ABOUT THE SPEAKER
Shai Reshef - Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education.

Why you should listen

Reshef is the president of University of the People, an online school that offers tuition-free academic degrees in computer science, business administration and health studies (and MBA) to students across the globe. The university is partnered with Yale Law School for research and NYU and University of California Berkeley to accept top students. It's accredited in the U.S. and has admitted thousands of students from more than 180 countries. Wired magazine has included Reshef in its list of "50 People Changing the World" while Foreign Policy named him a "Top Global Thinker." Now Reshef wants to contribute to addressing the refugee crisis. "Education is a major factor in solving this global challenge," he says. UoPeople is taking at least 500 Syrian refugees as students with full scholarship. Before founding UoPeople, Reshef chaired KIT eLearning, the first online university in Europe.

More profile about the speaker
Shai Reshef | Speaker | TED.com
TED2014

Shai Reshef: An ultra-low-cost college degree

Shai Reshef: Uma Graduação Superior de ultra-baixo-custo

Filmed:
6,307,713 views

Na University of the People online, qualquer um com um diploma do Ensino médio pode ter aulas para uma graduação em Administração de Empresas ou Ciência da Computação — sem as tradicionais mensalidades (embora os exames sejam pagos). O fundador Shai Reshef espera que a Educação Superior esteja mudando "de um privilégio de poucos, para um direito básico e acessível para todos".
- Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Gostaria de compartilhar com vocês
00:12
I would like to share with you
0
881
1611
00:14
a new model of higher education,
1
2492
2649
um novo modelo de Educação Superior,
00:17
a model that, once expanded,
2
5141
3039
um modelo que, uma vez difundido,
00:20
can enhance the collective intelligence
3
8180
2470
pode elevar a inteligência coletiva
00:22
of millions of creative and motivated individuals
4
10650
3973
de milhões de indivíduos
criativos e motivados
00:26
that otherwise would be left behind.
5
14623
3359
que, caso contrário,
seriam deixados para trás.
00:29
Look at the world.
6
17982
1454
Olhe para o mundo.
00:31
Pick up a place and focus on it.
7
19436
2822
Escolha um lugar e foque nele.
00:34
You will find humans chasing higher education.
8
22258
4549
Você encontrará pessoas
buscando a Educação Superior.
00:38
Let's meet some of them.
9
26807
1886
Vamos conhecer algumas delas.
00:40
Patrick.
10
28693
1772
Patrick.
00:42
Patrick was born in Liberia
11
30465
2295
Patrick nasceu na Libéria
00:44
to a family of 20 children.
12
32760
3010
em uma família com 20 irmãos.
00:47
During the civil war, he and his family were forced
13
35770
4321
Durante a guerra civil, ele e sua família
foram forçados a fugir para a Nigéria.
00:52
to flee to Nigeria.
14
40091
2172
00:54
There, in spite of his situation,
15
42263
2967
Lá, apesar da sua situação,
00:57
he graduated high school with nearly perfect grades.
16
45230
4154
ele se graduou no Ensino Médio
com notas quase perfeitas.
01:01
He wanted to continue to higher education,
17
49384
2656
Ele queria continuar
com o Ensino Superior,
01:04
but due to his family
18
52040
1800
mas devido a sua família
01:05
living on the poverty line,
19
53840
1832
viver na linha da pobreza,
01:07
he was soon sent to South Africa
20
55672
2272
ele foi logo enviado para a África do Sul
01:09
to work and send back money
21
57944
2200
para trabalhar e mandar
dinheiro devolta
01:12
to feed his family.
22
60144
2856
para alimentar sua família.
01:15
Patrick never gave up his dream of higher education.
23
63000
3892
Patrick nunca desistiu do
seu sonho da graduação.
01:18
Late at night, after work,
24
66892
2352
Tarde da noite, após o trabalho,
01:21
he surfed the Net looking for ways to study.
25
69244
4436
ele navegava na internet procurando
por maneiras de estudar.
01:25
Meet Debbie.
26
73680
1200
Conheça Debbie.
