ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2012

Andrew Blum: Discover the physical side of the internet

Ендрю Блум: Чим насправді є Інтернет?

Filmed:
1,521,702 views

Коли білка прогризла кабель, перекривши цим доступ до Інтернету, журналіст Ендрю Блум почав роздумувати, звідки насправді з´являється Всесвітня Мережа. Тож він вирішив побачити підводні кабелі - таємні перемикачі та матеріальні деталі, з яких складається Інтернет.
- Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
I've always writtenнаписано primarilyв першу чергу about architectureархітектура,
0
827
2031
Раніше я завжди писав про архітектуру,
00:18
about buildingsбудівлі, and writingписати about architectureархітектура
1
2858
2525
про будівлі, і ця писанина
00:21
is basedна основі on certainпевний assumptionsприпущення.
2
5383
2741
базується на певних припущеннях.
00:24
An architectархітектор designsконструкції a buildingбудівля, and it becomesстає a placeмісце,
3
8124
2458
Aрхітектор проектує будинок, котрий стає конкретним місцем,
00:26
or manyбагато хто architectsархітектори designдизайн manyбагато хто buildingsбудівлі, and it becomesстає
4
10582
2480
або ж багато архітекторів проектують багато будинків, і так народжується
00:28
a cityмісто, and regardlessнезалежно of this complicatedускладнений mixзмішати of forcesсили
5
13062
3274
місто, проте, незважаючи на складне поєднання
00:32
of politicsполітика and cultureкультура and economicsекономіка that shapesфігури
6
16336
2397
політичних сил, культури та економіки, що надає форми
00:34
these placesмісць, at the endкінець of the day, you can go
7
18733
3003
цим місцям, вкінці робочого дня можна піти
00:37
and you can visitвізит them. You can walkходити around them.
8
21736
2656
і відвідати їх. Можна все обійти.
00:40
You can smellзапах them. You can get a feel for them.
9
24392
1673
Можна відчути
00:41
You can experienceдосвід theirїх senseсенс of placeмісце.
10
26065
3493
запах цих місць.
00:45
But what was strikingвражаючий to me over the last severalкілька yearsроків
11
29558
2349
Але найбільше мене вразило за останні роки
00:47
was that lessменше and lessменше was I going out into the worldсвіт,
12
31907
3375
те, що я все менше і менше виходив у світ,
00:51
and more and more, I was sittingсидячи in frontфронт of my computerкомп'ютер screenекран.
13
35282
3229
і все більше й більше сидів за своїм комп'ютером.
00:54
And especiallyособливо sinceз about 2007, when I got an iPhoneiPhone,
14
38511
4320
А особливо десь з 2007, відколи я купив iPhone,
00:58
I was not only sittingсидячи in frontфронт of my screenекран all day,
15
42831
1876
я не лише так проводив весь день,
01:00
but I was alsoтакож gettingотримувати up at the endкінець of the day
16
44707
2097
але й вкінці дня
01:02
and looking at this little screenекран that I carriedносили in my pocketкишеня.
17
46804
3300
користувався своїм кишеньковим чудом.
01:06
And what was surprisingдивним to me was how quicklyшвидко
18
50104
2859
Проте найдивнішим для мене було те, як швидко
01:08
my relationshipвідносини to the physicalфізичний worldсвіт had changedзмінився.
19
52963
2937
змінилось моє ставлення до фізичного світу.
01:11
In this very shortкороткий periodперіод of time, you know, whetherчи то you
20
55900
1775
За цей короткий період часу,
01:13
call it the last 15 yearsроків or so of beingбуття onlineонлайн, or the last,
21
57675
3456
десь останніх 15 років онлайн,
01:17
you know, fourчотири or fiveп'ять yearsроків of beingбуття onlineонлайн all the time,
22
61131
2959
і 4-5 років в онлайні безперервно,
01:19
our relationshipвідносини to our surroundingsоточення had changedзмінився in that
23
64090
3174
наше ставлення до оточення змінилось, бо
01:23
our attentionувага is constantlyпостійно dividedрозділений. You know,
24
67264
1799
ми звикли розділяти увагу до всіх і до всього. Ми ніби
01:24
we're bothобидва looking insideвсередині the screensекрани and we're looking
25
69063
2564
одночасно дивимось на екран
01:27
out in the worldсвіт around us.
26
71627
1832
і на світ, що нас оточує.
01:29
And what was even more strikingвражаючий to me, and what I really
27
73459
2527
Але мене вразило ще більше те, що
01:31
got hungвисіли up on, was that the worldсвіт insideвсередині the screenекран
28
75986
3002
я на це підсів, мені здавалось, що світ по той бік екрану не був
01:34
seemedздавалося to have no physicalфізичний realityреальність of its ownвласний.
29
78988
3789
реальним.
01:38
If you wentпішов and lookedподивився for imagesзображення of the InternetІнтернет,
30
82777
2768
Якщо ви почнете пошук зображень Інтернету,
01:41
this was all that you foundзнайдено, this famousзнаменитий imageзображення by OpteOpte
31
85545
3118
то все, що ви знайдете, буде відома картинка Опте,
01:44
of the InternetІнтернет as the kindдоброзичливий of MilkyМолочного кольору Way, this infiniteнескінченний expanseпростори
32
88663
3130
на якій він зображує Інтернет як Чумацький Шлях, як
01:47
where we don't seemздається to be anywhereде завгодно on it.
