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းတဲ့
ရှုထောင့်လေးတွေ ရှိပါတယ်။
02:50
For me, the worst thing that can happen
44
158849
3374
ကျွန်မ ကြုံခဲ့ဖူးခဲ့တဲ့
အဆိုးရွားဆုံးအရာကတော့
02:54
is meeting another stutterer.
45
162223
3262
တစ်ခြား စကားထစ်တဲ့သူနဲ့ တွေ့ဆုံခြင်းပါဘဲ။
02:57
(Laughter)
46
165485
3216
(ရယ်သံများ)
03:00
This happened to me in Hamburg, when
47
168701
3207
ဒါက Hamburg မှာတုန်းက ကြုံကြိုက်ခဲ့တာပါ။
03:03
this guy, we met and he said,
48
171908
2003
ဒီကောင်လေးနဲ့ တွေ့တော့
သူကပြောတယ်
03:05
"Hello, m-m-m-my name is Joe,"
49
173911
3621
"ဟဲလို၊ ကျ-ကျ-ကျ-
ကျန်တော်နာမည်ကတော့ Joe ပါ။"
03:09
and I said, "Oh, hello, m-m-m-my name is Meg."
50
177532
4261
ကျွန်မကလည်း "ဟဲလို၊ ကျ-ကျ-ကျ-
ကျွန်မနာမည်ကတော့ Meg ပါ။"
03:13
Imagine my horror when I realized
51
181793
2657
ကျွန်မ ဘယ်လောက်ကြောက်ခဲ့ရလဲဆိုတာ
စဉ်းစားကြည့်လိုက်ပါ
03:16
he thought I was making fun of him.
52
184450
1905
သူကို ပြောင်နေတယ်လို့ ထင်နေချိန်မှာလေ။
03:18
(Laughter)
53
186355
4095
(ရယ်သံများ)
03:24
People think I'm drunk all the time.
54
192197
5033
လူတွေက ကျွန်မကို အချိန်ပြည့်
အရက်မူးနေတယ်လို့ ထင်နေကြပါတယ်။
03:29
(Laughter)
55
197230
3400
(ရယ်သံများ)
03:32
People think that I've forgotten their name
56
200630
3676
လူတွေက ကျွန်မ သူတို့နာမည်ကို
ပြောဖို့ တွန့်ဆုတ်တိုင်း
03:36
when I hesitate before saying it.
57
204306
4691
မေ့သွားပြီလို့ ထင်တတ်ကြပါတယ်။
03:40
And it is a very weird thing, because
58
208997
2223
ဒါကတော်တော် ထူးဆန်းတယ်လေ၊ ဘာလို့လဲဆိုတော့
03:43
proper nouns are the worst.
59
211220
4239
ကိုယ်ပိုင်နာမ်တွေက အခက်ဆုံးပါ။
03:47
If I'm going to use the word
"Wednesday" in a sentence,
60
215459
3790
ကျွန်မက ဗုဒ္ဓဟူးဆိုတဲ့ စကားလုံးကို
စာတစ်ကြောင်းမှာ သုံးမယ်ဆိုရင်
03:51
and I'm coming up to the word,
61
219249
2903
ကျွန်မက အဲဒီဆီကို ရောက်လာရင်
03:54
and I can feel that I'm going to stutter or something,
62
222152
2969
ကျွန်မ ထစ်တော့မယ်ဆိုတာ သိနိုင်ပါတယ်။
03:57
I can change the word to "tomorrow,"
63
225121
3310
အဲကျရင် ကျွန်မက အဲဒါကို "မနက်ဖြန်"
04:00
or "the day after Tuesday,"
64
228431
2059
ဒါမှမဟုတ် "အင်္ဂါနောက်တစ်နေ့"
04:02
or something else.
