ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Andrew Blum: Discover the physical side of the internet

Andrew Blum: O que é a Internet, verdadeiramente?

Filmed:
1,521,702 views

Quando um esquilo roeu um cabo e lhe cortou a ligação, o jornalista Andrew Blum começou a pensar do que era feita a Internet. Decidiu então vê-la -- os cabos submarinos, interruptores secretos e outras partes físicas que compõem a Internet.
- Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I've always writtenescrito primarilyprincipalmente about architecturearquitetura,
0
827
2031
Tenho escrito principalmente sobre arquitectura,
00:18
about buildingsedifícios, and writingescrevendo about architecturearquitetura
1
2858
2525
sobre prédios. E escrever sobre arquitectura
00:21
is basedSediada on certaincerto assumptionspremissas.
2
5383
2741
baseia-se em certas suposições.
00:24
An architectarquiteto designsdesenhos a buildingconstrução, and it becomestorna-se a placeLugar, colocar,
3
8124
2458
Um arquitecto desenha um prédio que se torna num local;
00:26
or manymuitos architectsarquitetos designdesenhar manymuitos buildingsedifícios, and it becomestorna-se
4
10582
2480
ou muitos arquitectos desenham muitos prédios
que se tornam numa cidade.
00:28
a citycidade, and regardlessindependentemente of this complicatedcomplicado mixmisturar of forcesforças
5
13062
3274
E, independentemente desta complexa
mistura de forças
00:32
of politicspolítica and culturecultura and economicseconomia that shapesformas
6
16336
2397
da política, cultura e economia,
00:34
these placeslocais, at the endfim of the day, you can go
7
18733
3003
que molda estes lugares, no fim de contas,
00:37
and you can visitVisita them. You can walkandar around them.
8
21736
2656
podem visitá-los. Podem caminhar à volta deles.
00:40
You can smellcheiro them. You can get a feel for them.
9
24392
1673
Podem cheirá-los. Podem senti-los.
00:41
You can experienceexperiência theirdeles sensesentido of placeLugar, colocar.
10
26065
3493
Podem experimentar o seu sentido de lugar.
00:45
But what was strikingimpressionante to me over the last severalde várias yearsanos
11
29558
2349
Mas o que foi chocante para mim ao longo
dos últimos anos
00:47
was that lessMenos and lessMenos was I going out into the worldmundo,
12
31907
3375
foi que ía cada vez menos lá para fora,
00:51
and more and more, I was sittingsentado in frontfrente of my computercomputador screentela.
13
35282
3229
e ficava cada vez mais à frente do ecrã do
meu computador.
00:54
And especiallyespecialmente sinceDesde a about 2007, when I got an iPhoneiPhone,
14
38511
4320
E, especialmente desde 2007, quando
comprei um iPhone,
00:58
I was not only sittingsentado in frontfrente of my screentela all day,
15
42831
1876
não ficava apenas sentado à frente
do ecrã o dia todo,
01:00
but I was alsoAlém disso gettingobtendo up at the endfim of the day
16
44707
2097
como também me levantava no final do dia,
01:02
and looking at this little screentela that I carriedtransportado in my pocketbolso.
17
46804
3300
e olhava para o pequeno ecrã que
trazia no meu bolso.
01:06
And what was surprisingsurpreendente to me was how quicklyrapidamente
18
50104
2859
E o que me surpreendia era o quão rapidamente
01:08
my relationshiprelação to the physicalfisica worldmundo had changedmudou.
19
52963
2937
a minha relação com o mundo físico tinha mudado.
01:11
In this very shortcurto periodperíodo of time, you know, whetherse you
20
55900
1775
Neste curtíssimo período de tempo, sabem,
quer lhe chamem
01:13
call it the last 15 yearsanos or so of beingser onlineconectados, or the last,
21
57675
3456
os últimos cerca de 15 anos a estarem online,
01:17
you know, fourquatro or fivecinco yearsanos of beingser onlineconectados all the time,
22
61131
2959
ou os últimos quatro ou cinco anos a
estarem sempre online,
01:19
our relationshiprelação to our surroundingsarredores had changedmudou in that
23
64090
3174
a nossa relação com o meio envolvente
mudou na medida em que
01:23
our attentionatenção is constantlyconstantemente divideddividido. You know,
24
67264
1799
a nossa atenção está constantemente dividida. Sabem,
01:24
we're bothambos looking insidedentro the screenstelas and we're looking
25
69063
2564
estamos a olhar para os ecrãs e a olhar
01:27
out in the worldmundo around us.
26
71627
1832
para o mundo que nos rodeia.
01:29
And what was even more strikingimpressionante to me, and what I really
27
73459
2527
E o que mais me surpreendeu, e o que realmente
01:31
got hungpendurado up on, was that the worldmundo insidedentro the screentela
28
75986
3002
me prendeu, foi que o mundo dentro do ecrã
01:34
seemedparecia to have no physicalfisica realityrealidade of its ownpróprio.