01:26
Debbie is from Florida.
27
74880
2606
Debbie é da Flórida.
01:29
Her parents didn't go to college,
28
77486
2218
Seus pais não frequentaram a escola,
01:31
and neither did any of her siblings.
29
79704
3052
nem tampouco seus irmãos.
01:34
Debbie has worked all her life,
30
82756
3280
Debbie trabalhou sua vida inteira,
01:38
pays taxes, supports herself month to month,
31
86036
3811
paga impostos, se mantém mês a mês,
01:41
proud of the American dream,
32
89847
2352
orgulhosa do "Sonho Americano",
01:44
a dream that just won't be complete
33
92199
2447
um sonho que não será completo
01:46
without higher education.
34
94646
2224
sem uma Educação Superior.
01:48
But Debbie doesn't have the savings
35
96870
2440
Mas Debbie não tem economias
para pagar pela graduação.
01:51
for higher education.
36
99310
1138
01:52
She can't pay the tuition.
37
100448
2354
Ela não pode pagar a mensalidade.
01:54
Neither could she leave work.
38
102802
2748
Nem poderia largar o emprego.
01:57
Meet Wael.
39
105550
2176
Conheça Wael.
01:59
Wael is from Syria.
40
107726
2184
Wael é da Síria.
02:01
He's firsthand experiencing
41
109910
3494
Ele está vivendo em primeira mão
02:05
the misery, fear and failure
42
113404
2358
a miséria, medo e fracasso
02:07
imposed on his country.
43
115762
2935
impostos ao seu país.
02:10
He's a big believer in education.
44
118697
2535
Ele acredita muito na educação.
02:13
He knew that if he would find an opportunity
45
121232
2440
Ele sabe que se encontrasse
uma oportunidade
02:15
for higher education,
46
123672
1517
de ter um Ensino Superior,
02:17
an opportunity to get ahead of the rest,
47
125189
2791
uma oportunidade de se
destacar dos demais,
02:19
he has a better chance to survive
48
127980
2252
ele tem maiores chances de sobreviver
02:22
in a world turned upside down.
49
130232
3889
em um mundo virado de cabeça para baixo.
02:26
The higher education system
50
134121
3025
O sistema de Educação Superior
02:29
failed Patrick, Debbie and Wael,
51
137146
3136
falhou com Patrick, Debbie e Wael,
02:32
exactly as it is failing
52
140282
2280
exatamente como está falhando
02:34
millions of potential students,
53
142562
2648
com milhões de estudantes potenciais,
02:37
millions that graduate high school,
54
145210
3114
milhões que se graduaram no Ensino Médio,
02:40
millions that are qualified for higher education,
55
148324
3366
milhões que são qualificados
para entrar no Ensino Superior
02:43
millions that want to study
56
151690
1816
milhões que querem estudar
02:45
yet cannot access for various reasons.
57
153506
3861
e ainda não conseguem acesso
por vários motivos.
02:49
First, financial.
58
157367
3045
Primeiro, financeiro.
02:52
Universities are expensive. We all know it.
59
160412
2919
Universidades são caras.
Todos sabemos disso.
02:55
In large parts of the world,
60
163331
2128
Na maior parte do mundo,
02:57
higher education is unattainable
61
165459
2368
a Educação Superior é inacessível
02:59
for an average citizen.
62
167827
2456
para um cidadão comum.
03:02
This is probably the biggest problem
63
170283
1892
Este é provavelmente
o maior problema
03:04
facing our society.
64
172175
2529
diante da nossa sociedade.
03:06
Higher education stopped being a right for all
65
174704
3578
Educação Superior deixou de
ser um direito de todos
03:10
and became a privilege for the few.
66
178282
3689
e se tornou um privilégio de poucos.
03:13
Second, cultural.
67
181971
3969
Segundo, cultural.
03:17
Students who are qualified for higher education,
68
185940
2942
Estudantes que são aptos
á Educação Superior,
03:20
can afford, want to study, cannot
69
188882
4088
podem pagar, querem estudar,
mas não conseguem
03:24
because it is not decent,
70
192970
3296
porque não é decente,
03:28
it is not a place for a woman.