65
230490
2393
ဒါမှမဟုတ် တစ်ခုခု ပြောင်းလို့ရတယ်လေ။
04:04
It's clunky, but you can get away with it,
66
232883
4983
အဲ့ဒါ အခက်တော့တွေ့တယ်။ ဒါပေမဲ့
ဒါနဲ့ဘဲ အလစ်ပြေးလို့ရတယ်လေ။
04:09
because over time I've developed this
67
237866
2542
ကြာလာတော့ စကားပြောတိုင်း
04:12
loophole method of using speech
68
240408
4387
ဒီဖြတ်လမ်းနည်းကို သုံးတတ်လာပြီး
04:16
where right at the last minute you
69
244795
3131
နောက်ဆုံးတစ်မိနစ်လေးမှာ
04:19
change the thing and you trick your brain.
70
247926
4281
စာလုံးကို ပြောင်းပြီးတော့
ဦးနှောက်ကိုလှည့်စားလိုက်တာပေါ့။
04:24
But with people's names, you can't change them.
71
252207
3708
ဒါပေမဲ့ လူတွေရဲ့ နာမည်ကျတော့
အဲလိုပြောင်းလို့မရဘူးလေ။
04:27
(Laughter)
72
255915
2678
(ရယ်သံများ)
04:30
When I was singing a lot of jazz,
73
258593
3169
ကျွန်မ jazz သီချင်းတွေဆိုတုန်းက
04:33
I worked a lot with a pianist whose name was Steve.
74
261762
5523
Steve ဆိုတဲ့ စန္ဒရားပညာရှင် တစ်ယောက်နဲ့
အလုပ်လုပ်ခဲ့ဖူးပါတယ်။
04:39
As you can probably gather,
75
267285
2614
ရှင်တို့သိမှာပါ
04:41
S's and T's, together or independently,
76
269899
3274
S နဲ့ T တစ်စုတည်းလား သက်သက်စီလား
04:45
are my kryptonite.
77
273173
3043
ကျွန်မအတွက်တော့ သေကြွင်းတွေပါ။
04:49
But I would have to introduce the band
78
277287
2152
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မ ဒီသီချင်းလေ့ကျင့်ဖို့အတွက်
04:51
over this rolling vamp,
79
279439
3212
တီဝိုင်းအဖွဲ့ကို မိတ်ဆက်ရပါတယ်။
04:54
and when I got around to Steve,
80
282651
2849
Steve နားရောက်တော့
04:57
I'd often find myself stuck on the "St."
81
285500
5771
"St" နားလေးမှာ တစ်နေတာကို
ကျွန်မ သတိထားမိပါတယ်။
05:03
And it was a bit awkward and uncomfortable
and it totally kills the vibe.
82
291271
5688
အဲဒါကအခက်တွေ့ပြီး သက်တောင့်သက်သာမရှိသလို
စိတ်ပျက်ဖို့လည်းကောင်းပါတယ်။
05:08
So after a few instances of this,
83
296959
2328
ဒါနဲ့ ဒီလို တစ်ခါနှစ်ခါ ဖြစ်ပြီးနောက်
05:11
Steve happily became "Seve,"
84
299287
5100
Steve က ကြည်ဖြူစွာနဲ့ဘဲ
Seve လို့ဖြစ်လာပါတယ်။
05:16
and we got through it that way. (Laughter)
85
304387
4595
ပြီးရင် ဒီနည်းနဲ့ဘဲ ကျွန်မတို့
အလုပ်ဖြစ်သွားတာပါဘဲ။ (ရယ်သံများ)
05:21
I've had a lot of therapy,
86
309887
2351
ကျွန်မ ကုထုံးတွေ အများကြီးစမ်းခဲ့ဖူးပါတယ်။
05:24
and a common form of treatment is to use
87
312238
2287
သာမန်သုံးနေကျ ကုထုံးကတော့
05:26
this technique that's called smooth speech,
88
314525
4908
ချောမွေ့စကားပြောကုထုံးဖြစ်ပါတယ်။
05:31
which is where you almost
sing everything that you say.