29
78988
3789
não parecia ter uma realidade física própria.
01:38
If you wentfoi and lookedolhou for imagesimagens of the InternetInternet,
30
82777
2768
Se procurassem imagens na Internet,
01:41
this was all that you foundencontrado, this famousfamoso imageimagem by OpteOpte
31
85545
3118
encontravam apenas isto, uma famosa
imagem do Projecto Opte,
01:44
of the InternetInternet as the kindtipo of MilkyLeitoso Way, this infiniteinfinito expanseextensão
32
88663
3130
como uma espécie de Via Láctea,
uma expansão infinita
01:47
where we don't seemparecem to be anywherequalquer lugar on it.
33
91793
2096
onde parece não estarmos presentes em lado algum.
01:49
We can never seemparecem to graspaperto it in its totalitytotalidade.
34
93889
2424
Nunca parecemos conseguir compreender isto
na sua totalidade.
01:52
It's always remindedlembrou me of the ApolloApollo imageimagem of the EarthTerra,
35
96313
3617
Sempre me fez lembrar da imagem da Terra,
tirada pela Apollo [17],
01:55
the blueazul marblemármore picturecenário, and it's similarlysimilarmente meantsignificava to suggestsugerir,
36
99930
2730
a imagem da esfera azul,
e de igual forma pretende sugerir,
01:58
I think, that we can't really understandCompreendo it as a wholetodo.
37
102660
2697
penso eu, que não a podemos realmente
compreender como um todo.
02:01
We're always sortordenar of smallpequeno in the facecara of its expanseextensão.
38
105357
3685
Somos sempre pequenos olhando para
a sua expansão.
02:04
So if there was this worldmundo and this screentela, and if there was
39
109042
3365
Portanto, se existisse este mundo e este ecrã,
e se houvesse
02:08
the physicalfisica worldmundo around me, I couldn'tnão podia ever get them
40
112407
2857
o mundo físico à minha volta,
nunca os poderia juntar
02:11
togetherjuntos in the samemesmo placeLugar, colocar.
41
115264
2981
aos dois no mesmo sítio.
02:14
And then this happenedaconteceu.
42
118245
3207
E depois aconteceu isto.
02:17
My InternetInternet brokequebrou one day, as it occasionallyocasionalmente does,
43
121452
2598
Um dia a minha Internet avariou,
como às vezes acontece,
02:19
and the cablecabo guy cameveio to fixconsertar it, and he startedcomeçado with
44
124050
2734
e veio o técnico repará-la.
02:22
the dustyempoeirado clumpmoita of cablescabos behindatrás the couchsofá,
45
126784
2127
Começou com os cabos empoeirados atrás do sofá,
02:24
and he followedseguido it to the frontfrente of my buildingconstrução and into the basementporão and out to the back yardjardim,
46
128911
3210
e seguiu-os até à frente do prédio, até à cave,
e pelas traseiras do prédio,
02:28
and there was this biggrande jumbleJumble of cablescabos againstcontra the wallparede.
47
132121
2876
e havia um grande confusão de
cabos contra a parede.
02:30
And then he saw a squirrelesquilo runningcorrida alongao longo the wirefio,
48
134997
2554
Depois ele viu um esquilo a correr pelo cabo,
02:33
and he said, "There's your problemproblema.
49
137551
2791
e disse, "Aí está o seu problema.
02:36
A squirrelesquilo is chewingpastilha elástica on your InternetInternet." (LaughterRiso)
50
140342
4421
"Um esquilo está a roer a sua Internet."
(Risos)
02:40
And this seemedparecia astoundingsurpreendente. The InternetInternet is
51
144763
3127
E isto pareceu fascinante.
A Internet
02:43
a transcendenttranscendente ideaidéia. It's a setconjunto of protocolsprotocolos that has changedmudou
52
147890
3374
é uma ideia sublime.
É um conjunto de protocolos que tem mudado
02:47
everything from shoppingcompras to datingnamoro to revolutionsrevoluções.
53
151264
3455
tudo, desde as compras ao namoro, e às revoluções.
02:50
It was unequivocallyinequivocamente not something
54
154719
2629
De forma alguma era algo
02:53
a squirrelesquilo could chewmastigar on. (LaughterRiso)
55
157348
3311
que um esquilo pudesse roer.
(Risos)
02:56
But that in factfacto seemedparecia to be the casecaso.
56
160659
1878
Mas de facto, parecia ser o caso.
02:58
A squirrelesquilo had in factfacto chewedmastigado on my InternetInternet. (LaughterRiso)
57
162537
3202
De facto, um esquilo tinha roído
a minha Internet. (Risos)
03:01
And then I got this imageimagem in my headcabeça of what would happenacontecer
58
165739
2187
E depois formou-se uma imagem na minha cabeça
do que aconteceria
03:03
if you yankedpuxado the wirefio from the wallparede and if you startedcomeçado
59
167926
2180
se arrancasse um cabo da minha parede
e começasse
03:06
to followSegue it. Where would it go?