71
196266
2404
não é lugar para mulheres.
03:30
This is the story of countless women
72
198670
2564
Esta é a história de inúmeras mulheres
03:33
in Africa, for example,
73
201234
1776
na África, por exemplo,
03:35
prevented from higher education
74
203010
2110
impedidas de ter uma Educação Superior
03:37
because of cultural barriers.
75
205120
2602
devido a barreiras culturais.
03:39
And here comes the third reason:
76
207722
2388
E então vem a terceira razão:
03:42
UNESCO stated that in 2025,
77
210110
3632
A UNESCO indica que, em 2025,
03:45
100 million students
78
213742
3228
100 milhões de estudantes
03:48
will be deprived from higher education
79
216970
2430
serão privados da Educação Superior
03:51
simply because there will not be enough seats
80
219400
3811
simplesmente porque não haverá
vagas suficientes
03:55
to accommodate them, to meet the demand.
81
223211
3127
para acomodá-los,
para atender a demanda.
Eles passarão por vestibulares,
03:58
They will take a placement test,
82
226338
1262
03:59
they will pass it,
83
227600
1755
eles passarão,
04:01
but they still won't have access
84
229355
2393
mas ainda assim não terão acesso
04:03
because there are no places available.
85
231748
3668
porque não haverão lugares disponíveis.
04:07
These are the reasons
86
235416
1904
Essas são as razões
04:09
I founded University of the People,
87
237320
2488
pelas quais eu fundei a
University of the People,
04:11
a nonprofit, tuition-free,
88
239808
3024
sem fins lucrativos,
livre de mensalidades,
04:14
degree-granting university
89
242832
2065
e que garante uma graduação,
04:16
to give an alternative,
90
244897
1887
para dar uma alternativa,
04:18
to create an alternative to those who have no other,
91
246784
3592
para criar uma maneira para
aqueles que não têm outra opção,
04:22
an alternative that will be affordable
92
250376
3576
uma alternativa que será acessível
04:25
and scalable,
93
253952
1889
e escalável,
04:27
an alternative that will disrupt
94
255841
3033
uma alternativa que irá romper
04:30
the current education system,
95
258874
2851
o atual sistema educacional,
04:33
open the gates to higher education
96
261725
1888
abrir os portões da Educação Superior
04:35
for every qualified student
97
263613
2304
para qualquer estudante qualificado
04:37
regardless of what they earn, where they live,
98
265917
4636
independente do quanto ganham,
de onde vivem,
04:42
or what society says about them.
99
270553
2896
ou do que a sociedade diz sobre eles.
04:45
Patrick, Debbie and Wael
100
273449
1937
Patrick, Debbie e Wael
04:47
are only three examples
101
275386
1383
são apenas três exemplos
04:48
out of the 1,700 accepted students
102
276769
2401
de um total de 1.700 estudantes aceitos
04:51
from 143 countries.
103
279170
3719
de 143 países.
04:54
We — (Applause) — Thank you.
104
282889
5261
Nós... — (Aplausos) — Obrigado.
05:00
We didn't need to reinvent the wheel.
105
288150
2157
Nós não precisamos reinventar a roda.
05:02
We just looked at what wasn't working
106
290307
2298
Apenas olhamos o que
não estava funcionando
05:04
and used the amazing power of the Internet
107
292605
2967
e usamos o maravilhoso poder da Internet
05:07
to get around it.
108
295572
1894
para contornar isso.
05:09
We set out to build a model
109
297466
2883
Nós estabelecemos a
construção de um modelo
05:12
that will cut down almost entirely
110
300349
2799
que irá cortar quase inteiramente
05:15
the cost of higher education,
111
303148
2456
os custos da Educação Superior,
05:17
and that's how we did it.
112
305604
2139
e foi assim que fizemos:
05:19
First, bricks and mortar cost money.
113
307743
2896
Primeiro, tijolos e argamassa
custam dinheiro.
05:22
Universities have expenses
114
310639
2394
Universidades têm custos
05:25
that virtual universities don't.