33
91793
2096
нескінченну дорогу, в якій ми всі просто губимось.
01:49
We can never seemздається to graspсхопити it in its totalityсукупність.
34
93889
2424
Здається, що ми не зможемо огорнути його.
01:52
It's always remindedнагадала me of the ApolloApollo imageзображення of the EarthЗемлі,
35
96313
3617
Це завжди нагадує мені про зображення Землі фотостудією Аполло,
01:55
the blueсиній marbleмармур pictureкартина, and it's similarlyаналогічно meantозначало to suggestзапропонувати,
36
99930
2730
блакитна мармурова плита, яка, на мою думку, також ніби показувала,
01:58
I think, that we can't really understandзрозуміти it as a wholeцілий.
37
102660
2697
що ми не можемо все до кінця осягнути.
02:01
We're always sortсортувати of smallмаленький in the faceобличчя of its expanseпростори.
38
105357
3685
Ми завжди будемо краплинами в морі.
02:04
So if there was this worldсвіт and this screenекран, and if there was
39
109042
3365
Тому, якщо б існував цей світ і цей екран, і якщо б
02:08
the physicalфізичний worldсвіт around me, I couldn'tне міг ever get them
40
112407
2857
вони мали фізичну форму, я б всеодно
02:11
togetherразом in the sameтой же placeмісце.
41
115264
2981
не зміг їх обійняти.
02:14
And then this happenedсталося.
42
118245
3207
І тоді дещо сталось.
02:17
My InternetІнтернет brokeзламався one day, as it occasionallyіноді does,
43
121452
2598
В мене вийшов з ладу Інтернет, як то часами буває,
02:19
and the cableкабель guy cameприйшов to fixвиправити it, and he startedпочався with
44
124050
2734
і майстер почав перебирати
02:22
the dustyпилові clumpгрудку of cablesКабелі behindпозаду the couchдиван,
45
126784
2127
запилені дроти, що лежали за канапою.
02:24
and he followedслідує it to the frontфронт of my buildingбудівля and into the basementпідвал and out to the back yardдвір,
46
128911
3210
Він перевіряв усі лінії, які вели до входу, в підвал і на задній двір,
02:28
and there was this bigвеликий jumbleперемішувати of cablesКабелі againstпроти the wallстіна.
47
132121
2876
аж доки він не дійшов до великого мотка дротів на стіні.
02:30
And then he saw a squirrelбілки runningбіг alongразом the wireдріт,
48
134997
2554
Там він побачив білку, яка бігла вздовж кабеля,
02:33
and he said, "There's your problemпроблема.
49
137551
2791
і сказав : "Ось в чому справа.
02:36
A squirrelбілки is chewingжування on your InternetІнтернет." (LaughterСміх)
50
140342
4421
Це білка перегризла ваш Інтернет". (Сміх)
02:40
And this seemedздавалося astoundingвражаюче. The InternetІнтернет is
51
144763
3127
Це було вражаюче. Інтернет - це
02:43
a transcendentтрансцендентне ideaідея. It's a setвстановити of protocolsпротоколи that has changedзмінився
52
147890
3374
трансцендентна ідея. Це набір програм, які змінили
02:47
everything from shoppingшопінг to datingзнайомство to revolutionsреволюції.
53
151264
3455
все, починаючи з покупок і закінчуючи революціями.
02:50
It was unequivocallyоднозначно not something
54
154719
2629
Це, безперечно, не було чимось таким,
02:53
a squirrelбілки could chewжувати on. (LaughterСміх)
55
157348
3311
що могла б перегризти білка. (Сміх)
02:56
But that in factфакт seemedздавалося to be the caseсправа.
56
160659
1878
Але факти говорять за себе.
02:58
A squirrelбілки had in factфакт chewedжувати on my InternetІнтернет. (LaughterСміх)
57
162537
3202
Білка все ж таки перегризла мій доступ до Інтернету. (Сміх)
03:01
And then I got this imageзображення in my headголова of what would happenстатися
58
165739
2187
І після цього я уявив собі, що б трапилось, якби хтось
03:03
if you yankedпожартував the wireдріт from the wallстіна and if you startedпочався
59
167926
2180
висмикнув дріт зі стіни, і почав досліджувати, куди проходить лінія.
03:06
to followслідуйте it. Where would it go?
60
170106
1604
Куди б вона завела?
03:07
Was the InternetІнтернет actuallyнасправді a placeмісце that you could visitвізит?
61
171710
3508
Чи був би Інтернет якимось місцем, яке можна відвідати?
03:11
Could I go there? Who would I meetзустрітися?
62
175218
1349
Чи міг би я туди піти? Кого б я там зустрів?
03:12
You know, was there something actuallyнасправді out there?
63
176567
3376
Тобто, чи там справді щось було б?
03:15
And the answerвідповісти, by all accountsрахунки, was no.
64
179943
3037
Без сумніву, відповідь була б "ні".
