Lucy Cooke: Sloths! The strange life of the world's slowest mammal
Lucy Cooke: Preguiças! A estranha vida do mamífero mais lento do mundo
In books, TV shows and even an annual sloth calendar, Lucy Cooke shares unexpected truths about animals. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about my animal muse:
da minha musa animal:
of the world's slowest mammal
do mamífero mais lento do mundo
da primeira vez que vi uma.
pela sua biologia bizarra.
about an animal that's born
no focinho?
muitíssimo incompreendidas.
that speaks of sin
associado a pecado
pelo seu estilo de vida langoroso
has no place amongst the fittest
não ter lugar entre os mais aptos
that we've got this animal all wrong --
que nos enganámos em relação a este animal
the truth about the sloth
a verdade sobre a preguiça
we both call home.
a que todos chamamos lar.
contra a preguiça
conquistador called Valdés,
chamado Valdés,
in his encyclopedia of the New World.
de uma preguiça
that can be found in the world ...
que podia ser encontrado no mundo...
or one that is more useless."
ou mais inútil."
about Valdés's drawing skills.
sobre a habilidade de desenho de Valdés.
of a sloth that's more useless.
que fosse mais inútil.
ele deu à preguiça
a remarkably humanlike face,
parecido com o de um humano,
humanlike faces.
focinhos parecidos com os humanos.
I think looks a lot like Ringo Starr.
parece-se muito com o Ringo Starr.
resemblance to the The Beatles.
parecem-se muito com Os Beatles.
with Paul, actually, on there.
com o Paul, ali.
sloths are also extremely successful.
as preguiças têm também um tremendo êxito.
and there were once dozens of species
de mamíferos com dezenas de espécies,
which was the size of a small elephant
com o tamanho de um pequeno elefante,
to eat avocado pits whole
para comer o caroço inteiro do abacate
(Laughter)
(Risos)
nas tostas de hoje,
totally bereft at breakfast.
totalmente perdidos ao pequeno-almoço.
and they fall into two groups.
que se enquadram em dois grupos.
three-toed sloths,
— as preguiças de três dedos —
and the Mona Lisa smiles.
e o sorriso da Mona Lisa.
between a Wookiee and a pig.
entre um Wookiee e um porco.
of Central and South America,
da América Central e do Sul,
that was done in the 1970s
na década de 1970
numerically abundant large animal.
eram o grande animal mais abundante.
of the mammalian biomass.
da biomassa mamífera.
something very right indeed.
alguma coisa realmente muito certa.
the sloth for being different,
a preguiça por ser diferente,
somos obcecados com a velocidade.
in our quest for quick.
na nossa busca pela rapidez.
is choking us and the planet.
está a chocar-nos a nós e ao planeta.
the "Ferrari of the animal kingdom,"
o "Ferrari do mundo animal",
in three seconds flat.
em apenas três segundos.
5,18 m por minuto,
but at the expense of strength.
mas à custa de dispêndio de força.
a envolver-se numa luta,
to tougher predators like hyenas.
como as hienas.
approach to dinner.
mais cautelosa ao seu jantar.
capturando e consumindo...
to be eaten any more than antelope do,
as folhas não querem ser comidas,
and very hard to digest.
e são muito difíceis de digerir.
had to become an athlete --
de se tornar uma atleta
(Risos)
são o seu estômago de quatro câmaras
is a four-chambered stomach
mais lenta dos mamíferos.
digestion rate of any mammal.
a processar uma única folha,
to process a single leaf,
to process those toxins.
muito tempo para processar essas toxinas.
não são preguiçosas.
very hard at work.
muito trabalhadora.
have little calorific value,
têm poucas calorias,
para despenderem
as little energy as possible.
of a similar-sized mammal
de um mamífero de tamanho igual
as 100 calories a day,
100 calorias por dia,
than any other mammal,
do que qualquer outro mamífero,
through 270 degrees
que elas podem virar a cabeça 270º
with the effort of moving their body.
com o esforço de mover o corpo.
surprisingly good swimmers.
surpreendentemente boas nadadoras.
para cima e para baixo na água
than they can move on land,
do que em terra,
that don't do flatulence.
conhecido que não soltam a flatulência.
into their bloodstream
as a sort of mouth fart.
como uma espécie de arroto-pum.
saves further energy.
poupa mais energia.
do músculo esquelético
of a terrestrial mammal.
of the extensor muscles
dos músculos extensores
to pull themselves along.
retratores para se movimentarem.
and a high fatigue resistance,
e uma elevada resistência à fadiga,
like a happy, hairy hammock
como uma rede de descanso feliz e peluda
in this inverted position.
nesta posição invertida.
are uniquely adapted
estão adaptados de forma única
against the force of gravity.
contrariando a força da gravidade.