115
313033
3390
que universidades virtuais não têm.
05:28
We don't need to pass these expenses
116
316423
1800
Não precisamos repassar esses custos
05:30
onto our students.
117
318223
1716
aos nossos estudantes.
05:31
They don't exist.
118
319939
1370
Porque eles não existem.
05:33
We also don't need to worry about capacity.
119
321309
3034
Também não temos que nos
preocupar com a capacidade.
05:36
There are no limits of seats
120
324343
2209
Não há limites de vagas
05:38
in virtual university.
121
326552
2399
numa universidade virtual.
05:40
Actually, nobody needs to stand
122
328951
1744
Na verdade, ninguém precisa ficar
05:42
at the back of the lecture hall.
123
330695
2593
nos fundos da sala de aula.
05:45
Textbooks is also something
124
333288
2039
Livros também são coisas
05:47
our students don't need to buy.
125
335327
2517
que nossos estudantes
não precisam comprar.
05:49
By using open educational resources
126
337844
2887
Ao utilizar recursos educacionais abertos
05:52
and the generosity of professors
127
340731
2480
e a generosidade dos professores
05:55
who are putting their material
128
343211
1769
que disponibilizam seu material
05:56
free and accessible,
129
344980
2679
com acesso gratuito,
05:59
we don't need to send our students to buy textbooks.
130
347659
2880
nossos estudantes não têm
que comprar livros.
06:02
All of our materials come free.
131
350539
3096
Todo nosso material vem gratuitamente.
06:05
Even professors,
132
353635
1648
Até mesmo professores,
06:07
the most expensive line in
any university balance sheet,
133
355283
3877
o item mais caro em qualquer
planilha de custos de universidade
06:11
come free to our students,
134
359160
1450
vem de graça aos nossos estudantes,
06:12
over 3,000 of them,
135
360610
2553
cerca de 3.000 deles,
06:15
including presidents, vice chancellors,
136
363163
3590
incluindo presidentes, reitores,
06:18
professors and academic advisors
137
366753
2895
professores e consultores acadêmicos
06:21
from top universities such as NYU,
138
369648
3496
das melhores universidades
como a NYU,
06:25
Yale, Berkeley and Oxford,
139
373144
2080
Yale, Berkerley e Oxford,
06:27
came on board to help our students.
140
375224
2929
vem á bordo para ajudar
os nossos estudantes.
06:30
Finally, it's our belief in peer-to-peer learning.
141
378153
4269
E por fim, está a nossa crença
no aprendizado conjunto.
06:34
We use this sound pedagogical model
142
382422
3121
Nós utilizamos esse modelo pedagógico
06:37
to encourage our students from all over the world
143
385543
2728
para encorajar nossos alunos
de toda parte do mundo
06:40
to interact and study together
144
388271
2327
a interagir e estudarem juntos
06:42
and also to reduce the time
145
390598
3225
e também para reduzir o tempo
06:45
our professors need to labor over class assignments.
146
393823
4504
que nosso professores precisam
trabalhar em tarefas de classe.
06:52
If the Internet has made us a global village,
147
400879
5207
Se a Internet nos transformou
em uma comunidade global,
06:58
this model can develop its future leadership.
148
406086
4368
esse modelo pode desenvolver
futuras lideranças.
07:02
Look how we do it.
149
410454
1856
Veja como fazemos.
07:04
We only offer two programs:
150
412310
2840
Nós oferecemos apenas dois programas:
07:07
business administration and computer science,
151
415150
2488
Administração de Empresas e
Ciência da Computação,
07:09
the two programs
152
417638
1649
os dois programas
07:11
that are most in demand worldwide,
153
419287
2561
que são os de maior demanda
em todo o mundo,
07:13
the two programs that are likeliest
154
421848
1805
os dois programas que são
os mais prováveis
07:15
to help our students find a job.
155
423653
3569
de ajudar nossos alunos a
encontrarem um emprego.