03:18
This was the InternetІнтернет, this blackчорний boxкоробка with a redчервоний lightсвітло on it,
65
182980
2780
Ось це було інтернетом, чорна коробка з червоним світлом,
03:21
as representedпредставлені in the sitcomкомедія "The IT CrowdНатовп."
66
185760
3430
як його зображують у комедійному серіалі "Комп'ютерщики".
03:25
NormallyЗазвичай it livesживе on the topвершина of BigВеликий BenБен,
67
189190
3559
Зазвичай він живе на вершині Біг Бену,
03:28
because that's where you get the bestнайкраще receptionприйом,
68
192749
3082
тому що саме там найкращий сигнал,
03:31
but they had negotiatedдоговірна that theirїх colleagueколега could borrowзапозичувати it
69
195831
3305
хоча вже домовлено, що його використовуватимуть
03:35
for the afternoonвдень to use in an officeофіс presentationпрезентація.
70
199136
3172
ополудні на офісних презентаціях.
03:38
The eldersстарійшини of the InternetІнтернет were willingбажаю to partчастина with it
71
202308
2374
Досвідчені користувачі Інтернету хотіли залишити його
03:40
for a shortкороткий while, and she looksвиглядає at it and she saysкаже,
72
204682
2866
натрошки, вона дивиться на це і каже:
03:43
"This is the InternetІнтернет? The wholeцілий InternetІнтернет? Is it heavyважкий?"
73
207548
3390
"Це і є Інтернет? Це весь Інтернет? А він важкий?"
03:46
They say, "Of courseзвичайно not, the InternetІнтернет doesn't weighзважте anything."
74
210938
3960
А вони відповідають: "Звичайно ж ні, Інтернет не має ваги."
03:50
And I was embarrassedзбентежений. I was looking for this thing
75
214898
2317
Мені стало соромно. Я шукав річ, яку,
03:53
that only foolsдурнів seemздається to look for.
76
217215
2296
здається, шукають тільки дурні.
03:55
The InternetІнтернет was that amorphousаморфний blobляпка, or it was a sillyдурний
77
219511
2835
Інтернет був безформною плямою, або ж
03:58
blackчорний boxкоробка with a blinkingблимає redчервоний lightсвітло on it.
78
222346
2246
чорною коробкою з мигаючою червоною кнопкою.
04:00
It wasn'tне було a realреальний worldсвіт out there.
79
224592
2328
Це не було справжнім світом.
04:02
But, in factфакт, it is. There is a realреальний worldсвіт of the InternetІнтернет out there,
80
226920
3312
Хоча, зрештою, було. Все ж є реальний світ Інтернету.
04:06
and that's what I spentвитрачений about two yearsроків visitingвідвідування,
81
230232
1766
Я витратив десь два роки
04:07
these placesмісць of the InternetІнтернет. I was in largeвеликий dataдані centersцентри
82
231998
3545
на дослідження його закутків. Я був у великих центрах обробки даних,
04:11
that use as much powerвлада as the citiesмістах in whichкотрий they sitсидіти,
83
235543
2645
які витрачають стільки ж енергії, скільки міста, в яких вони знаходяться;
04:14
and I visitedвідвідав placesмісць like this, 60 HudsonХадсон StreetВулиця in NewНові YorkЙорк,
84
238188
3189
а також відвідав таке місце, як вулиця Хадсон, що в Нью-Йорку,
04:17
whichкотрий is one of the buildingsбудівлі in the worldсвіт,
85
241377
1708
будинок номер 60, подібних будівель у світі
04:18
one of a very shortкороткий listсписок of buildingsбудівлі, about a dozenдюжина buildingsбудівлі,
86
243085
2898
всього лише близько дюжини,
04:21
where more networksмережі of the InternetІнтернет connectпідключити to eachкожен other
87
245983
2644
у них більше підключень до Інтернету,
04:24
than anywhereде завгодно elseінакше.
88
248627
1358
ніж будь-де.
04:25
And that connectionз'єднання is an unequivocallyоднозначно physicalфізичний processпроцес.
89
249985
2617
І такі підключення є, безперечно, фізичними процесами.
04:28
It's about the routerмаршрутизатор of one networkмережа, a FacebookFacebook or
90
252602
2485
Мова йде про роутер однієї мережі, як, наприклад, Фейсбук (Facebook ),
04:30
a GoogleGoogle or a B.T. or a ComcastComcast or a Time WarnerWarner, whateverщо б не було it is,
91
255087
2942
Гугл (Google), Бі Ті (B.T.), Комкаст (Comcast) чи Тайм Ворнер (Time Warner), це немає значення, який саме,
04:33
connectingпідключення with usuallyзазвичай a yellowжовтий fiberволокно opticоптичний cableкабель up into
92
258029
2431
зазвичай він під`єднується жовтим волоконно-оптичним кабелем
04:36
the ceilingстеля and down into the routerмаршрутизатор of anotherінший networkмережа,
93
260460
2694
через стелю до роутера іншої мережі,
04:39
and that's unequivocallyоднозначно physicalфізичний, and it's surprisinglyдивно intimateІнтимний.