60
170106
1604
a segui-lo. Até onde iria?
03:07
Was the InternetInternet actuallyna realidade a placeLugar, colocar that you could visitVisita?
61
171710
3508
Seria a Internet de facto um local que
pudéssemos visitar?
03:11
Could I go there? Who would I meetConheça?
62
175218
1349
Poderia eu ir para lá?
Quem é que eu conheceria?
03:12
You know, was there something actuallyna realidade out there?
63
176567
3376
Será que realmente existe algo por aí?
03:15
And the answerresponda, by all accountscontas, was no.
64
179943
3037
E a resposta, segundo todos os relatos, era que não.
03:18
This was the InternetInternet, this blackPreto boxcaixa with a redvermelho lightluz on it,
65
182980
2780
Isto era a Internet: uma caixa preta
com uma luz vermelha
03:21
as representedrepresentado in the sitcomseriado "The IT CrowdMultidão."
66
185760
3430
como se vê na série "The IT Crowd".
03:25
NormallyNormalmente it livesvidas on the toptopo of BigGrande BenBen,
67
189190
3559
Normalmente vive em cima do Big Ben,
03:28
because that's where you get the bestmelhor receptionrecepção,
68
192749
3082
porque é onde se apanha o melhor sinal,
03:31
but they had negotiatednegociado that theirdeles colleaguecolega could borrowpedir emprestado it
69
195831
3305
mas eles conseguiram com que fosse emprestada
03:35
for the afternoontarde to use in an officeescritório presentationapresentação.
70
199136
3172
para uma apresentação no escritório, durante a tarde.
03:38
The eldersanciãos of the InternetInternet were willingdisposto to partparte with it
71
202308
2374
Os guardiões da Internet estavam dispostos a cedê-la
03:40
for a shortcurto while, and she looksparece at it and she saysdiz,
72
204682
2866
por um curto perído de tempo e ela olha
para a caixa e diz:
03:43
"This is the InternetInternet? The wholetodo InternetInternet? Is it heavypesado?"
73
207548
3390
"Esta é a Internet? A Internet toda? É pesada?"
03:46
They say, "Of coursecurso not, the InternetInternet doesn't weighpesar anything."
74
210938
3960
Eles dizem: "Claro que não, a Internet não tem peso."
03:50
And I was embarrassedenvergonhado. I was looking for this thing
75
214898
2317
E fiquei envergonhado. Estava à procura de algo
03:53
that only foolstolos seemparecem to look for.
76
217215
2296
que apenas os tolos parecem procurar.
03:55
The InternetInternet was that amorphousamorfo blobblob, or it was a sillyboba
77
219511
2835
A Internet era aquela mancha amorfa, ou era uma
03:58
blackPreto boxcaixa with a blinkingpiscando redvermelho lightluz on it.
78
222346
2246
caixa preta com uma luz vermelha.
04:00
It wasn'tnão foi a realreal worldmundo out there.
79
224592
2328
Não era um mundo verdadeiro lá fora.
04:02
But, in factfacto, it is. There is a realreal worldmundo of the InternetInternet out there,
80
226920
3312
Mas, de facto, é. Existe um mundo verdadeiro
da Internet lá fora,
04:06
and that's what I spentgasto about two yearsanos visitingvisitando,
81
230232
1766
e foi o que passei dois anos a visitar,
04:07
these placeslocais of the InternetInternet. I was in largeampla datadados centerscentros
82
231998
3545
estes locais da Internet.
Estava em grandes centros de dados
04:11
that use as much powerpoder as the citiescidades in whichqual they sitsentar,
83
235543
2645
que usam tanta energia quanto as cidades
em que estão.
04:14
and I visitedvisitado placeslocais like this, 60 HudsonHudson StreetRua in NewNovo YorkYork,
84
238188
3189
Visitei locais como este, o Hudson Street, n.º 60,
em Nova Iorque,
04:17
whichqual is one of the buildingsedifícios in the worldmundo,
85
241377
1708
que é um dos poucos prédios no mundo,
04:18
one of a very shortcurto listLista of buildingsedifícios, about a dozendúzia buildingsedifícios,
86
243085
2898
de uma curtíssima lista de prédios,
cerca de doze prédios,
04:21
where more networksredes of the InternetInternet connectconectar to eachcada other
87
245983
2644
onde o número de redes que se ligam
umas às outras é maior
04:24
than anywherequalquer lugar elseoutro.
88
248627
1358
do que noutro sítio qualquer.
04:25
And that connectionconexão is an unequivocallyinequivocamente physicalfisica processprocesso.
89
249985
2617
E essa ligação é inequivocamente
um processo físico.