from crushing their lungs.
esmague os seus pulmões.
the opposite direction,
after a tropical drenching.
depois de um aguaceiro tropical.
if you turn a sloth the other way up,
se virarmos uma preguiça ao contrário,
as if mountaineering on a flat surface.
como se estivessem a fazer montanhismo
the early explorers like Valdés
que os primeiros exploradores como Valdés
the wrong way up and out of context.
as preguiças viradas ao contrário
a observar preguiças a moverem-se.
mesmerized by moving sloths.
a sua força e agilidade.
their strength or agility.
move like "Swan Lake" in slow mo --
"O Lago dos Cisnes" ao retardador...
de um mestre do Tai Chi.
o que não é incomum.
which is not uncommon.
of digesting leaves avoid being eaten?
de digestão de folhas evita ser comido?"
predadores das preguiças.
of the sloth's main predators.
of up to 50 miles per hour,
de até 80 km por hora,
das de um urso pardo,
the slightest leaf rustle.
o mais leve restolhar das folhas,
has poor hearing, bad eyesight,
tem fraca audição, fraca visão,
is clearly not an option.
não é, claramente, uma opção.
an invisibility cloak
um manto de invisibilidade
que atraem a humidade
that attract moisture
gardens for algae,
jardins hidropónicos para as algas,
de invertebrados.
a host of invertebrates.
miniature ecosystem.
em miniatura em lento andamento.
their movements are so slow,
são tão lentos
of the monstrous harpy
da monstruosa harpia
scanning for action.
em busca de ação.
the safety of the canopy --
at the base of a tree.
na base de uma árvore.
has long been a mystery,
foi sempre um mistério,
as to why they do it.
para elas fazerem isto.
scented messages for potential mates.
sub-reptícias de odor
silent, solitary creatures,
criaturas silenciosas e solitárias,
and scream for sex.
e grita a pedir sexo.
que desperta a atenção do macho.
will get the male's attention.
of the kiskadee flycatcher.
at the top of her lungs.
para sexo casual
will carry for miles across the canopy,
através das copas das árvores,
a slow path towards her.
a ir ter com ela.
will help send Romeo up the right tree
no excremento dela
scaling the wrong one.
a escalar a árvore errada.
that sloths do swiftly.
que as preguiças fazem depressa.
with in a matter of seconds.
em questão de segundos.
preciosa energia nisso,
a constant warm body temperature.
não desperdiçam tempo
corporal constante.
for the tropics to keep that heat in.
nos trópicos, para manter o calor.
estranhamente lento.
one of the reasons
é provavelmente uma das razões
recover from injuries
conseguirem recuperar de lesões
from a double amputation,
de uma amputação dupla,
that have managed to survive
sobreviver até a eletrocussões
may well be key to surviving extinction.
pode ser fundamental para sobreviver.
who were studying mollusks
que estudavam moluscos
predicted which species of mollusk
predizia que espécie de molusco
in one shape or another
de uma forma ou de outra,
is their slothful nature.
é a sua natureza lenta.
de Valorização das Preguiças
Appreciation Society
their slow, steady, sustainable lives.
lentas, estáveis e sustentáveis.
a lot about slowing down.
a abrandar o ritmo.
leaf out of their book.
de lenta digestão do seu livro.
a preguiça que há em nós
com a Natureza.
that can be found in the world."
que podem ser encontrados no mundo".
ABOUT THE SPEAKER
Lucy Cooke - Zoologist, author, explorerIn books, TV shows and even an annual sloth calendar, Lucy Cooke shares unexpected truths about animals.
Why you should listen
Lucy Cooke is a New York Times best-selling author, award-winning documentary producer, presenter and National Geographic explorer with a master's in zoology from Oxford University. She is a passionate conservationist and champion of animal species that are often misunderstood. Her style is immersive, journalistic and unashamedly populist, mixing expert storytelling with a dash of humor to reach the widest possible audience. She began her presenting career hosting Freaks and Creeps for National Geographic, a show about strange species that get overlooked in favor of charismatic megafauna, and has hosted numerous shows for the BBC.
Cooke has a particular soft spot for sloths and founded the Sloth Appreciation Society to promote a greater understanding of their lazy lifestyle. She has produced a number of iconic viral sloth videos, Meet the Sloths, an award-winning international series for Animal Planet, two best-selling books -- A Little Book of Sloth and Life in the Sloth Lane -- and an annual calendar featuring her sloth photographs.
Cooke's latest book, The Truth About Animals, was shortlisted for the prestigious Royal Society prize and the AAAS young adult science prize. Nature calls it a "deeply researched, sassily written history of the biggest misconceptions, mistakes and myths we've concocted about the animal kingdom, spread by figures from Aristotle to Walt Disney."
Lucy Cooke | Speaker | TED.com