ABOUT THE SPEAKER
Christopher deCharms - Brain researcher
Christopher deCharms is working on a way to use fMRI scans to show brain activity -- in real time.

Why you should listen

Neuroscientist Christopher deCharms is helping to develop a new kind of MRI that allows doctor and patient to look inside the brain in real time -- to see visual representations of brain processes as they happen. With his company Omneuron, deCharms has developed technology they call rtfMRI, for "real-time functional MRI" -- which is exactly what it sounds like. You move your arm, your brain lights up. You feel pain, your brain lights up.

How could we use the ability to see our brains in action? For a start, to help treat chronic pain with a kind of biofeedback; being able to visualize pain can help patients control it. And longer-term uses boggle the mind. Ours is the first generation, he believes, to be able to train and build our minds as systematically as a weightlifter builds a muscle. What will we do with this?

deCharms is also the author of the book Two Views of Mind, studying Buddhist theories of perception from a neuroscientist's perspective.

More profile about the speaker
Christopher deCharms | Speaker | TED.com
TED2008

Christopher deCharms: A look inside the brain in real time

Christopher deCharms: ဦးနှောက် အတွင်းပိုင်းကို အချိန်နဲ့တပြေးညီ ကြည့်ရှုခြင်း။

Filmed:
1,923,937 views

ဦးနှောက်နဲ့ အာရုံကြော ပါရဂူ ၊ တီထွင်ရှင် Christopher deCharms က ဦးနှောက်ထဲက လှုပ်ရှားမှုများ၊ စိတ်ခံစားမှုများ၊ နာကျင်မှုကို ပြဖို့ MRI အသုံးပြုနည်း အသစ်တစ်ခုကို အဲဒါတွေ ဖြစ်ပျက်နေတဲ့ အချိန်မှာကို သရုပ်ပြထားပါတယ်။ တစ်နည်းအားဖြင့်တော့ သင်ဘယ်လို ခံစားရလဲဆိုတာကို သင်တကယ်ပဲ မြင်နိင်တယ် ဆိုတာပါ။
- Brain researcher
Christopher deCharms is working on a way to use fMRI scans to show brain activity -- in real time. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Hi. I'm going to ask you to raise your arms and wave back,
0
0
3000
ဟိုင်း ခင်ဗျားတို့ လက်မောင်း
တွေကို မြှောက်ပြီး ကျွန်တော့လို
00:15
just the way I am -- kind of a royal wave.
1
3000
3000
နောက်ကို ဝှေ့ယမ်း ခိုင်းမလို့ပါ။
တော်ဝင် ဝှေ့ယမ်းတာမျိုးပေါ့။
00:18
You can mimic what you can see.
2
6000
2000
ကိုယ်မြင်တာကို လိုက်တုလို့ရပါတယ်။
00:20
You can program the hundreds of muscles in your arm.
3
8000
3000
ကိုယ့်လက်မောင်းတွေက ရာချီတဲ့
ကြွက်သားတွေကို ညွှန်ကြားနိုင်တယ်။
00:23
Soon, you'll be able to look inside your brain and program,
4
11000
4000
မကြာမီ ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဦးနှောက်အတွင်းပိုင်း
ကို မြင်နိုင်ကာ အဲဒီမှာ မြင်ရတဲ့ရာချီတဲ့
00:28
control the hundreds of brain areas that you see there.
5
16000
2000
ဦးနှောက် ဧရိယာတွေကို
ညွှန်ကြား ထိန်းချုပ်
00:30
I'm going to tell you about that technology.
6
18000
3000
နိုင်ပါလိမ့်မယ်။
ဒီနည်းပညာအကြောင်း ပြောပြပါမယ်။
00:33
People have wanted to look inside the human mind,
7
21000
1000
လူ့စိတ်၊ လူ့ဦးနှောက်
00:34
the human brain, for thousands of years.
8
22000
3000
အတွင်းဘက်ကို လူတွေ ကြည့်ချင်တာ