94
263154
4377
і це, беззаперечно, фізичний процес, що є на диво інтимним.
04:43
A buildingбудівля like 60 HudsonХадсон, and a dozenдюжина or so othersінші,
95
267531
3293
Такі будівлі як Хадсон 60, і дюжина інших,
04:46
has 10 timesразів more networksмережі connectingпідключення withinв межах it
96
270824
2326
містять в 10 разів більше поєднаних між собою мереж,
04:49
than the nextдалі tierTier of buildingsбудівлі.
97
273150
1848
ніж наступний рівень будівель.
04:50
There's a very shortкороткий listсписок of these placesмісць.
98
274998
2068
Ось короткий список цих місць.
04:52
And 60 HudsonХадсон in particularконкретно is interestingцікаво because it's home
99
277066
2908
І зокрема, Хадсон 60 цікавий через те, що він є домом для
04:55
to about a halfполовина a dozenдюжина very importantважливо networksмережі,
100
279974
2589
близько дюжини дуже важливих мереж,
04:58
whichкотрий are the networksмережі whichкотрий serveслужити the underseaпідводних cablesКабелі
101
282563
2298
які використовують підводні кабелі,
05:00
that travelподорожувати underneathвнизу the oceanокеан
102
284861
2348
що пролягають на дні океану і
05:03
that connectпідключити EuropeЄвропа and AmericaАмерика and connectпідключити all of us.
103
287209
2253
з`єднують Європу та Америку, а також всіх нас.
05:05
And it's those cablesКабелі in particularконкретно that I want to focusфокус on.
104
289462
3587
І я хочу зосередитися саме на цих кабелях.
05:08
If the InternetІнтернет is a globalглобальний phenomenonявище, if we liveжити
105
293049
3860
Якщо Інтернет є всесвітнім явищем, якщо ми живемо
05:12
in a globalглобальний villageсело, it's because there are cablesКабелі underneathвнизу
106
296925
2440
в глобальному селі, то це лише завдяки цим кабелям, що
05:15
the oceanокеан, cablesКабелі like this.
107
299365
2105
лежать на дні океану.
05:17
And in this dimensionрозмірність, they are incrediblyнеймовірно smallмаленький.
108
301470
2886
І в нашому вимірі вони є надзвичайно малими.
05:20
You can you holdтримайся them in your handрука. They're like a gardenсад hoseшланг.
109
304356
2942
Ви можете потримати їх у руці. Вони за розміром як садовий шланг.
05:23
But in the other dimensionрозмірність they are incrediblyнеймовірно expansiveекспансивний,
110
307298
4063
Але в іншому вимірі вони є неймовірно великими,
05:27
as expansiveекспансивний as you can imagineуявіть собі.
111
311361
1640
такими великими, що ви навіть не можете собі цього уявити.
05:28
They stretchрозтягнути acrossпоперек the oceanокеан. They're threeтри or fiveп'ять
112
313001
2555
Вони пролягають в океані і мають розмір трьох, п`яти
05:31
or eightвісім thousandтисяча milesмилі in lengthдовжина, and
113
315556
2611
чи восьми тисяч миль в довжину, і, якщо
05:34
if the materialматеріал scienceнаука and the computationalобчислювальна technologyтехнологія
114
318167
2609
матеріалознавство і комп`ютерні науки
05:36
is incrediblyнеймовірно complicatedускладнений, the basicосновний physicalфізичний processпроцес
115
320776
3533
є неймовірно складними, основний фізичний процес
05:40
is shockinglyшокуюче simpleпростий. LightСвітло goesйде in on one endкінець of the oceanокеан
116
324309
3780
є вражаюче простим. Імпульс йде від одного кінця
05:43
and comesприходить out on the other, and it usuallyзазвичай comesприходить
117
328089
3285
і виходить через інший. Зазвичай він утворюється
05:47
from a buildingбудівля calledназивається a landingпосадка stationстанція that's oftenчасто
118
331374
2633
у будівлях, які називаються станцією посадки, котра часто
05:49
tuckedзаправлені away inconspicuouslyнепомітно in a little seasideПриморський neighborhoodсусідство,
119
334007
2947
непомітно схована у приморському районі,
05:52
and there are amplifiersПідсилювачі that sitсидіти on the oceanокеан floorпідлога
120
336954
2734
і за допомогою підсилювачів, що розміщені на дні океану,
05:55
that look kindдоброзичливий of like bluefinблакитного tunaтунець, and everyкожен 50 milesмилі
121
339688
2520
і скидаються на блакитного тунця. Кожні 50 миль
05:58
they amplifyпосилити the signalсигнал, and sinceз the rateкурс of transmissionпередача
122
342208
3657
вони підсилюють сигнал, і, оскільки швидкість передачі
06:01
is incrediblyнеймовірно fastшвидко, the basicосновний unitодиниця is a 10-gigabit-per-second-gigabit-на-другий
123
345865
3206
є неймовірно високою, основний блок є хвилею світла зі
06:04
wavelengthДовжина хвилі of lightсвітло, maybe a thousandтисяча timesразів your ownвласний
124
349071
2498
швидкістю 10 гігабайт за секунду, що в тисячі разів швидше від вашого
06:07
connectionз'єднання, or capableздатний of carryingносіння 10,000 videoвідео streamsпотоки,
125
351569
3184
зв'язку, і може виконати 10,000 відео закачувань
06:10
but not only that, but you'llти будеш put not just one wavelengthДовжина хвилі of lightсвітло
126
354753
3278
і не тільки. Проте можна запустити не лише одну хвилю світла
06:13
throughчерез one of the fibersволокна, but you'llти будеш put maybe
127
358031
2957
через одне волокно, а, напевно,
06:16
50 or 60 or 70 differentінший wavelengthsдовжини хвиль or colorsкольори of lightсвітло
128
360988
3019
50, 60 чи 70 різних хвиль або променів
06:19
throughчерез a singleсингл fiberволокно, and then you'llти будеш have maybe
129
364007
2868
крізь єдине волокно, а в кабелі є, мабуть,
06:22
eightвісім fibersволокна in a cableкабель, fourчотири going in eachкожен directionнапрямок.