89
319433
5425
အဲဒါကတော့ ရှင်ပြောသမျှ
အရာကို သီချင်းလို ဆိုတာပါ။
05:36
You kind of join everything together in this
90
324858
2352
ရှင် အရာရာတိုင်းကို မူကြိုကျောင်းဆရာမ
05:39
very singsong, kindergarten teacher way,
91
327210
4265
သီချင်းဆိုသလို ဆက်ပြောသွားလိုက်ပါ။
05:43
and it makes you sound very serene,
like you've had lots of Valium,
92
331475
3979
ရှင်က တည်ငြိမ်နေတယ်လို့ ထင်ရပါလိမ့်မယ်။
အိပ်ဆေး အများကြီး သောက်ထားသလိုပေါ့
05:47
and everything is calm. (Laughter)
93
335454
3792
ပြီးရင် အရာရာက ငြိမ်သက်နေတယ်လေ။ (ရယ်သံများ)
05:51
That's not actually me.
94
339246
3127
အဲဒါ ကျွန်မမှ မဟုတ်တာ။
05:54
And I do use that. I do.
95
342373
3325
အဲနည်းကို ကျွန်မသုံးတယ်လေ။
05:57
I use it when I have to be on panel shows,
96
345698
6834
ရုပ်မြင်သံကြားအစီအစဉ်မှာ ပါဝင်ရတဲ့အချိန်
06:04
or when I have to do radio interviews,
97
352532
3379
ရေဒီယို အမေးအဖြေ ဖြေရတဲ့အချိန်
06:07
when the economy of airtime is paramount.
98
355911
4863
ရုပ်သံမှ ကြေညာမှုနှုန်း ဈေးကြီးတဲ့
အချိန်မှာဆို သုံးရပါတယ်။
06:12
(Laughter)
99
360774
3054
(ရယ်သံများ)
06:15
I get through it that way for my job.
100
363828
4388
ကျွန်မ အလုပ်အတွက်လည်း
အဲနည်းနဲ့ဘဲ ဖြစ်မြောက်သွားတာဘဲလေ။
06:20
But as an artist who feels that their work
101
368216
2717
ဒါပေမဲ့ အနုပညာရှင် တစ်ယောက်အနေနဲ့
06:22
is based solely on a platform of honesty
102
370933
5970
သူတို့အလုပ်က စစ်မှန်ရိုးသားမှု
06:28
and being real,
103
376903
4034
လိုအပ်တဲ့အချိန်မှာ
06:32
that feels often like cheating.
104
380937
3734
ဒါက လိမ်လည်ရာကျပါတယ်။
06:36
Which is why before I sing, I wanted to tell you
105
384671
3214
ဒါကြောင့် သီချင်းမဆိုခင်လေး
သီချင်းဆိုတယ် ဆိုတာ
06:39
what singing means to me.
106
387885
3659
ကျွန်မအတွက် ဘာကိုဆိုလိုတာလဲ ဆိုတာကို
ရှင်တို့ကို ပြောပြချင်ပါတယ်။
06:43
It's more than making nice sounds,
107
391544
4051
အဲဒါက အသံကောင်းအောင်
လုပ်တာတစ်ခုထက်ပိုပါတယ်။
06:47
and it's more than making nice songs.
108
395595
5402
သီချင်းကောင်းကောင်းလေး လုပ်တာထက်ပိုပါတယ်။
06:52
It's more than feeling known, or understood.
109
400997
5534
သိရှိနားလည်နိုင်မှု တစ်ခုထက်လည်း ပိုပါတယ်။
06:58
It's more than making you feel the things that I feel.
110
406531
6165
ကျွန်မခံစားနေတာတွေကို ရှင်တို့
ခံစားလို့ရအောင် လုပ်တာထက်လည်း ပိုပါတယ်။
07:04
It's not about mythology,
111
412696
2689
ဒါက ဒဏ္ဍာရီအကြောင်းလည်း မဟုတ်သလို
07:07
or mythologizing myself to you.
