Anjan Sundaram: Why I risked my life to expose a government massacre
Anjan Sundaram: Porque é que eu arrisquei a vida para denunciar um massacre governamental
TED Fellow Anjan Sundaram has spent the last decade writing about 21st century dictatorships, forgotten conflicts and discrimination around the world – from the Democratic Republic of Congo to Rwanda and India. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
prestar testemunho
estão isoladas de nós?
are isolated from us?
to the Central African Republic
a República Centro-Africana
localizar esses massacres
that were tragic and unreal,
the slow preparation of ethnic cleansing.
preparação de uma limpeza étnica.
is a country of about five million people
com cerca de 5 milhões de habitantes,
since French colonial rule ended in 1960.
desde a descolonização francesa em 1960.
Muslim government,
within communities.
dentro das comunidades.
of Gaga be abandoned.
a ser abandonada.
as government spies,
como espiões do governo,
tinha-se tornado inseguro.
moved into the empty homes.
ocupavam as casas vazias.
when people have left.
quando as pessoas já partiram.
and reached Gaga,
e chegou a Gaga.
by the thunder of bombs.
ribombar das bombas.
to attack a town sheltering a militia.
atacar uma cidade que acolhia milícias.
and tall elephant grass,
that I would not hurt them.
e que não lhes faria mal.
ran out of the forest.
saiu a correr da selva.
surgiram do meio das árvores
e estavam doentes,
nem medicamentos.
o que nos está a acontecer?"
as I wrote down their question.
anotava esta pergunta.
with these people.
com aquelas pessoas.
nota de rodapé nas notícias mundiais.
like a footnote in world news.
desenrolar da história.
that it was committing any violence,
qualquer tipo de violência,
government massacres
massacres governamentais
comfort of their taste.
familiar do seu sabor.
of plastic wrappers as they fled.
papéis de plástico ao fugirem.
que ainda funcionavam no país,
still operating in the country,
about the massacres.
sobre os massacres.
to feel a sense of normalcy.
uma sensação de normalidade.
of this missing information.
desta falta de informações.
lenta e ansiosamente,
militia headquarters,
in these camps.
nesses acampamentos.
a perseguir muçulmanos,
went unrecorded by witnesses.
e fugas de muçulmanos
in the Central African Republic,
na República Centro-Africana,
porque é que fui para lá.
in all our communities
são ignoradas em todas as comunidades
to manipulate reality.
de manipular a realidade.
of massacred people are still alive,
de pessoas massacradas continuavam vivas,
ainda estavam em pé.
of burned homes are still standing.
ABOUT THE SPEAKER
Anjan Sundaram - Author, journalistTED Fellow Anjan Sundaram has spent the last decade writing about 21st century dictatorships, forgotten conflicts and discrimination around the world – from the Democratic Republic of Congo to Rwanda and India.
Why you should listen
Anjan Sundaram is the author of Bad News: Last Journalists in a Dictatorship (Ingabire prize, PEN America prize finalist, Amazon Best Book of 2016) and Stringer: A Reporter's Journey in the Congo (Royal African Society Book of the Year in 2014, BBC Book of the Week). His writing has appeared in Granta, The New York Review of Books, the New York Times, The Guardian and Foreign Policy. His war correspondence won a Frontline Club award in 2015 and a Reuters prize in 2006. Sundaram is a TED Fellow. He graduated from Yale University.
Anjan Sundaram | Speaker | TED.com