04:28
It's about the routerroteador of one networkrede, a FacebookFacebook or
90
252602
2485
É sobre o router de uma rede - um Facebook,
04:30
a GoogleGoogle or a B.T. or a ComcastComcast or a Time WarnerWarner, whatevertanto faz it is,
91
255087
2942
um Google ou um Torrent; um Comcast ou
Time Warner - seja o que for,
04:33
connectingconectando with usuallygeralmente a yellowamarelo fiberfibra opticótico cablecabo up into
92
258029
2431
a ligar-se através de um cabo de fibra óptica,
a subir
04:36
the ceilingteto and down into the routerroteador of anotheroutro networkrede,
93
260460
2694
pelo tecto e a descer para dentro do router
de outra rede,
04:39
and that's unequivocallyinequivocamente physicalfisica, and it's surprisinglysurpreendentemente intimateíntima.
94
263154
4377
e isso é inequivocamente físico,
e surpreendentemente íntimo.
04:43
A buildingconstrução like 60 HudsonHudson, and a dozendúzia or so othersoutras,
95
267531
3293
Um prédio como o Hudson n.º 60,
e outra dúzia deles,
04:46
has 10 timesvezes more networksredes connectingconectando withindentro it
96
270824
2326
tem 10 vezes mais redes a ligarem-se dentro deles
04:49
than the nextPróximo tiercamada de of buildingsedifícios.
97
273150
1848
do que o próximo conjunto de prédios.
04:50
There's a very shortcurto listLista of these placeslocais.
98
274998
2068
Esse tipo de prédio forma uma curta lista.
04:52
And 60 HudsonHudson in particularespecial is interestinginteressante because it's home
99
277066
2908
E o Hudson n.º 60 é interessante porque alberga
04:55
to about a halfmetade a dozendúzia very importantimportante networksredes,
100
279974
2589
cerca de meia dúzia de redes importantes,
04:58
whichqual are the networksredes whichqual serveservir the underseasubmarino cablescabos
101
282563
2298
que são as redes que servem os cabos submarinos,
05:00
that travelviagem underneathpor baixo the oceanoceano
102
284861
2348
estendidos no fundo do oceano
05:03
that connectconectar EuropeEuropa and AmericaAmérica and connectconectar all of us.
103
287209
2253
e que ligam a Europa e a América, e nos ligam
uns aos outros.
05:05
And it's those cablescabos in particularespecial that I want to focusfoco on.
104
289462
3587
E são esses cabos em particular
em que me quero focar.
05:08
If the InternetInternet is a globalglobal phenomenonfenômeno, if we liveviver
105
293049
3860
Se a Internet é um fenómeno global,
se vivemos
05:12
in a globalglobal villagealdeia, it's because there are cablescabos underneathpor baixo
106
296925
2440
numa aldeia global, é porque existem cabos
no fundo
05:15
the oceanoceano, cablescabos like this.
107
299365
2105
do mar, cabos como este.
05:17
And in this dimensiondimensão, they are incrediblyincrivelmente smallpequeno.
108
301470
2886
E nesta dimensão, são incrivelmente pequenos.
05:20
You can you holdaguarde them in your handmão. They're like a gardenjardim hosemangueira.
109
304356
2942
Podem segurá-los na vossa mão.
São como mangueiras do vosso jardim.
05:23
But in the other dimensiondimensão they are incrediblyincrivelmente expansiveexpansivo,
110
307298
4063
Mas noutra dimensão, são incrivelmente expansivos,
05:27
as expansiveexpansivo as you can imagineImagine.
111
311361
1640
tão expansivos quanto podem imaginar.
05:28
They stretchesticam acrossatravés the oceanoceano. They're threetrês or fivecinco
112
313001
2555
Estendem-se pelo oceano. Têm quatro ou seis ou
05:31
or eightoito thousandmil milesmilhas in lengthcomprimento, and
113
315556
2611
doze mil km de comprimento,
05:34
if the materialmaterial scienceCiência and the computationalcomputacional technologytecnologia
114
318167
2609
e se a ciência de materiais e tecnologia computacional
05:36
is incrediblyincrivelmente complicatedcomplicado, the basicbásico physicalfisica processprocesso
115
320776
3533
é incrivelmente complicada, o processo físico base
05:40
is shockinglychocantemente simplesimples. LightLuz goesvai in on one endfim of the oceanoceano
116
324309
3780
é surpreendentemente simples.
A luz entra numa ponta do oceano
05:43
and comesvem out on the other, and it usuallygeralmente comesvem
117
328089
3285
e sai do outro, e normalmente vem de um
05:47
from a buildingconstrução calledchamado a landingaterrissagem stationestação that's oftenfrequentemente
118
331374
2633
prédio chamado "estação de chegada" que,
normalmente,
05:49
tuckeddobrado away inconspicuouslydiscretamente in a little seasideà beira-mar neighborhoodVizinhança,
119
334007
2947
se localiza numa vizinhança junto ao mar.
05:52
and there are amplifiersamplificadores that sitsentar on the oceanoceano floorchão
120
336954
2734
Existem amplificadores no fundo do oceano
05:55
that look kindtipo of like bluefinrabilho tunaatum, and everycada 50 milesmilhas
121
339688
2520
que parecem peixes de atum, e a cada 80 km
05:58
they amplifyamplificar the signalsinal, and sinceDesde a the ratetaxa of transmissiontransmissão
122
342208
3657
estes amplificam o sinal.