112
415385
5042
ရှင်တို့ကို ကျွန်မအကြောင်းကို
ပုံပြင်လိုတင်ပြနေတာလည်း မဟုတ်ပါဘူး။
07:12
Somehow, through some miraculous
113
420427
5378
တစ်နည်းနည်းတော့ လူ့ဦးနှောက်ရဲ့
07:17
synaptic function of the human brain,
114
425805
4500
အံဖွယ်အလုပ်လုပ်မှုအရ
07:22
it's impossible to stutter when you sing.
115
430305
5456
သီချင်းဆိုတဲ့အချိန်
ထစ်ဖို့ ဆိုတာမဖြစ်နိုင်ပါဘူး။
07:27
And when I was younger,
that was a method of treatment
116
435761
3756
ကျွန်မ ငယ်ငယ်တုန်းက ဒီနည်းက
07:31
that worked very well for me,
117
439517
2453
ကျွန်မအတွက် အရမ်းအလုပ်ဖြစ်ခဲ့ပါတယ်။
07:33
singing, so I did it a lot.
118
441970
5880
သီချင်းဆိုခြင်းပါ။ ဒါကြောင့် ကျွန်မ
သီချင်းအများကြီး ဆိုခဲ့ပါတယ်။
07:39
And that's why I'm here today.
119
447850
4143
ပြီးရင် ဒါက ဒီနေ့ ကျွန်မ ဒီကိုရောက်နေတဲ့
အကြောင်းရင်းဖြစ်ပါတယ်။
07:43
(Applause)
120
451993
4365
(လက်ခုပ်သံများ)
07:48
Thank you.
121
456358
3491
ကျေးဇူးပါ။
07:54
Singing for me is sweet relief.
122
462010
4573
ကျွန်မအတွက် သီချင်းဆိုခြင်းဆိုတာ
ချိုမြိန်တဲ့ ဖြေဖျောက်ခြင်းဖြစ်ပါတယ်။
07:58
It is the only time when I feel fluent.
123
466583
8847
အဲ့ဒီအချိန်လေးဘဲ
ချောမွေ့တယ်လို့ ခံစားရတာပါ။
08:07
It is the only time when what comes out of my mouth
124
475430
3426
အဲ့ဒီအချိန်လေးဘဲ ကျွန်မပါးစပ်က
ထွက်လာတဲ့အရာက
08:10
is comprehensively exactly what I intended.
125
478856
2592
ကျွန်မရည်ရွယ်သလို
ပြည့်ပြည့်စုံစုံ တိတိကျကျဖြစ်တာပါ။
08:13
(Laughter)
126
481448
2283
(ရယ်သံများ)
08:15
So I know that this is a TED Talk,
127
483731
2937
ဒါက TED ​ဟောပြောပွဲဆိုတာ ကျွန်မသိပါတယ်။
08:18
but now i'm going to TED sing.
128
486668
3749
ဒါပေမဲ့ ကျွန်မ အခု TED သီချင်းဆိုပါမယ်။
08:22
This is a song that I wrote last year.
129
490417
1559
ဒီသီချင်းကတော့ အရင်တစ်နှစ်က
08:23
Thank you very much. Thank you.