နှစ်ထောင်ချီပါပြီ။
00:37
Well, coming out of the research labs just now, for our generation, is the possibility to do that.
9
25000
5000
ကျွန်တော်တို့ မျိုးဆက်အတွက် သုသေသန
ခန်းတွေက လာတာက ဒါလုပ်ဖို့ ဖြစ်နိုင်တာပါ။
00:42
People envision this as being very difficult.
10
30000
2000
လူတွေက ဒါကို အရမ်းခက်တယ်လို့
မြင်ကြတယ်။
00:44
You had to take a spaceship, shrink it down, inject it into the bloodstream.
11
32000
4000
အာကာသယာဉ် တစ်စီးယူ၊ ဒါကိုချုံ့ကာ
သွေးကြောထဲ ထိုးသွင်းရတယ်တဲ့။
00:48
It was terribly dangerous. (Laughter)
12
36000
2000
တော်တော် အန္တရာယ်များပါတယ်။
(ရယ်သံများ)
00:50
You could be attacked by white blood cells in the arteries.
13
38000
3000
သွေးလွှတ်ကြောတွေထဲက
သွေးဖြူဥတွေ တိုက်ခိုက်တာ ခံရနိုင်တယ်။
00:53
But now, we have a real technology to do this.
14
41000
4000
ဒါပေမဲ အခုတော့ ဒါလုပ်ဖို့
တကယ့်နည်းပညာ ရှိနေပါတယ်။
00:57
We're going to fly into my colleague Peter's brain.
15
45000
2000
အလုပ်ဖော် Peter ရဲ့ဦးနှောက်ထဲ ဝဲပျံမယ်။
00:59
We're going to do it non-invasively using MRI.
16
47000
3000
ထိုးဖောက်ရန်မလိုတဲ့ MRI ဖြင့် လုပ်ြပမှာပါ။
01:02
We don't have to inject anything. We don't need radiation.
17
50000
4000
ဘာမှ ထိုးသွင်းစရာမလိုပါဘူး။
ရောင်ချည် မလိုပါဘူး။
01:06
We will be able to fly into the anatomy of Peter's brain -- literally, fly into his body --
18
54000
5000
Peter ရဲ့ဦးနှောက်ရဲ့ ခန္ဓာဗေဒထဲ ဝင်နိုင်
ပါလိမ့်မယ်၊ ပြောရရင် သူ့ကိုယ်ထဲကိုပေါ့။
01:11
but more importantly, we can look into his mind.
19
59000
2000
ပိုအရေးကြီးတာက
သူ့စိတ်ကို ကြည့်နိုင်တာပါ။
01:13
When Peter moves his arm, that yellow spot you see there
20
61000
3000
Peter သူ့လက်မောင်းကို လှုပ်ရင်
မြင်ရတဲ့ အဝါစက်ဟာ Peter ရဲ့
01:16
is the interface to the functioning of Peter's mind taking place.
21
64000
4000
စိတ်ထဲက လုပ်ဆောင်မှုအတွက်
ကြားခံ အင်တာဖေ့စ်ပါပဲ။
01:20
Now you've seen before that with electrodes you can control robotic arms,
22
68000
3000
အရင်မြင်ဖူးတာက စက်ရုပ်လက်တွေကို
ထိန်းနိုင်တဲ့ လျှပ်ခေါင်းတွေ၊
01:23
that brain imaging and scanners can show you the insides of brains.
23
71000
4000
ဦးနှောက်တွေရဲ့အတွင်းဘက်တွေကို ပြနိုင်တဲ့
ဦးနှောက် ပုံရိပ်ဖမ်းတာနဲ့ စကင်နာတွေပါ။
01:27
What's new is that that process has typically taken days or months of analysis.
24
75000
5000
ဆန်းတာက ဒီဖြစ်စဉ်အတွက် ပုံမှန်အားဖြင့်
ရက်များစွာ လများစွာ ဆန်းစစ်ချက်ခဲ့ရတယ်။
01:32
We've collapsed that through technology to milliseconds,
25
80000
3000
ဒါကို နည်းပညာကနေ စက္ကန့်ရဲ့
ထောင်ပုံတစ်ပုံထိ ခေါက်လိုက်ပြီး
01:35
and that allows us to let Peter to look at his brain in real time as he's inside the scanner.
26
83000
4000
Peter ကို စကင်နာထဲမှာရှိနေစဉ်သူ့ရဲ့
ဦးနှောက်ဖြစ်ပျက်စဉ် ကြည့်ခွင့်ရစေပါတယ်။
01:39
He can look at these 65,000 points of activation per second.
27
87000
5000
သူဟာ တစ်စက္ကန့်မှာ လှုပ်ရှားမှု
နေရာပေါင်း ၆၅၀၀၀ ကြည့်နိုင်ပါတယ်၊
01:44
If he can see this pattern in his own brain, he can learn how to control it.
28
92000
4000
ဦးနှောက်ထဲက ဒီအဆင်ကို ကြည့်နိုင်ရင် ဒါကို
ဘယ်လိုထိန်းရမလဲဆိုတာ သင်နိုင်ပါတယ််။
01:48
There have been three ways to try to impact the brain:
29
96000
3000
ဦးနှောက်ကို သက်ရောက်စေဖို့
ကြိုးပမ်းတဲ့ နည်း သုံးနည်းရှိပါတယ်။
01:51
the therapist's couch, pills and the knife.
30
99000
3000
ကုထုံးကုတင်၊ ဆေးလုံး၊ ဓားပါ။
01:55
This is a fourth alternative that you are soon going to have.
31
103000
4000
ဒါက ခင်ဗျားတို့ရတော့မယ့်
စတုတ္ထမြောက် ရွေးစရာနည်းပါ။
01:59
We all know that as we form thoughts, they form deep channels in our minds and in our brains.
32
107000
5000
အတွေးတွေဟာ စိတ်နဲ့ ဦးနှောက်ထဲကနက်တဲ့
လမ်းကြောင်းတွေမှာဖွဲ့တာ သိကြတယ်
02:04
Chronic pain is an example. If you burn yourself, you pull your hand away.
33
112000
4000
ဥပမာ တာရှည်တဲ့ နာကျင်မှုပါ၊ ကိုယ့်ကိုယ်ကို
အပူလောင်ရင် လက်ကို ဆွဲယူလိုက်တာပေါ့။
02:08
But if you're still in pain in six months' or six years' time,
34
116000
4000
ဒါပေမဲ့ ခြောက်လ (သို့) ခြောက်နှစ်ကြာ
နာကျင်တုန်းဆိုရင်
02:12
it's because these circuits are producing pain that's no longer helping you.
35
120000
4000
ဒီပတ်လမ်းတွေက ကိုယ့်ကို မကူညီတော့တဲ့
နာကျင်မှုကို ထုတ်နေတာကြောင့်ပါ။
02:16
If we can look at the activation in the brain that's producing the pain,
36
124000
3000
ဒီနာကျင်မှု ထုတ်နေတဲ့ ဉီးနှောက်ထဲက
လှုပ်ရှားမှုကို ကြည့်နိုင်ရင်
02:19
we can form 3D models and watch in real time the brain process information,
37
127000
5000
3D ပုံစံတစ်ခု ဖွဲ့ပြီး ဦးနှောက်
သတင်းလုပ်ငန်းစဉ်ကို ကြည့်နိုင်ပြီး
02:24
and then we can select the areas that produce the pain.
38
132000
3000
နာကျင်မှု ထုတ်ပေးတဲ့ ဧရိယာကို
ရွေးနိုင်ပါတယ်။
02:27
So put your arms back up and flex your bicep.
39
135000
3000
ဒီတော့ လက်မောင်းတွေကို ပြန်တင်ပြီး
ကြွက်သားကို ကွေးလိုက်ပါ။
02:30
Now imagine that you will soon be able to look inside your brain
40
138000
4000
ကဲ ကိုယ့်ဦးနှောက်ထဲကို ကြည့်နိုင်ပြီး
ဒါလိုမျိုးလုပ်ဖို့ ဦးနှောက် ဧရိယာတွေကို
02:34
and select brain areas to do that same thing.
41
142000
2000
ရွေးနိုင်တယ်လို့ စိတ်ကူးကြည့်ပါ။
02:36
What you're seeing here is, we've selected the pathways in the brain of a chronic pain patient.
42
144000
4000
မြင်နေရတာက နာတာရှည် လူနာရဲ့ဦးနှောက်ထဲမှ
လမ်းကြောင်းတွေကို ရွေးထားတာပါ
02:40
This may shock you, but we're literally reading this person's brain in real time.
43
148000
4000
လန့်သွားနိုင်ပေမဲ့ တကယ်က ဒီလူရဲ့
ဦးနှောက်ကို တစ်ချိန်တည်းမှာ ဖတ်နေတာပါ။
02:44
They're watching their own brain activation,
44
152000
2000
သူတို့က ဦးနှောက် လှုပ်ရှားမှုကို ကြည့်နေကာ
02:46
and they're controlling the pathway that produces their pain.
45
154000
4000
နာကျင်မှုထုတ်ပေးတဲ့ လမ်းကြောင်း
တွေကို ထိန်းနေတာပါ။
02:50
They're learning to flex this system that releases their own endogenous opiates.
46
158000
4000
ကိုယ်တွင်းထွက် ဘိန်းဆေးလွှင့်ထုတ်တဲ့
စနစ်ကို ပြင်ဆင်ဖို့ သူတို့ လေ့လာနေတာပါ။
02:54
As they do it, in the upper left is a display
47
162000
3000
ဒါလုပ်နေစဉ် ဝဲဘက်အထက်မှာ
သူတို့ရဲ့ နာကျင်မှုကို
02:57
that's yoked to their brain activation of their own pain being controlled.
48
165000
4000
ထိန်းထားတာရဲ့ ဦးနှောက်
လှုပ်ရှားမှုကို ဒေါက်ခံတဲ့ ပြကွက်ပါ။
03:01
When they control their brain, they can control their pain.