130
366875
2602
вісім волокон, чотири на кожний напрям.
06:25
And they're tinyкрихітна. They're the thicknessтовщина of a hairволосся.
131
369477
3490
Вони є крихітними. Товщиною з волосину.
06:28
And then they connectпідключити to the continentконтинент somewhereдесь.
132
372967
1829
Вони під`єднуються десь на континенті
06:30
They connectпідключити in a manholeканалізаційний Люк like this. LiterallyБуквально,
133
374796
2338
у подібних люках. Буквально
06:33
this is where the 5,000-mile-милі cableкабель plugsпробки in.
134
377134
3089
ось тут підключається кабель довжиною в 5000 метрів.
06:36
This is in HalifaxГаліфакс, a cableкабель that stretchesтягнеться from HalifaxГаліфакс to IrelandІрландія.
135
380223
4490
Це Галіфакс (Halifax), кабель простягається звідси до Ірландії.
06:40
And the landscapeландшафт is changingзмінюється. ThreeТри yearsроків agoтому назад,
136
384713
2981
І краєвид змінюється. Три роки тому,
06:43
when I startedпочався thinkingмислення about this, there was one cableкабель
137
387694
1896
коли я почав над цим роздумувати, був лише один кабель,
06:45
down the WesternУ coastузбережжя of AfricaАфрика, representedпредставлені
138
389590
3167
що простягався вздовж західного узбережжя Африки,
06:48
in this mapкарта by SteveСтів SongПісня as that thinтонкий blackчорний lineлінія.
139
392757
2874
він представлений тоненькою чорною лінією на карті Стіва Сонга.
06:51
Now there are sixшість cablesКабелі and more comingприходить, threeтри down eachкожен coastузбережжя.
140
395631
4845
Сьогодні ж там шість кабелів і буде ще три на кожному узбережжі.
06:56
Because onceодин раз a countryкраїна getsотримує pluggedпідключено in by one cableкабель,
141
400476
2631
Це тому, що як тільки країна піключається до одного кабеля,
06:59
they realizeусвідомити that it's not enoughдостатньо. If they're going to buildбудувати
142
403107
1800
вона розуміє, що цього недостатньо. Якщо там збираються розвинути
07:00
an industryпромисловість around it, they need to know that theirїх connectionз'єднання
143
404907
2816
індустрію, всі потребують впевненості у тому, що зв`язок
07:03
isn't tenuousхитким but permanentпостійний, because if a cableкабель breaksламається,
144
407723
2710
є постійним, а не перебійчастим, бо якщо кабель пошкодиться,
07:06
you have to sendвідправити a shipкорабель out into the waterвода, throwкинути
145
410433
2067
необхідно буде відправляти корабель, який кине
07:08
a grapplingбореться hookгачок over the sideсторона, pickпідібрати it up, find the other endкінець,
146
412500
2915
за борт гак, підніме кабель, знайде місце пошкодження,
07:11
and then fuseзапобіжник the two endsзакінчується back togetherразом and then dumpзвалище it over.
147
415415
3043
тоді знову поєднає два кінці і опустить назад на дно.
07:14
It's an intenselyінтенсивно, intenselyінтенсивно physicalфізичний processпроцес.
148
418458
4540
Це дуже-дуже інтенсивний фізичний процес.
07:18
So this is my friendдруг SimonСаймон CooperCooper, who untilдо very recentlyнещодавно
149
422998
4298
Отож, мій друг Саймон Купер, який донедавна
07:23
workedпрацював for TataTata CommunicationsКомунікації, the communicationsкомунікації wingкрило
150
427296
2672
працював на Тата Ком`юнікейшнс (Tata Communications), комунікаційній філії
07:25
of TataTata, the bigвеликий IndianІндійський industrialпромисловий conglomerateконгломерату.
151
429968
2998
Тата, що є великим індійським промисловим конгломератом.