130
491976
2398
ကျွန်မရေးခဲ့တာပါ။
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။
08:26
(Applause)
131
494374
5174
(လက်ခုပ်အားပေးသံများ)
08:39
(Piano)
132
507321
5859
(စန္ဒရားသံ)
08:54
♪ I would be a beauty ♪
133
522819
3873
♪ ငါက အချောအလှလေး ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ ♪
08:58
♪ but my nose ♪
134
526692
3476
♪ ဒါပေမဲ့ ငါနှာခေါင်းလေးက ♪
09:02
♪ is slightly too big ♪
135
530168
3634
♪ ငါ မျက်နှာလေးအတွက် ♪
09:05
♪ for my face ♪
136
533802
3498
♪ နည်းနည်းကြီးလွန်းလှပါတယ်။ ♪
09:09
♪ And I would be a dreamer ♪
137
537300
3875
♪ ငါက အိပ်မက်မက်သူလေး ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ ♪
09:13
♪ but my dream ♪
138
541175
3465
♪ ဒါပေမဲ့ ငါ့ အိပ်မက်ဟာ ♪
09:16
♪ is slightly too big ♪
139
544640
3611
♪ ဒီ နေရာလွတ်လေး အတွက်တော့ ♪
09:20
♪ for this space ♪
140
548251
3589
♪ နည်းနည်းကြီးလွန်းလှပါတယ်။ ♪
09:23
♪ And I would be an angel ♪
141
551840
3937
♪ ငါက နတ်သမီးလေးဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ ♪
09:27
♪ but my halo ♪
142
555777
3673
ဒါပေမဲ့ ငါ့ ရောင်ခြည်စက်ဝန်းလေးက
09:31
♪ it pales in the glow ♪
143
559450
3436
♪ မင်း တန်ခိုးတောက်ပမှုကြောင့် ♪
09:34
♪ of your grace ♪
144
562886
3521
♪ မှေးမှိန်ရပြီကွယ်။ ♪
09:38
♪ And I would be a joker ♪
145
566407
3757
♪ ပြီးရင် ငါက ဂျိုကာလေး ဖြစ်ပါလိမ့်မယ်။ ♪
09:42
♪ but that card looks silly when you play ♪
146
570164
8775
♪ ဒါပေမဲ့ ဒီဖဲချပ်လေးက
ရူးမိုက်သလိုဖြစ်နေပါတယ်။ ♪
♪ မင်းရဲ့ ဖဲချပ်ကို
ထုတ်လိုက်တဲ့အချိန်မှာပေါ့။ ♪
09:50
♪ your ace ♪
147
578939
4235
10:07
♪ I'd like to know ♪
148
595701
3768
♪ ငါသိချင်လိုက်တာကွယ် ♪
10:11
♪ Are there stars in hell? ♪
149
599469
3769
♪ ငရဲပြည်မှာ ကြယ်တွေရှိလား ♪
10:15
♪ And I'd like to know ♪
150
603238
3679
♪ ငါသိချင်လိုက်တာကွယ် ♪
10:18
♪ know if you can tell ♪
151
606917
3804
♪ မင်းများ ပြောပြနိုင်မလား ♪
10:22
♪ that you make me lose everything I know ♪
152
610721
6984
♪ ငါသိသမျှအရာကို မေ့ပျောက်သွားအောင်
မင်းလုပ်လိုက်တာကိုလေ ♪
10:29
♪ That I cannot choose to or not let go ♪
153
617705
6880
♪ လက်လွတ်လိုက်ရမလား မလွတ်ရဘူးလားတောင်
မရွေးချယ်နိုင်တော့ပါဘူးကွယ် ♪
10:50
♪ And I'd stay forever ♪
154
638022
4164
♪ ငါ ထာဝစဉ် ကျန်နေရစ်ပါလိမ့်မယ် ♪
10:54
♪ but my home ♪
155
642186
3285
♪ ဒါပေမဲ့ ငါအိမ်လေးဟာ ♪
10:57
♪ is slightly too far ♪
156
645471
3679
♪ ဒီနေရာကနေ ♪
11:01
♪ from this place ♪
157
649150
2823
♪ နည်းနည်းဝေးလွန်းတယ် ♪
11:03
♪ And I swear I tried to ♪
158
651973
4354
♪ ငါကြိုးစားခဲ့တာကိုလည်း ကျိန်ဆိုပါတယ် ♪
11:08
♪ slow it down ♪
159
656327
3611
♪ အရှိန်လျှော့ဖို့ကိုလေ ♪
11:11
♪ when I am walking at your pace ♪
160
659938
6945
♪ မင်းရဲ့လျှောက်လှမ်းအတိုင်း
ငါလမ်းလျှောက်နေတုန်း ♪
11:18
♪ But all I could think ♪
161
666883
2285