07:19
When our students are accepted,
156
427222
3052
Quando nossos estudantes são aceitos,
07:22
they are placed in a small classroom
157
430274
3505
eles são alocados em uma
pequena sala de aula
07:25
of 20 to 30 students to ensure
158
433779
3486
de 20 ou 30 estudantes,
para garantir
07:29
that those who need personalized attention get it.
159
437265
3473
que aqueles que precisam de
maior atenção a tenham.
07:32
Moreover, for every nine weeks' course,
160
440738
3772
Além disso, a cada curso de nove semanas,
07:36
they meet a new peer,
161
444510
2104
eles encontram um novo grupo,
07:38
a whole new set of students
162
446614
1894
uma sala totalmente nova de estudantes
07:40
from all over the world.
163
448508
1746
de todo o mundo.
07:42
Every week, when they go into the classroom,
164
450254
3048
Toda semana, quando
entram na sala de aula,
07:45
they find the lecture notes of the week,
165
453302
2920
eles encontram anotações
sobre a aula da semana,
07:48
the reading assignment, the homework assignment,
166
456222
2032
a tarefa de leitura, a tarefa de casa,
07:50
and the discussion question,
167
458254
1516
e a questão de debate,
07:51
which is the core of our studies.
168
459770
2708
que é o centro dos estudos.
07:54
Every week, every student
169
462478
1302
Toda semana, os estudantes
07:55
must contribute to the class discussion
170
463780
3107
devem contribuir para o debate em sala
07:58
and also must comment
171
466887
1873
e também deve comentar
08:00
on the contribution of others.
172
468760
2414
sobre a contribuição dos demais.
08:03
This way, we open our students' minds,
173
471174
3343
Dessa forma, nós abrimos
as mentes dos estudantes,
08:06
we develop a positive shift in attitude
174
474517
2848
nós desenvolvemos uma atitude
de mudança positiva
08:09
toward different cultures.
175
477365
2800
frente à culturas diferentes.
08:12
By the end of each week,
176
480165
1936
Ao final de cada semana,
08:14
the students take a quiz,
177
482101
1646
os estudantes passam por um teste,
08:15
hand in their homework,
178
483747
1454
entregam seu dever de casa,
08:17
which are assessed by their peers
179
485201
1739
que é avaliado pelos seus pares
08:18
under the supervision of the instructors,
180
486940
3345
sob a supervisão dos instrutores,
08:22
get a grade, move to the next week.
181
490285
2376
obtém uma nota e passam
para a próxima semana.
08:24
By the end of the course, they take the final exam,
182
492661
2451
Ao final do curso, eles passam
pelo exame final,
08:27
get a grade, and follow to the next course.
183
495112
5591
obtém uma nota e seguem
para o próximo curso.
08:32
We opened the gates for higher education
184
500703
2449
Nós abrimos os portões
para a Educação Superior
08:35
for every qualified student.
185
503152
3719
para qualquer estudante qualificado.
08:38
Every student with a high school diploma,
186
506871
2928
Qualquer estudante com
diploma do Ensino Médio,
08:41
sufficient English and Internet connection
187
509799
3158
nível suficiente de inglês
e conexão com a Internet
08:44
can study with us.
188
512957
1445
pode estudar conosco.
08:46
We don't use audio. We don't use video.
189
514402
2766
Não utilizamos áudio.
Não utilizamos vídeo.
08:49
Broadband is not necessary.
190
517168
2648
Banda larga não é necessária.
08:51
Any student from any part of the world
191
519816
2394
Qualquer estudante de
qualquer parte do mundo
08:54
with any Internet connection
192
522210
2012
com qualquer nível de conexão
08:56
can study with us.
193
524222
2384
pode estudar conosco.
08:58
We are tuition-free.
194
526606
2191
Somos livres de mensalidades.
09:00
All we ask our students to cover
195
528797
2343
Tudo o que pedimos aos
nossos estudantes
09:03
is the cost of their exams,
196
531140
1744
é cobrir o custo dos seus exames.
09:04
100 dollars per exam.
197
532884
2512
US$100,00 por exame.