07:28
And I've never metзустрілися him. We'veМи ' VE only communicatedповідомили
152
432966
2982
Ми з ним ніколи не зустрічались, а лише спілкувались
07:31
viaчерез this telepresenceTelepresence systemсистема, whichкотрий always makesробить me
153
435948
3457
за допомогою цієї системи телеприсутності, яка завжди змушує мене
07:35
think of him as the man insideвсередині the InternetІнтернет. (LaughterСміх)
154
439405
3896
думати, що він людина, яка живе всередині мережі Інтернет. (Сміх)
07:39
And he is Englishанглійська. The underseaпідводних cableкабель industryпромисловість
155
443301
3197
Він англієць. В промисловості прокладання підводних кабелів
07:42
is dominatedдомінує by EnglishmenАнглійці, and they all seemздається to be 42.
156
446498
3645
домінують англійці, і, схоже, їм усім по 42 роки.
07:46
(LaughterСміх) Because they all startedпочався at the sameтой же time
157
450143
3175
(Сміх) Це тому, що всі вони починали одночасно,
07:49
with the boomбум about 20 yearsроків agoтому назад.
158
453318
2500
приблизно 20 років тому.
07:51
And TataTata had gottenотримав its startпочати as a communicationsкомунікації businessбізнес
159
455818
3260
Тата почала своє існування як комунікаційна компанія,
07:54
when they boughtкупив two cablesКабелі, one acrossпоперек the AtlanticАтлантичний
160
459078
2465
коли вони купили два кабелі, один через Атлантичний Океан,
07:57
and one acrossпоперек the PacificТихоокеанський, and proceededприступив to addдодати piecesшматки
161
461543
3160
а інший - через Тихий Океан, і продовжували
08:00
ontoна them, untilдо they had builtпобудований a beltремінь around the worldсвіт,
162
464703
3544
прокладати їх доти, доки не збудували пояс навколо світу,
08:04
whichкотрий meansзасоби they will sendвідправити your bitsбіти to the EastСхід or the WestЗахід.
163
468247
2097
це означає, що вони відправляють ваші байти на Схід чи Захід.
08:06
They have -- this is literallyбуквально a beamпромінь of lightсвітло around the worldсвіт,
164
470344
2223
Вони володіють фактично променем світла, що простягається навколо світу,
08:08
and if a cableкабель breaksламається in the PacificТихоокеанський, it'llце буде sendвідправити it around
165
472567
2211
і, якщо кабель пошкодиться у Тихому Океані, вони відправлять його
08:10
the other directionнапрямок. And then havingмаючи doneзроблено that,
166
474778
3185
через інші мережі. Зробивши це,
08:13
they startedпочався to look for placesмісць to wireдріт nextдалі.
167
477963
3944
вони почали пошуки місць, де б можна було далі прокладати проводи.
08:17
They lookedподивився for the unwiredUnwired placesмісць, and that's meantозначало
168
481907
2490
Вони шукали непідключені місця, а саме
08:20
NorthШампань and SouthПівдень, primarilyв першу чергу these cablesКабелі to AfricaАфрика.
169
484397
2794
на Півночі і на Півдні, щоб дійти до Африки.
08:23
But what amazesвражає me is Simon'sСимона incredibleнеймовірний geographicгеографічний imaginationуява.
170
487191
3771
Але, що мене вражає, це Саймонова уява про географічне розміщення.
08:26
He thinksдумає about the worldсвіт with this incredibleнеймовірний expansivenessекспансивність.
171
490962
2959
Він думає про світ і його дивовижне розширення.
08:29
And I was particularlyособливо interestedзацікавлений because I wanted to see
172
493921
3313
Я був особливо зацікавленим, бо хотів побачити,
08:33
one of these cablesКабелі beingбуття builtпобудований. See, you know, all the time
173
497234
2852
як прокладають один з таких кабелів. Ви знаєте, весь час онлайн
08:35
onlineонлайн we experienceдосвід these fleetingшвидкоплинне momentsмоменти of connectionз'єднання,
174
500086
2320
ми переживаємо ці моменти зв'язку,
08:38
these sortсортувати of briefкороткий adjacenciesпримикання, a tweetTweet or a FacebookFacebook postпост
175
502406
3294
ці короткі приєднання, твіти або повідомлення на Фейсбуці
08:41
or an emailелектронна пошта, and it seemedздавалося like there was a physicalфізичний corollaryслідство to that.
176
505700
3840
чи на пошті, і здавалось, що це все має якийсь фізичний наслідок.
08:45
It seemedздавалося like there was a momentмомент when the continentконтинент
177
509540
2076
Здавалось, ніби була мить, коли континент
08:47
was beingбуття pluggedпідключено in, and I wanted to see that.
178
511616
2347
вмикнули, і я хотів це побачити.
08:49
And SimonСаймон was workingпрацює on a newновий cableкабель,
179
513963
2285
Саймон працював над новим кабелем,
08:52
WACSWACS, the WestЗахід AfricaАфрика CableКабель SystemСистема, that stretchedрозтягнутий
180
516248
2511
WACS, що розшифровується як Кабельна Система Західної Африки, що простягався
08:54
from LisbonЛісабон down the westзахід coastузбережжя of AfricaАфрика,
181
518759
2121
з Лісабону, вздовж західного узбережжя Африки,
08:56
to CoteКот d'Ivoireд'Івуар, to GhanaГана, to NigeriaНігерія, to CameroonКамерун.