♪ ဒါပေမဲ့ ငါတွေးလို့ရသမျှ ♪
11:21
♪ idling through the cities ♪
162
669168
5448
♪ မြို့ထဲမှာ အလေလိုက်ရင်းပေါ့ ♪
11:26
♪ do I look pretty in the rain? ♪
163
674616
7169
♪ မိုးထဲမှာ ငါကြည့်လို့လှရဲ့လား ♪
11:33
♪ And I don't know how someone ♪
164
681785
3425
♪ ပြီးရင် ငါမသိလိုက်ပါဘူးကွယ် ♪
11:37
♪ quite so lovely ♪
165
685210
3523
♪ အချောအလှတစ်ယောက်က ♪
11:40
♪ makes me feel ugly ♪
166
688733
5658
♪ ငါကိုရုပ်ဆိုးအောင် လုပ်ရက်တယ်ဆိုတာကို ♪
11:46
♪ So much shame ♪
167
694391
3074
♪ ရှက်လိုက်တာကွယ် ♪
11:55
♪ And I'd like to know ♪
168
703595
3701
♪ ငါသိချင်လိုက်တာကွယ် ♪
11:59
♪ Are there stars in hell? ♪
169
707296
3556
♪ ငရဲပြည်မှာ ကြယ်တွေရှိလား ♪
12:02
♪ And I'd like to know ♪
170
710852
3772
♪ ငါသိချင်လိုက်တာကွယ် ♪
12:06
♪ know if you can tell ♪
171
714624
3658
♪ မင်းများ ပြောပြနိုင်မလား ♪
12:10
♪ that you make me lose everything I know ♪
172
718282
7177
♪ ငါသိသမျှအရာကို မေ့ပျောက်သွားအောင်
မင်းလုပ်လိုက်တာကိုလေ ♪
12:17
♪ that I cannot choose to or not let go ♪
173
725459
6548
♪ လက်လွတ်လိုက်ရမလား မလွတ်ရဘူးလားတောင်
မရွေးချယ်နိုင်တော့ပါဘူးကွယ် ♪
12:52
Thank you very much. (Applause)
174
760620
4441
ကျေးဇူးအများကြီးတင်ပါတယ်။ (လက်ခုပ်သံများ)
Translated by Aung Min
Reviewed by sann tint

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Megan Washington - Musician
Megan Washington has won two ARIA Awards, the Australian equivalent of the Grammys. A popular singer/songwriter, she has recently come clean with a secret—that she has a speech impediment.

Why you should listen

The lyrics of Megan Washington’s songs have a beautiful, confessional tone: she sings about heartbreak, insecurity, rage, you name it. But there is one thing that Washington avoided sharing publicly before stepping on the stage of TEDxSydney 2014: that she has a stutter.

One of Australia’s most promising singer/songwriters, Megan Washington won two ARIA Awards in 2010 for “Best Female Artist” and “Breakthrough Artist” following the release of her album, I Believe You Liar. The album went platinum, and she followed it up in 2012 with Insomnia. Her latest album, There There, was be released on September 12, 2014.

Prior to going solo, Washington played jazz piano with various acts and founded a band called Washington, borrowing her last name. After her breakthrough solo album, she served as a mentor on Australia’s version of The Voice and also spoke on music panels on the show Spicks and Specks, using a method called "smooth speech" to overcome her stuttering on-air. Washington's songs have also appeared in TV shows Girls and Boardwalk Empire.

More profile about the speaker
Megan Washington | Speaker | TED.com