Chris Anderson (TED): Questions no one knows the answers to
After a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
ucząc się odpowiedzi na pytania,
the answers to questions,
które nie mają odpowiedzi do wykucia,
where you can't learn the answers
nad wieloma sprawami.
as a boy, for example:
nastąpił przez przypadek?
that it's a He and not a She?
że to On, a nie Ona?
ludzi i zwierząt cierpi?
and animals suffer terrible things?
mojego życia?
a my nie mamy o tym pojęcia?
and we just can't see it?
Kim ja w ogóle jestem?
I mean, who am I anyway?
Czym jest świadomość?
What is consciousness?
roboty będą ją mieć?
na te wszystkie pytania.
to all these questions.
teraz bardziej niż kiedykolwiek.
puzzle me more now than ever.
jest ekscytujące,
i nigdy nie wiadomo, co tam znajdziemy.
to the edge of knowledge,
on Earth knows the answer to.
podróży samolotem,
mountains and deserts
jak rozległa jest nasza planeta.
around how vast our Earth is.
że codziennie widzimy obiekt,
that there's an object we see every day
dosłownie milion kul ziemskich:
one million Earths inside it:
jest jednak główką od szpilki,
of things, it's a pinprick,
gwiazd Drogi Mlecznej,
in the Milky Way galaxy,
podczas bezchmurnej nocy
stretched across the sky.
Może być nawet 100 miliardów galaktyk,
detectable by our telescopes.
miała rozmiary ziarnka piasku,
of a single grain of sand,
ma ich wystarczającą ilość,
mierzący 9x9 metrów
stretch of beach
doesn't have enough beaches
całego wszechświata.
in the overall universe.
setki milionów mil.
hundreds of millions of miles.
that is a lot of stars.
wierzy w rzeczywistość
now believe in a reality
w zasięgu naszych teleskopów
the 100 billion galaxies
maleńki ułamek całości.
fraction of the total.
w przyspieszającym tempie.
at an accelerating pace.
that light from them may never reach us.
może nigdy do nas nie dotrzeć.
tu, na Ziemi,
niewidzialnymi galaktykami.
to those distant, invisible galaxies.
jak o części naszego wszechświata.
as part of our universe.
and all made from the same types of atoms,
są z tych samych elektronów, protonów,
z których składamy się ty i ja.
that make up you and me.
w tym teorią strun, mówią,
including one called string theory,
inne wszechświaty
countless other universes
obeying different laws.
podlegające innym prawom.
nie mogłaby mieścić życia.
could never support life,
w ciągu nanosekundy.
of existence in a nanosecond.
tworzą rozległy wieloświat
they make up a vast multiverse
nawet w 11 wymiarach,
in up to 11 dimensions,
poza najdzikszą wyobraźnię.
beyond our wildest imagination.
że wieloświat
predicts a multiverse
miałby własny wszechświat,
had its own universe,
w tych wszechświatach
in all those universes each had
i gdyby powtórzyć to jeszcze dwa razy,
maleńkim ułamkiem całości,
fraction of the total,
bilionów bilionów bilionów bilionów...
trillion trillion trillion trillion
trillion trillion trillion trillionth.
bilionów bilionów bilionów bilionową.
jest niczym w porównaniu do innej:
is minuscule compared to another number:
continuum is literally infinite
jest nieskończone
tzw. "kieszonkowych wszechświatów"
of so-called pocket universes
rzuca nowe światło na sytuację.
true beyond all doubt,
że można ją zrozumieć
you can only un-baffle it
wszechświatów równoległych
of parallel universes
pod wieloma względami nasz świat,
be very like the world we're in,
skończyłoby się studia z wyróżnieniem
you'd graduate with honors
and in another, not so much.
wciąż uważają, że to bzdury.
who would say, hogwash.
o liczbę wszechświatów jest jeden.
of how many universes there are is one.
nawet nasz wszechświat jest iluzją.
and mystics might argue
żadnej zgody w tej kwestii.
on this question, not even close.
między zerem a nieskończonością.
between zero and infinity.
to be studying physics.
the biggest paradigm shift in knowledge
zmianę poglądów odnośnie wiedzy,
daleko w rozległym wszechświecie,
tętniące życiem.
other planets teeming with life.
żadnego dowodu?
które w 1950 roku zadał Enrico Fermi:
asked by Enrico Fermi in 1950:
że cały czas odwiedza nas UFO,
are visiting all the time
ale to niezbyt przekonujące.
the Kepler space observatory
wokół pobliskich gwiazd.
just around nearby stars.
znajduje się
be half a trillion planets
do utrzymania jakieś formy życia,
life-harboring planets
mogących zawierać życie
nie uformowała się
po Wielkim Wybuchu.
after the Big Bang.
uformowały się wcześniej,
should have formed earlier,
wiele milionów lat wcześniej,
of years earlier than happened on Earth.
inteligentne formy życia,
had spawned intelligent life
had millions of years
postępu technologicznego
technology can accelerate
inteligentna obca cywilizacja
an intelligent alien civilization
rozprzestrzenić się w galaktyce,
across the galaxy,
generujące energię
energy-harvesting artifacts
wypełniające niebo nocą.
that fill the night sky.
they'd be revealing their presence,
celowo lub nie,
sygnały elektromagnetyczne.
of one kind or another.
prawdziwego dowodu.
evidence of any of it.