182
520880
2869
до Кот-д'Івуару, Гани, Нігерії та Камеруну.
08:59
And he said there was comingприходить soonскоро, dependingзалежно від
183
523749
2333
Він сказав, що це незабаром відбудеться, залежно
09:01
on the weatherпогода, but he'dвін буде let me know when,
184
526082
2194
від погоди, проте він мене повідомить.
09:04
and so with about fourчотири daysдні noticeпомітити, he said to go
185
528276
3201
Отож, десь за чотири дні я отримав повідомлення про те, що я маю поїхати
09:07
to this beachПляжний southпівдень of LisbonЛісабон, and a little after 9,
186
531477
2831
на пляж на півдні Лісабону, і десь по 9-ій,
09:10
this guy will walkходити out of the waterвода. (LaughterСміх)
187
534308
3696
цей хлопець виходить з води. (Сміх)
09:13
And he'llвін буде be carryingносіння a greenзелений nylonнейлон lineлінія, a lightweightлегкий lineлінія,
188
538004
4320
І він несе зелену нейлоновий кабель, що
09:18
calledназивається a messengerMessenger lineлінія, and that was the first linkпосилання
189
542324
2713
називається лінією передач, і це був єдиний зв`язок
09:20
betweenміж seaморе and landземля, this linkпосилання that would then be
190
545037
2553
між морем і сушею, той зв`язок, який згодом мав
09:23
leveragedзалучена into this 9,000-mile-милі pathшлях of lightсвітло.
191
547590
3863
стати потоком світла довжиною 9 тисяч миль.
09:27
Then a bulldozerбульдозер beganпочався to pullтягнути the cableкабель in from this
192
551453
2590
Далі бульдозер почав тягнути кабель із цього
09:29
specializedспеціалізований cableкабель landingпосадка shipкорабель, and it was floatedпливла
193
554043
3357
спеціалізованого корабля для десанту кабеля, і його помістили
09:33
on these buoysбуї untilдо it was in the right placeмісце.
194
557400
2748
на ці буї, аж поки його не було встановлено на потрібне місце.
09:36
Then you can see the Englishанглійська engineersінженери looking on.
195
560148
2742
Далі ви бачите англійських інженерів, котрі дивляться туди.
09:38
And then, onceодин раз it was in the right placeмісце, he got back
196
562890
2813
Опісля, оскільки кабель лежав на відповідному місці, він заліз
09:41
in the waterвода holdingпроведення a bigвеликий knifeнож, and he cutвирізати eachкожен buoyбуй off,
197
565703
3359
у воду, тримаючи великого ножа, і відрізав усі буї,
09:44
and the buoyбуй poppedвискочив up into the airповітря, and the cableкабель
198
569062
2299
які вискочили на поверхню, а кабель
09:47
droppedвпав to the seaморе floorпідлога, and he did that all the way out
199
571361
1905
пішов на морське дно. Він повторював ці дії
09:49
to the shipкорабель, and when he got there,
200
573266
1873
рухаючись в напрямку до корабля,
09:51
they gaveдав him a glassскло of juiceсік and a cookieпечиво,
201
575139
2413
де йому дали склянку соку та печиво,
09:53
and then he jumpedстрибнув back in, and he swamплавав back to shoreберег,
202
577552
2419
а далі він знову пірнув і поплив до берега,
09:55
and then he litосвітлений a cigaretteсигарета. (LaughterСміх)
203
579971
7160
де закурив цигарку. (Сміх)
10:03
And then onceодин раз that cableкабель was on shoreберег,
204
587131
2712
Як тільки кабель був на березі,
10:05
they beganпочався to prepareпідготувати to connectпідключити it to the other sideсторона,
205
589843
3504
вони почали готуватись до підключення його до іншого кабеля,
10:09
for the cableкабель that had been broughtприніс down from the landingпосадка stationстанція.
206
593347
2957
який пролягав з посадкової станції.
10:12
And first they got it with a hacksawНожівка, and then they startпочати
207
596304
2858
Спочатку вони зачистили кінець пилкою, а далі, схоже, почали
10:15
sortсортувати of shavingгоління away at this plasticпластик interiorінтер'єр with a --
208
599162
2936
зачищати пластикову середину, і, здавалось, що
10:17
sortсортувати of workingпрацює like chefsшеф-кухаря, and then finallyнарешті they're workingпрацює
209
602098
2062
для отримання волоко вони працювали як кухарі, а також
10:20
like jewelersЮвеліри to get these hair-thinволосся тонка fibersволокна to lineлінія up
210
604160
2708
як ювеліри, щоб під`єднати їх
10:22
with the cableкабель that had come down,
211
606868
1677
до кабеля,
10:24
and with this hole-punchдирокол machineмашина they fuseзапобіжник it togetherразом.
212
608545
2991
вони використовували щось подібне до дирокола.
10:27
And when you see these guys going at this cableкабель with a hacksawНожівка,
213
611536
3331
Коли бачиш, як ці хлопці ріжуть кабель пилкою,
10:30
you stop thinkingмислення about the InternetІнтернет as a cloudхмара.
214
614867
2643
перестаєш думати про Інтернет, як про щось позахмарне.
