Helen Marriage: Public art that turns cities into playgrounds of the imagination
Helen Marriage: Arte pública que transforma cidades em parques de diversão da imaginação
Helen Marriage cofounded a company that specializes in creating disruptive, whole-city arts events that surprise and delight everyone who comes across them. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
increasingly tyrannized by the screen,
cada vez mais tiranizado por telas,
by our televisions and our computers.
nossas televisões e computadores.
to a different kind of world,
tool that we have,
mais poderosa que temos,
our physical surroundings,
forever how we feel
para sempre a forma como sentimos
that we share the planet with.
com quem compartilhamos o planeta.
which I cofounded in 2006,
que co-fundei em 2006,
and when we're on our deathbeds,
e, quando estivermos no leito de morte,
diário para o trabalho no ônibus 38
the daily commute to work
every day when we go to the shop.
para estacionar quando vamos às compras.
when our kid took their first step
em que nosso filho deu o primeiro passo
for the football team
para o time de futebol
moving, ephemeral moments
momentos efêmeros e comoventes
using the imagination of the artist
usando a imaginação do artista
everyone is invited,
todos são convidados,
way back in the 1990s,
in the tiny British city of Salisbury.
na pequena cidade britânica de Salisbury.
and here's the nearby Stonehenge Monument,
monumento de Stonehenge, próximo dali.
for hundreds of years by the Church,
há centenas de anos pela igreja,
really love to observe the rules.
realmente gostam de observar as regras.
year in the city,
no meu primeiro ano na cidade,
down a one-way street, late.
em uma rua de mão única, atrasada.
helpfully shouted at me,
I said, "Yeah, I know."
eu disse: "Sim, eu sei".
where I was in trouble.
onde eu estaria em apuros.
everything I could deploy --
tudo que pude aplicar,
or a poetry reading,
ou uma leitura de poesia,
street theater company
francesa de teatro de rua
"Mephistomania", sobre pernas-de-pau,
complete with handheld pyrotechnics.
por malabarismos pirotécnicos.
stopped me in the street and said,
me parou na rua e disse:
"I knew it wasn't for me.
"eu sabia que não era para mim.
these ideas to a larger stage
essas ideias para um palco maior
to do the same kind of thing to London.
o mesmo tipo de coisa em Londres.
to toil, trade and traffic.
ao trabalho, ao comércio e ao trânsito.
to work on time and back,
e voltar do trabalho a tempo,
the routines to be fixed
que as rotinas sejam estáveis
what's going to happen next.
o que vai acontecer a seguir.
could be turned into a stage,
pudesse ser transformada em um palco,
transform people's lives?
transformasse a vida das pessoas?
E vocês também devem fazer onde vivem.
It's always about winning things.
e sempre tem a ver com vitórias.
a vitória em uma guerra
de uma equipe de críquete.
por uma companhia francesa:
and a giant elephant
e um elefante gigante
the public authorities
era convencer as autoridades públicas
was something completely normal.
era algo completamente normal.
enjoying themselves,
apenas pessoas se divertindo,
this extraordinary artistic endeavor
este extraordinário esforço artístico
company Royal de Luxe.
francesa Royal de Luxe.
almost always men -- sitting in a room,
quase sempre homens -- em uma sala:
a little girl and this giant elephant,
com uma garotinha e um elefante gigante,
to come and watch and play."
between France and England?
entre França e Inglaterra?
Are you trying to raise money?"
tentando arrecadar dinheiro?"
this extraordinary thing happened.
de mágica, algo extraordinário aconteceu.
I'd been to for four years,
em que estive por quatro anos,
falando há tanto tempo,
been talking about for such a long time,
that somebody else had said yes.
que outra pessoa havia dito sim.
being asked to take responsibility,
solicitados a assumir a responsabilidade.
was being asked to take responsibility
tivesse que assumir a responsabilidade
was being asked to close the roads,
que fechar as estradas
being asked to sort out the Underground.
tivessem que organizar o Metrô.
to do the thing that they could do
o que podiam fazer para nos ajudar.
to take responsibility.
assumir a responsabilidade.