09:07
A full-time bachelor degree student
198
535396
2674
Um estudante de bacharelado integral
09:10
taking 40 courses,
199
538070
1950
que leva 40 cursos,
09:12
will pay 1,000 dollars a year,
200
540020
2848
irá pagar U$1.000,00 por ano,
09:14
4,000 dollars for the entire degree,
201
542868
2696
U$4.000,00 para a sua graduação inteira,
09:17
and for those who cannot afford even this,
202
545564
3466
e para aqueles que não podem
pagar nem isso,
09:21
we offer them a variety of scholarships.
203
549030
2637
nós oferecemos uma série
de bolsas de estudo.
09:23
It is our mission that nobody will be left behind
204
551667
3305
É nossa missão que ninguém
seja deixado para trás
09:26
for financial reasons.
205
554972
2128
por razões financeiras.
09:29
With 5,000 students in 2016,
206
557100
3463
Com 5.000 estudantes em 2016
09:32
this model is financially sustainable.
207
560563
4697
esse modelo é financeiramente sustentável.
09:37
Five years ago, it was a vision.
208
565260
4597
Cinco anos atrás, era um sonho.
09:41
Today, it is a reality.
209
569857
2857
Hoje, é uma realidade.
09:44
Last month, we got the ultimate
210
572714
2361
Mês passado, nós conseguimos
09:47
academic endorsement to our model.
211
575075
3250
a última aprovação acadêmica
para o nosso modelo.
09:50
University of the People is now fully accredited.
212
578325
3934
University of the People é agora
totalmente reconhecida.
09:54
(Applause)
213
582259
1148
(Aplausos)
09:55
Thank you.
214
583407
5900
Obrigado.
10:01
With this accreditation,
215
589307
1644
Com essa certificação,
10:02
it's our time now to scale up.
216
590951
3101
é nossa vez agora de avançar.
10:06
We have demonstrated that our model works.
217
594052
3901
Nós demonstramos que
nosso modelo funciona.
10:09
I invite universities and, even more important,
218
597953
3327
Eu convido universidades e,
ainda mais importante,
governos de países em desenvolvimento,
10:13
developing countries' governments,
219
601280
1705
10:14
to replicate this model
220
602985
1665
a replicar este modelo
10:16
to ensure that the gates of higher education
221
604650
3140
para garantir que os portões
da Educação Superior
10:19
will open widely.
222
607790
2370
sejam amplamente abertos.
10:22
A new era is coming,
223
610160
2290
Uma nova era está chegando,
10:24
an era that will witness
224
612450
2528
uma era que irá testemunhar
10:26
the disruption of the higher education model
225
614978
2700
o rompimento do modelo
de Educação Superior
10:29
as we know it today,
226
617678
1750
como o conhecemos hoje,
10:31
from being a privilege for the few
227
619428
4436
sendo um privilégio de poucos,
para se tornar um direito básico,
10:35
to becoming a basic right,
228
623864
2374
10:38
affordable and accessible for all.
229
626238
3297
acessível para todos.
10:41
Thank you.
230
629535
2029
Obrigado.
10:43
(Applause)
231
631564
3780
(Aplausos)
Translated by Rafael Braga Rodrigues
Reviewed by Ruy Lopes Pereira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shai Reshef - Education entrepreneur
Shai Reshef wants to democratize higher education.

Why you should listen

Reshef is the president of University of the People, an online school that offers tuition-free academic degrees in computer science, business administration and health studies (and MBA) to students across the globe. The university is partnered with Yale Law School for research and NYU and University of California Berkeley to accept top students. It's accredited in the U.S. and has admitted thousands of students from more than 180 countries. Wired magazine has included Reshef in its list of "50 People Changing the World" while Foreign Policy named him a "Top Global Thinker." Now Reshef wants to contribute to addressing the refugee crisis. "Education is a major factor in solving this global challenge," he says. UoPeople is taking at least 500 Syrian refugees as students with full scholarship. Before founding UoPeople, Reshef chaired KIT eLearning, the first online university in Europe.

More profile about the speaker
Shai Reshef | Speaker | TED.com