Uma vez que a taxa de transmissão
06:01
is incrediblyincrivelmente fastvelozes, the basicbásico unitunidade is a 10-gigabit-per-second-gigabit-por-segundo
123
345865
3206
é incrivelmente rápida -- a unidade base é de
10 Gigabits por segundo --
06:04
wavelengthcomprimento de onda of lightluz, maybe a thousandmil timesvezes your ownpróprio
124
349071
2498
um comprimento de onda de luz,
umas 1000 vezes a vossa própria
06:07
connectionconexão, or capablecapaz of carryingcarregando 10,000 videovídeo streamscórregos,
125
351569
3184
ligação, capaz de suportar 10 000 streams de vídeo.
06:10
but not only that, but you'llvocê vai put not just one wavelengthcomprimento de onda of lightluz
126
354753
3278
Mas não é só isso; não se coloca apenas um
comprimento de onda de luz
06:13
throughatravés one of the fibersfibras, but you'llvocê vai put maybe
127
358031
2957
numa fibra; colocam-se talvez uns
06:16
50 or 60 or 70 differentdiferente wavelengthscomprimentos de onda or colorscores of lightluz
128
360988
3019
50, 60 ou 70 diferentes comprimentos de onda de luz
06:19
throughatravés a singlesolteiro fiberfibra, and then you'llvocê vai have maybe
129
364007
2868
numa única fibra. E, então, terão talvez
06:22
eightoito fibersfibras in a cablecabo, fourquatro going in eachcada directiondireção.
130
366875
2602
oito fibras num cabo, quatro em cada direcção.
06:25
And they're tinyminúsculo. They're the thicknessespessura of a haircabelo.
131
369477
3490
E estes são pequenos. Têm a espessura
de um cabelo.
06:28
And then they connectconectar to the continentcontinente somewherealgum lugar.
132
372967
1829
E estes ligam-se algures num continente.
06:30
They connectconectar in a manholepoço de inspeção like this. LiterallyLiteralmente,
133
374796
2338
Ligam-se num poço de inspeção, como este.
Literalmente,
06:33
this is where the 5,000-mile-milha cablecabo plugsplugues in.
134
377134
3089
é aqui que se ligam cabos de 8 000 km.
06:36
This is in HalifaxHalifax, a cablecabo that stretchesestende-se from HalifaxHalifax to IrelandIrlanda.
135
380223
4490
Isto é em Halifax, um cabo que se estica
de Halifax à Irlanda.
06:40
And the landscapepanorama is changingmudando. ThreeTrês yearsanos agoatrás,
136
384713
2981
E a paisagem está a mudar. Há três anos,
06:43
when I startedcomeçado thinkingpensando about this, there was one cablecabo
137
387694
1896
quando comecei a pensar nisto, apenas
existia um cabo
06:45
down the WesternWestern coastcosta of AfricaÁfrica, representedrepresentado
138
389590
3167
ao longo da costa ocidental da África, representada
06:48
in this mapmapa by SteveSteve SongCanção as that thinfino blackPreto linelinha.
139
392757
2874
neste mapa do Steve Song, como
uma fina linha preta.
06:51
Now there are sixseis cablescabos and more comingchegando, threetrês down eachcada coastcosta.
140
395631
4845
Agora são seis os cabos, e vêm aí mais,
três ao longo de cada costa.
06:56
Because onceuma vez a countrypaís getsobtém pluggedconectado in by one cablecabo,
141
400476
2631
Isto porque, uma vez que um país se liga por um cabo,
06:59
they realizeperceber that it's not enoughsuficiente. If they're going to buildconstruir
142
403107
1800
percebem que isso não é o suficiente.
Se eles vão construir
07:00
an industryindústria around it, they need to know that theirdeles connectionconexão
143
404907
2816
uma indústria à volta disso, precisam de saber
que a ligação deles
07:03
isn't tenuoustênue but permanentpermanente, because if a cablecabo breaksrompe,
144
407723
2710
não é fraca mas sim permanente,
porque se um cabo se partir,
07:06
you have to sendenviar a shipnavio out into the wateragua, throwlançar
145
410433
2067
é preciso enviar um navio ao mar, atirar
07:08
a grapplingGrappling hookgancho over the sidelado, pickescolher it up, find the other endfim,
146
412500
2915
um gancho às voltas de um lado, apanhar o cabo,
encontrar a outra ponta,
07:11
and then fusefusível the two endstermina back togetherjuntos and then dumpdespejar it over.
147
415415
3043
fundir as duas pontas, e voltar a atirá-lo ao mar.
07:14
It's an intenselyintensamente, intenselyintensamente physicalfisica processprocesso.
148
418458
4540
É um processo intensamente, intensamente físico.