10:33
It startsпочинається to seemздається like an incrediblyнеймовірно physicalфізичний thing.
215
617510
3937
Це починає виглядати як насправді реальна річ.
10:37
And what surprisedздивований me as well was that as much as this
216
621447
2508
І ще мене так само здивувало те, що це
10:39
is basedна основі on the mostнайбільше sophisticatedвитончений technologyтехнологія, as much
217
623955
2847
базується на найскладнішому технологічному процесі,
10:42
as this is an incrediblyнеймовірно newновий thing, the physicalфізичний processпроцес
218
626802
2905
це надзвичайно нова річ, а сам фізичний процес
10:45
itselfсама по собі has been around for a long time, and the cultureкультура is the sameтой же.
219
629707
3767
існував вже давно.
10:49
You see the localмісцевий laborersробітників. You see the Englishанглійська engineerінженер
220
633474
1989
Ти бачиш місцевих працівників. Ти бачиш англійських інженерів,
10:51
givingдавати directionsнапрямки in the backgroundфон. And more importantlyголовне,
221
635463
3175
що дають вказівки. І що найважливіше, це те, що
10:54
the placesмісць are the sameтой же. These cablesКабелі still connectпідключити
222
638638
2643
місця не змінюються. Ці кабелі досі з`єднують
10:57
these classicкласичний portпорт citiesмістах, placesмісць like LisbonЛісабон, MombasaМомбаса,
223
641281
3050
ці старі портові міста, такі як Лісабон, Момбаса,
11:00
MumbaiМумбаї, SingaporeСінґапур, NewНові YorkЙорк.
224
644331
3159
Мумбаї, Сінгапур, Нью-Йорк.
11:03
And then the processпроцес on shoreберег takes around threeтри or fourчотири daysдні,
225
647490
4086
А вся процедура на березі займає десь три - чотири дні.
11:07
and then, when it's doneзроблено, they put the manholeканалізаційний Люк coverобкладинка
226
651576
4191
Коли все зроблено, вони кладуть зверху кришку люка,
11:11
back on topвершина, and they pushтиснути the sandпісок over that,
227
655767
2971
насипають пісок,
11:14
and we all forgetзабувай about it.
228
658738
3082
і ми всі забуваємо про це.
11:17
And it seemsздається to me that we talk a lot about the cloudхмара,
229
661820
2251
Мені здається, що ми багато говоримо про позахмарне,
11:19
but everyкожен time we put something on the cloudхмара,
230
664071
1910
але кожного разу, як ми щось відносимо до цієї сфери,
11:21
we give up some responsibilityвідповідальність for it.
231
665981
2202
ми знімаємо з себе відповідальність за неї.
11:24
We are lessменше connectedпов'язаний to it. We let other people worryтурбуватися about it.
232
668183
3864
Ми стаємо менш прив`язані до неї. Ми дозволяємо іншим піклуватися про неї.
11:27
And that doesn't seemздається right.
233
672047
1283
Проте це неправильно.
11:29
There's a great NealНіл StephensonСтівенсон lineлінія where he saysкаже
234
673330
2342
Ніл Стіфенсон сказав чудові слова про те, що
11:31
that wiredпровідний people should know something about wiresдроти.
235
675672
4397
з`єднані люди повинні хоча б щось знати про цей зв`язок.
11:35
And we should know, I think, we should know
236
680069
2270
Я вважаю, що ми повинні знати,
11:38
where our InternetІнтернет comesприходить from, and we should know
237
682339
2753
звідки з`являється Інтернет, і що саме
11:40
what it is that physicallyфізично, physicallyфізично connectsз'єднується us all.
238
685092
4822
з`єднує усіх нас фізично.
11:45
Thank you. (ApplauseОплески)
239
689914
2339
Дякую. (Оплески)
11:48
(ApplauseОплески)
240
692253
2397
(Оплески)
11:50
ThanksДякую. (ApplauseОплески)
241
694650
3610
Дякую. (Оплески)
Translated by Ann Malyk
Reviewed by Khrystyna Romashko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Andrew Blum - Network author
For his new book, "Tubes," Andrew Blum visited the places where the internet exists in physical form: the cables and switches and servers that virtually connect us.

Why you should listen

In his book Tubes: A Journey to the Center of the Internet, Andrew Blum wanted to capture the "spirit of place" of the Internet. Because as far-reaching and virtual as our connection to the Net is, the signals travel on good old-fashioned cabling, glass fibers jacketed in polymer, running through conduit under streets. The immaterial Internet runs on a very material, industry-like infrastructure. So that when Alaska senator Ted Stevens called the Internet "a series of tubes" ... well, he was kind of right, and he did inspire the title of this utterly fascinating book, which explores the switches, data centers, sea crossings and many, many tubes that make up our online reality.

Blum is a writer for Newsweek, and has written for Wired, Popular Science, Metropolis and more.

Learn more about Tubes:

Read excerpts on submarine cables and Internet exchange points (like 60 Hudson in NYC).

Browse book club materials (from the Amherst Reads book club)

Listen to Andrew Blum's audio interview on Fresh Air

 

More profile about the speaker
Andrew Blum | Speaker | TED.com