"Well, I'll take responsibility,"
"Bem, vou assumir a responsabilidade",
a million people on the street.
1 milhão de pessoas na rua.
the nature of the appreciation of culture,
a natureza da apreciação da cultura,
not in an opera house,
não em uma casa de ópera,
for the broadest possible audience,
para a audiência mais ampla possível,
buy a ticket to see anything.
ingresso para ver qualquer coisa.
to produce work of this kind.
a produzir trabalhos desse tipo.
work is astonishing,
da companhia é surpreendente,
that permission was granted.
de terem concedido a permissão.
after terrible terrorist bombings
dos terríveis atentados terroristas
whether it was possible
se era possível fazer esse tipo de coisa
in even more complicated circumstances.
to Northern Ireland,
para a Irlanda do Norte,
depending on your point of view.
do seu ponto de vista.
Escócia, País de Gales e Irlanda,
Scotland, Wales and Ireland,
it's been a place of conflict,
um local de conflito,
loyalist community --
for over 30 years.
há mais de 30 anos.
there is a peace process,
Londonderry if you're a loyalist,
Londonderry, se você for legalista,
the community tribalism could be addressed
o tribalismo comunitário
with effigies and insignia
on the other side.
from the loyalist community.
to the Nevada desert, to Burning Man,
para o deserto de Nevada, no Burning Man,
different set of values.
completamente diferente.
and his extraordinary temples,
e seus extraordinários templos,
the Burning Man event
durante o evento Burning Man
and his community to come,
e sua comunidade para virem aqui
of the political and religious divide:
da divisão política e religiosa:
normally come across each other
nunca se encontrariam ou se falariam.
work rose a temple
ergueu-se um templo
that exist in the town,
que existem na cidade,
where everyone told me nobody would come.
aonde todos me disseram que ninguém viria.
It sat between two communities.
Ficava entre duas comunidades.
"But it's got such a great view."
uma vista tão bonita".
por que não fazer isso?
de 426 crianças da escola primária
primary school children
by the head teacher,
levadas pelo professor,
to lose this opportunity.
essa oportunidade.
no deserto de Nevada,
ligeiramente diferentes,
65,000 of them,
their pain, their hope,
seu luto, sua esperança,
apenas sobre amor.
this is only about love.
altos índices de suicídio.
that it was more than that --
que era mais do que isso,
whose father was shot when he was nine,
foi baleado quando ele tinha nove anos,
the elderly Protestant lady
a abraçar a senhora protestante idosa
we opened the temple to the public.
em que abrimos o templo para o público.
band of nonsectarian builders,
de construtores não sectários,
for this period of months
who would incinerate it.
as pessoas que iriam incinerá-lo.
on a dark, cold, March evening,
em uma noite escura e fria de março,
to put their enmity behind them,
deixar a inimizade para trás,
to say the things that had been unsayable,
de dizer coisas que não podiam ser ditas,
but I forgive you."
minha família, mas eu te perdoo".
of this thing that was so beautiful,
liberarem essa coisa tão bonita,
ABOUT THE SPEAKER
Helen Marriage - Maverick producerHelen Marriage cofounded a company that specializes in creating disruptive, whole-city arts events that surprise and delight everyone who comes across them.
Why you should listen
Helen Marriage writes: "I am a producer of large-scale disruptive moments that place an artist's ideas in the heart of a city. I started life unsure of how to find a job and began helping a street theater company perform at the Edinburgh Festival. Only then did I realize that this could be a career. That was forty years ago. Since then, I've gone on to shut down central London and other cities with ephemeral events that transform people’s understanding of what a city is for and who controls it.
"I don't believe that cities are exclusively about shopping and traffic. Over the years I've developed a real sense of how artists can change the world, if only we make space for their vision. I guess that's my job -- to create a context in which the normal routines of daily life are disrupted for a moment to allow the public, especially those who know they’re not interested in anything the arts might have to say, to discover a new world we’d all like to live in."
Helen Marriage | Speaker | TED.com