07:18
So this is my friendamigos SimonSimon CooperCooper, who untilaté very recentlyrecentemente
149
422998
4298
Este é o meu amigo Simon Cooper,
que, até recentemente,
07:23
workedtrabalhou for TataTata CommunicationsComunicações, the communicationscomunicações wingasa
150
427296
2672
trabalhava na 'Tata Comunicações',
o grupo de comunicações
07:25
of TataTata, the biggrande IndianIndian industrialindustrial conglomerateconglomerado.
151
429968
2998
da Tata, um aglomerado industrial indiano.
07:28
And I've never metconheceu him. We'veTemos only communicatedcomunicado
152
432966
2982
Nunca o tinha conhecido. Apenas comunicávamos
07:31
viaatravés da this telepresencetelepresença systemsistema, whichqual always makesfaz com que me
153
435948
3457
através do sistema de telepresença, o que me faz
07:35
think of him as the man insidedentro the InternetInternet. (LaughterRiso)
154
439405
3896
considerá-lo como o homem dentro da Internet.
(Risos)
07:39
And he is EnglishInglês. The underseasubmarino cablecabo industryindústria
155
443301
3197
E ele é um inglês. A indústria dos cabos submarinos
07:42
is dominateddominado by EnglishmenIngleses, and they all seemparecem to be 42.
156
446498
3645
é dominado por ingleses que parecem ter
todos 42 anos...
07:46
(LaughterRiso) Because they all startedcomeçado at the samemesmo time
157
450143
3175
(Risos) ... porque todos começaram ao mesmo tempo
07:49
with the boomestrondo about 20 yearsanos agoatrás.
158
453318
2500
com o boom há 20 anos.
07:51
And TataTata had gottenobtido its startcomeçar as a communicationscomunicações businesso negócio
159
455818
3260
E a Tata começou o seu negócio de comunicações
07:54
when they boughtcomprou two cablescabos, one acrossatravés the AtlanticAtlântico
160
459078
2465
quando compraram dois cabos, um através do Atlântico
07:57
and one acrossatravés the PacificDo Pacífico, and proceededprocedeu to addadicionar piecespeças
161
461543
3160
e outro através do Pacífico, e começaram
a adicionar peças
08:00
ontopara them, untilaté they had builtconstruído a beltcinto around the worldmundo,
162
464703
3544
a estes, até terem construído um cinto
à volta do mundo.
08:04
whichqual meanssignifica they will sendenviar your bitsbits to the EastLeste or the WestOeste.
163
468247
2097
Isto significa que enviarão os vossos dados
para Este ou Oeste.
08:06
They have -- this is literallyliteralmente a beamfeixe de of lightluz around the worldmundo,
164
470344
2223
Eles têm -- isto é literalmente um feixe
de luz à volta do mundo,
08:08
and if a cablecabo breaksrompe in the PacificDo Pacífico, it'llvai sendenviar it around
165
472567
2211
e se o cabo se partir no Pacífico, voltam a enviá-lo
08:10
the other directiondireção. And then havingtendo donefeito that,
166
474778
3185
pela outra direcção. E quando fizeram isso,
08:13
they startedcomeçado to look for placeslocais to wirefio nextPróximo.
167
477963
3944
começaram a procurar outros locais
para ligar a seguir.
08:17
They lookedolhou for the unwiredunwired placeslocais, and that's meantsignificava
168
481907
2490
Procuraram locais sem ligação, o que significou o
08:20
NorthNorte and SouthSul, primarilyprincipalmente these cablescabos to AfricaÁfrica.
169
484397
2794
Norte e Sul, sobretudo estes cabos até à África.
08:23
But what amazesespanta me is Simon'sDe Simon incredibleincrível geographicgeográfico imaginationimaginação.
170
487191
3771
Mas o que me espanta é a incrível imaginação
geográfica do Simon.
08:26
He thinksacha about the worldmundo with this incredibleincrível expansivenessexpansividade.
171
490962
2959
Ele pensa sobre o mundo com uma
expansividade incrível.
08:29
And I was particularlyparticularmente interestedinteressado because I wanted to see
172
493921
3313
E eu estava particularmente interessado
porque queria ver
08:33
one of these cablescabos beingser builtconstruído. See, you know, all the time
173
497234
2852
um destes cabos a ser construído.
Sabem, a cada momento
08:35
onlineconectados we experienceexperiência these fleetingfugaz momentsmomentos of connectionconexão,
174
500086
2320
online, vivemos estes momentos espontâneos
de ligação,
08:38
these sortordenar of briefbreve adjacenciesadjacências, a tweetTweet or a FacebookFacebook postpostar
175
502406
3294
breves adjacências, um tweet ou um post no Facebook,
08:41
or an emailo email, and it seemedparecia like there was a physicalfisica corollarycorolário to that.
176
505700
3840
ou um e-mail. E parecia que havia um corolário
físico nisso.
08:45
It seemedparecia like there was a momentmomento when the continentcontinente
177
509540
2076
Parecia haver um momento quando o continente
08:47
was beingser pluggedconectado in, and I wanted to see that.