some of them quite dark.
a niektóre są dość mroczne.
superinteligentna cywilizacja
superintelligent civilization
i zarządziła ciszę w eterze,
wszelkiej możliwej konkurencji.
of any potential competitors.
gotowa zniszczyć wszystko,
ready to obliterate
of an intelligence
skomplikowanych technologii
sophisticated technology
W końcu...
on Earth in four billion years.
w ciągu czterech miliardów lat.
w naszej galaktyce.
such civilization in our galaxy.
niesie ze sobą
the seeds of its own destruction
kontroli technologii, które tworzy.
the technologies it creates.
more hopeful answers.
w poszukiwaniach
a pitiful amount of money on it.
naszej galaktyki
of the stars in our galaxy
w poszukiwaniu interesujących sygnałów.
for signs of interesting signals.
the right way.
communication technologies
i przydatne niż fale elektromagnetyczne.
than electromagnetic waves.
wewnątrz tajemniczej,
inside the mysterious
lub ciemnej energii,
za większość masy wszechświata.
for most of the universe's mass.
jest nieodpowiednia.
at the wrong scale.
civilizations come to realize
dochodzą do wniosku,
just complex patterns of information
złożone formy informacji,
w piękny sposób,
in a beautiful way,
na małą skalę.
efficiently at a small scale.
skurczył się
clunky stereo systems have shrunk
maybe intelligent life itself,
może samo inteligentne życie,
on the environment,
do mikroskopijnych rozmiarów.
których my po prostu nie widzimy.
might be teeming with aliens,
są formą obcego życia.
are a form of alien life.
zdają się żyć własnym życiem
to have a life all of their own
to jedynie faza przejściowa.
is just a passing phase.
real spectroscopic information
spektroskopowe informacje
są najbliższe, obiecujące planety.
how life-friendly they might be.
poszukiwania pozaziemskich cywilizacji,
for Extraterrestrial Intelligence,
maybe including you,
może nawet ty,
to join the search.
i dołączyć do poszukiwań.
zdumiewające eksperymenty,
to create life from scratch,
from the DNA forms we know.
od znanych nam form DNA.
whether the universe is teeming with life
and ask these questions
i zadajemy te pytania
informacji o wszechświecie.
about the universe.
of good news for you.
nigdy staje się nudna.
and understanding never gets dull.
the more amazing the world seems.
zdumiewający wydaje się świat.
i pytania bez odpowiedzi
the unanswered questions,
ABOUT THE SPEAKER
Chris Anderson - TED CuratorAfter a long career in journalism and publishing, Chris Anderson became the curator of the TED Conference in 2002 and has developed it as a platform for identifying and disseminating ideas worth spreading.
Why you should listen
Chris Anderson is the Curator of TED, a nonprofit devoted to sharing valuable ideas, primarily through the medium of 'TED Talks' -- short talks that are offered free online to a global audience.
Chris was born in a remote village in Pakistan in 1957. He spent his early years in India, Pakistan and Afghanistan, where his parents worked as medical missionaries, and he attended an American school in the Himalayas for his early education. After boarding school in Bath, England, he went on to Oxford University, graduating in 1978 with a degree in philosophy, politics and economics.
Chris then trained as a journalist, working in newspapers and radio, including two years producing a world news service in the Seychelles Islands.
Back in the UK in 1984, Chris was captivated by the personal computer revolution and became an editor at one of the UK's early computer magazines. A year later he founded Future Publishing with a $25,000 bank loan. The new company initially focused on specialist computer publications but eventually expanded into other areas such as cycling, music, video games, technology and design, doubling in size every year for seven years. In 1994, Chris moved to the United States where he built Imagine Media, publisher of Business 2.0 magazine and creator of the popular video game users website IGN. Chris eventually merged Imagine and Future, taking the combined entity public in London in 1999, under the Future name. At its peak, it published 150 magazines and websites and employed 2,000 people.
This success allowed Chris to create a private nonprofit organization, the Sapling Foundation, with the hope of finding new ways to tackle tough global issues through media, technology, entrepreneurship and, most of all, ideas. In 2001, the foundation acquired the TED Conference, then an annual meeting of luminaries in the fields of Technology, Entertainment and Design held in Monterey, California, and Chris left Future to work full time on TED.
He expanded the conference's remit to cover all topics, including science, business and key global issues, while adding a Fellows program, which now has some 300 alumni, and the TED Prize, which grants its recipients "one wish to change the world." The TED stage has become a place for thinkers and doers from all fields to share their ideas and their work, capturing imaginations, sparking conversation and encouraging discovery along the way.
In 2006, TED experimented with posting some of its talks on the Internet. Their viral success encouraged Chris to begin positioning the organization as a global media initiative devoted to 'ideas worth spreading,' part of a new era of information dissemination using the power of online video. In June 2015, the organization posted its 2,000th talk online. The talks are free to view, and they have been translated into more than 100 languages with the help of volunteers from around the world. Viewership has grown to approximately one billion views per year.
Continuing a strategy of 'radical openness,' in 2009 Chris introduced the TEDx initiative, allowing free licenses to local organizers who wished to organize their own TED-like events. More than 8,000 such events have been held, generating an archive of 60,000 TEDx talks. And three years later, the TED-Ed program was launched, offering free educational videos and tools to students and teachers.
Chris Anderson | Speaker | TED.com