49
169000
4000
သူတို့ရဲ့ ဦးနှောက်ကို ထိန်းနိုင်ရင်
နာကျင်မှုကို ထိန်းနိုင်ပါတယ်။
03:05
This is an investigational technology,
50
173000
2000
ဒါက စူးစမ်းမှု နည်းပညာဆိုပေမဲ့ ဆေးပညာ
03:07
but, in clinical trials, we're seeing a 44 to 64 percent decrease in chronic pain patients.
51
175000
5000
စမ်းသပ်မှုတွေမှာ တာရှည်နာကျင်တဲ့လူနာတွေ
မှာ ၄၄% ကနေ ၆၄% ထိ လျော့ကျတာ မြင်ရပါတယ်။
03:12
This is not "The Matrix." You can only do this to yourself. You take control.
52
180000
5000
ဒါ "The Matrix"မဟုတ်ပါဘူး။ ကိုယ့်ကိုယ်ကို
လုပ်နိုင်တာပါ။ ကိုယ်က ထိန်းချုပ်တာပါ။
03:17
I've seen inside my brain. You will too, soon.
53
185000
4000
ကျွန်တော့ ဦးနှောက်အတွင်းဘက်ကို
မြင်ရပါပြီ။ မကြာခင် ခင်ဗျားတို့ရောပါ့။
03:21
When you do, what do you want to control?
54
189000
3000
ဒါလုပ်တဲ့အခါ ဘာကို ထိန်းချုပ်ချင်လဲ။
03:24
You will be able to look at all the aspects that make you yourself, all your experiences.
55
192000
5000
ကိုယ့်ဘာသာလုပ်တဲ့ ရှု့ထောင့်အားလုံး၊
အတွေ့အကြုံအားလုံးကို ကြည့်နိုင်တော့မှာပါ။
03:29
These are some of the areas we're working on today that I don't have time to go into in detail.
56
197000
5000
ဒီနေ့ လုပ်ဆောင်နေတဲ့ ဧရိယာတစ်ချို့အတွက်
အသေးစိတ်သွားဖို့ အချိန်မရှိပါဘူး။
03:34
But I want to leave with you the big question.
57
202000
3000
ဒါပေမဲ့ ခင်ဗျားတို့ကို မေးခွန်းကြီးတစ်ခု
ချန်ထားချင်တယ်။
03:37
We are the first generation that's going to be able to enter into,
58
205000
3000
ကျွန်တော်တို့ဟာ နည်းပညာသုံးပြီး
လူသား စိတ်နဲ့ ဦးနှောက်ကို
03:40
using this technology, the human mind and brain.
59
208000
3000
​မြင်နိုင်စွမ်းရှိတဲ့ ပထမဆုံး မျိုးဆက်ပါ။
03:43
Where will we take it?
60
211000
2000
ဒါကို ဘယ်ကို ယူဆောင်သွားမလဲဗျာ။
Translated by sann tint
Reviewed by Myo Aung

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Christopher deCharms - Brain researcher
Christopher deCharms is working on a way to use fMRI scans to show brain activity -- in real time.

Why you should listen

Neuroscientist Christopher deCharms is helping to develop a new kind of MRI that allows doctor and patient to look inside the brain in real time -- to see visual representations of brain processes as they happen. With his company Omneuron, deCharms has developed technology they call rtfMRI, for "real-time functional MRI" -- which is exactly what it sounds like. You move your arm, your brain lights up. You feel pain, your brain lights up.

How could we use the ability to see our brains in action? For a start, to help treat chronic pain with a kind of biofeedback; being able to visualize pain can help patients control it. And longer-term uses boggle the mind. Ours is the first generation, he believes, to be able to train and build our minds as systematically as a weightlifter builds a muscle. What will we do with this?

deCharms is also the author of the book Two Views of Mind, studying Buddhist theories of perception from a neuroscientist's perspective.

More profile about the speaker
Christopher deCharms | Speaker | TED.com