178
511616
2347
se estava a ligar, e eu queria ver isso.
08:49
And SimonSimon was workingtrabalhando on a newNovo cablecabo,
179
513963
2285
O Simon estava a trabalhar num novo cabo,
08:52
WACSWACS, the WestOeste AfricaÁfrica CableCabo SystemSistema, that stretchedesticado
180
516248
2511
o "SCAO" - Sistema de Cabos da África Ocidental - que esticava
08:54
from LisbonLisboa down the westoeste coastcosta of AfricaÁfrica,
181
518759
2121
de Lisboa pela costa ocidental da África,
08:56
to CoteCote d'IvoireCosta do Marfim, to GhanaGana, to NigeriaNigéria, to CameroonRepública dos Camarões.
182
520880
2869
até à Costa do Marfim, Gana, Nigéria e Camarões.
08:59
And he said there was comingchegando soonem breve, dependingdependendo
183
523749
2333
E ele disse-me que, brevemente, dependendo
09:01
on the weatherclima, but he'dele teria let me know when,
184
526082
2194
do tempo, mas que me diria quando,
09:04
and so with about fourquatro daysdias noticeaviso prévio, he said to go
185
528276
3201
e com quatro dias de aviso, disse-me para ir
09:07
to this beachde praia southsul of LisbonLisboa, and a little after 9,
186
531477
2831
a uma praia a sul de Lisboa, que pouco
depois das 09h00,
09:10
this guy will walkandar out of the wateragua. (LaughterRiso)
187
534308
3696
este homem iria sair da água. (Risos)
09:13
And he'llinferno be carryingcarregando a greenverde nylonnylon linelinha, a lightweightleve linelinha,
188
538004
4320
E ele iria estar a carregar uma linha verde
de nylon, uma linha leve,
09:18
calledchamado a messengerMensageiro linelinha, and that was the first linkligação
189
542324
2713
chamada "linha de mensagem".
Essa era a primeira ligação
09:20
betweenentre seamar and landterra, this linkligação that would then be
190
545037
2553
entre o mar e a terra, uma ligação que seria
09:23
leveragedAlavancada into this 9,000-mile-milha pathcaminho of lightluz.
191
547590
3863
alavancada num caminho de 14 000 km de luz.
09:27
Then a bulldozerescavadora begancomeçasse to pullpuxar the cablecabo in from this
192
551453
2590
Depois uma escavadora começou a puxar esta linha
09:29
specializedespecializado cablecabo landingaterrissagem shipnavio, and it was floatedflutuou
193
554043
3357
de um barco especializado, e foi posta a flutuar
09:33
on these buoysBoIas untilaté it was in the right placeLugar, colocar.
194
557400
2748
numas bóias até que estivesse no local certo.
09:36
Then you can see the EnglishInglês engineersengenheiros looking on.
195
560148
2742
E depois podem ver os engenheiros
ingleses a observarem.
09:38
And then, onceuma vez it was in the right placeLugar, colocar, he got back
196
562890
2813
E então, uma vez colocada no sítio certo, ele voltou
09:41
in the wateragua holdingsegurando a biggrande knifefaca, and he cutcortar eachcada buoyboIa off,
197
565703
3359
à água com uma grande faca e soltou cada bóia,
09:44
and the buoyboIa poppedsurgiu up into the airar, and the cablecabo
198
569062
2299
e a bóia saltou para o ar, e o cabo
09:47
droppeddesistiu to the seamar floorchão, and he did that all the way out
199
571361
1905
caiu ao fundo do mar. Ele fez isso até chegar
09:49
to the shipnavio, and when he got there,
200
573266
1873
ao barco, e uma vez lá,
09:51
they gavedeu him a glassvidro of juicesuco and a cookiecookie,
201
575139
2413
deram-lhe um copo de sumo e uma bolacha,
09:53
and then he jumpedsaltou back in, and he swamnadou back to shoreCosta,
202
577552
2419
e depois saltou novamente ao mar,
nadou até à costa
09:55
and then he litaceso a cigarettecigarro. (LaughterRiso)
203
579971
7160
e acendeu um cigarro.
(Risos)
10:03
And then onceuma vez that cablecabo was on shoreCosta,
204
587131
2712
E quando aquele cabo estava na costa,
10:05
they begancomeçasse to preparePrepare-se to connectconectar it to the other sidelado,
205
589843
3504
começaram a prepará-lo para o ligar
ao outro lado,
10:09
for the cablecabo that had been broughttrouxe down from the landingaterrissagem stationestação.
206
593347
2957
ao cabo que tinha sido trazido da
estação de chegada.
10:12
And first they got it with a hacksawSerra para metais, and then they startcomeçar
207
596304
2858
E começaram a trabalhar nele com
uma serra, e depois
10:15
sortordenar of shavingfazer a barba away at this plasticplástico interiorinterior with a --
208
599162
2936
começaram a retirar um interior plástico
com um...
10:17
sortordenar of workingtrabalhando like chefscozinheiros, and then finallyfinalmente they're workingtrabalhando
209
602098
2062
...como se fossem chefs, e depois, finalmente,
começaram a trabalhar
10:20
like jewelersjoalheiros to get these hair-thincabelo fino fibersfibras to linelinha up
210
604160
2708
como joalheiros, para conseguirem alinhar as fibras
10:22
with the cablecabo that had come down,
211
606868
1677
com o cabo que tinha descido,
10:24
and with this hole-punchFurador machinemáquina they fusefusível it togetherjuntos.
212
608545
2991
e com este furador conseguem fundi-los juntos.
10:27
And when you see these guys going at this cablecabo with a hacksawSerra para metais,
213
611536
3331
E quando vêem estes tipos a trabalhar no cabo
com uma serra,
10:30
you stop thinkingpensando about the InternetInternet as a cloudnuvem.
214
614867
2643
param de pensar na Internet como uma nuvem.
10:33
It startscomeça to seemparecem like an incrediblyincrivelmente physicalfisica thing.
215
617510
3937
Começa a parecer algo incrivelmente físico.
10:37
And what surprisedsurpreso me as well was that as much as this
216
621447
2508
E o que também me surpreendeu foi que,
por muito que
10:39
is basedSediada on the mosta maioria sophisticatedsofisticado technologytecnologia, as much
217
623955
2847
isto se baseasse na tecnologia mais sofisticada,
por muito
10:42
as this is an incrediblyincrivelmente newNovo thing, the physicalfisica processprocesso
218
626802
2905
que isto fosse algo incrivelmente novo,
o processo físico
10:45
itselfem si has been around for a long time, and the culturecultura is the samemesmo.
219
629707
3767
tem existido há muito tempo, e a cultura é a mesma.
10:49
You see the locallocal laborerstrabalhadores. You see the EnglishInglês engineerengenheiro
220
633474
1989
Vêem-se trabalhadores locais.
Vêem-se engenheiros ingleses
10:51
givingdando directionsinstruções in the backgroundfundo. And more importantlyimportante,
221
635463
3175
a darem indicações no fundo.
E, mais importante,
10:54
the placeslocais are the samemesmo. These cablescabos still connectconectar
222
638638
2643
os locais são iguais. Estes cabos continuam a ligar
10:57
these classicclássico portporta citiescidades, placeslocais like LisbonLisboa, MombasaMombaça,
223
641281
3050
locais clássicos de portos como Lisboa, Mombaça,
11:00
MumbaiMumbai, SingaporeCingapura, NewNovo YorkYork.
224
644331
3159
Bombaim, Singapura e Nova Iorque.
11:03
And then the processprocesso on shoreCosta takes around threetrês or fourquatro daysdias,
225
647490
4086
E depois, o processo em terra dura cerca de
três a quatro dias,
11:07
and then, when it's donefeito, they put the manholepoço de inspeção covertampa
226
651576
4191
e uma vez terminado, cobrem o poço de inspeção,
11:11
back on toptopo, and they pushempurrar the sandareia over that,
227
655767
2971
colocam areia sobre o mesmo,
11:14
and we all forgetesqueço about it.
228
658738
3082
e todos esquecemos o assunto.
11:17
And it seemsparece to me that we talk a lot about the cloudnuvem,
229
661820
2251
E parece-me que falamos muito sobre a 'nuvem',
11:19
but everycada time we put something on the cloudnuvem,
230
664071
1910
mas cada vez que colocamos algo na nuvem,
11:21
we give up some responsibilityresponsabilidade for it.
231
665981
2202
cedemos um pouco de responsabilidade sobre ela.
11:24
We are lessMenos connectedconectado to it. We let other people worrypreocupação about it.
232
668183
3864
Ficamos menos ligados a ela. Deixamos que os
outros se preocupem com ela.
11:27
And that doesn't seemparecem right.
233
672047
1283
E isso não me parece bem.
11:29
There's a great NealNeal StephensonStephenson linelinha where he saysdiz
234
673330
2342
Há um bom ditado do Neal Stephenson,
em que ele diz
11:31
that wiredcom fio people should know something about wiresfios.
235
675672
4397
que o pessoal "ligado" devia saber algo
sobre ligações.
11:35
And we should know, I think, we should know
236
680069
2270
E devíamos saber, penso eu, devíamos saber
11:38
where our InternetInternet comesvem from, and we should know
237
682339
2753
de onde vem a nossa Internet, e devíamos saber
11:40
what it is that physicallyfisicamente, physicallyfisicamente connectsse conecta us all.
238
685092
4822
o que é que, fisicamente, nos liga uns aos outros.
11:45
Thank you. (ApplauseAplausos)
239
689914
2339
Obrigado.
(Aplausos)
11:48
(ApplauseAplausos)
240
692253
2397
(Aplausos)
11:50
ThanksObrigado. (ApplauseAplausos)
241
694650
3610
Obrigado.
(Aplausos)
Translated by Samuel Almeida
Reviewed by Paulo Duarte

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee